Download Print this page

Immergas AUDAX PRO 4 V2 Instructions And Warnings page 24

Outdoor condencing unit
Hide thumbs Also See for AUDAX PRO 4 V2:

Advertisement

6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
A TÁPVEZETÉK SORKAPCSÁNAK BEKÖTÉSE.
MAITINIMO GNYBTO PRIJUNGIMAS.
VERBINDUNG DES
ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΤΕΡΜΑΤΙΚΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
AANSLUITING VAN DE VOEDINGSKLEM.
VERBINDUNG DES
CONNEXION DU TERMINAL D'ALIMENTATION.
CONNECTION OF POWER TERMINAL.
PŘIPOJENÍ NAPÁJECÍHO TERMINÁLU.
СВЪРЗВАНЕ НА КЛЕМОРЕДА ЗА ЗАХРАНВАНЕ.
AANSLUITING VAN DE VOEDINGSKLEM.
LIDHJE TË TERMINALIT TË USHQYESIT.
ПІДКЛЮЧЕННЯ КЛЕМИ ЖИВЛЕННЯ.
ПІДКЛЮЧЕННЯ КЛЕМИ ЖИВЛЕННЯ.
CONEXIÓN DEL TERMINAL DE ALIMENTACIÓN.
BESLEME TERMİNALİ BAĞLANTISI.
PRIPOJENIE NAPÁJACIEHO TERMINÁLU.
POVEZAVA TERMINALA ZA NAPAJANJE.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЫВОДА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.
CONECTAREA TERMINALULUI DE ALIMENTARE.
CONEXÃO DO TERMINAL DE ALIMENTAÇÃO.
POŁĄCZENIE ZACISKU ZASILANIA.
VERSORGUNGSKABELSCHUHS.
VERSORGUNGSKABELSCHUHS.
- Prijunkite laidus prie gnybtyno naudodami gnybtą su suspaustu
- Sluit de kabels aan op het klemmenbord met gebruik van de
- Συνδέστε τα καλώδια στο κιβώτιο ακροδεκτών χρησιμοποιώ-
- Connect the cables to the terminal block using the compressed
- Connecter les câbles à la boîte à bornes en utilisant le terminal
- Připojte vodiče ke svorkovnici pomocí svorky se stlačeným
- Свържете кабелите към клемореда чрез клема с ухо пресов
- Lidhni kabllot me panelin e terminalit duke përdorur terminalin
- Sluit de kabels aan op het klemmenbord met gebruik van de
- Połączyć kable z listwą zaciskową za pomocą ściśniętego zacisku
- A kábeleket gyűrűs kábelvég segítségével kell a sorkapocshoz
- Підключіть кабелі до панелі за допомогою кільцевої клеми.
- Sıkıştırılmış halka terminalini kullanarak kabloları terminal
- Підключіть кабелі до панелі за допомогою кільцевої клеми.
- Povežite kable na stično ploščo, uporabite terminal s stisnjenim
- Conecte los cables a la regleta de bornes usando el terminal de
- Pripojte vodiče ku svorkovnici pomocou svorky so stlačeným
- Соединить кабели к клеммной коробке с помощью нако-
- Conectați cablurile la regletă utilizând terminalul cu inel com-
- Conecte os cabos ao bloco de terminais usando o terminal de
- Die Kabel mit der Klemmleiste verbinden, hierzu den Ringka-
- Die Kabel mit der Klemmleiste verbinden, hierzu den Ringka-
crimpado de anillo.
primat.
нечника с сжатым кольцом.
csatlakoztatni.
anel comprimido.
vlakke aansluitklem.
pierścieniowego.
me unazën e shtypur.
obročem.
kroužkem.
тип.
ring terminal.
à anneau comprimé.
vlakke aansluitklem.
krúžkom.
žiedu.
bloğuna bağlayın.
ντας το τερματικό με συμπιεσμένο δακτύλιο.
- Підключайте тільки сумісні кабелі.
- Підключайте тільки сумісні кабелі.
belschuh verwenden.
belschuh verwenden.
- Povežite le kable, ki ustrezajo predpisom.
- Csak szabványos vezetékek használhatók.
- Подключать только кабели, соответствующие стандартам.
- Conectați numai cablurile conforme.
- Sluit alleen kabels volgens de standaard aan.
- Sluit alleen kabels volgens de standaard aan.
- Połączyć tylko standardowe kable.
- Conecte só cabos normalizados.
- Συνδέστε μόνο καλώδια βάσει κανονισμού.
- Only connect regulation tables.
- Připojte pouze kompatibilní kabely.
- Pripojte iba kompatibilné káble.
- Ne connecter que des câbles conformes.
- Conecte solo cables conforme a la norma.
- Prijunkite tik standartus atitinkančius laidus.
- Lidhni vetëm kabllot në normë.
- Sadece uyumlu kabloları kullanın.
- Свързвайте само кабели, отговарящи на изискванията на
- З'єднання за допомогою гайкового ключа, здатного досягти
- З'єднання за допомогою гайкового ключа, здатного досягти
- Nur normgerechte Kabel verbinden.
- Nur normgerechte Kabel verbinden.
съответните стандарти.
- Lidhje nëpërmjet një çelësi në gjendje të aplikojë çiftin rrotullues
- Σύνδεση με ένα κλειδί που μπορεί να εφαρμόσει την ονομαστική
- A bekötéshez használjon olyan nyomatékkulcsot, amely képes a
- Pripojenie pomocou kľúča schopného aplikovať menovitý uťa-
- Aansluiting met een sleutel die het nominale aanhaalkoppel op
- Prijungimas raktu, kad varžtams būtų galima taikyti nominalų
- Vidalara nominal sıkma torku uygulayabilen bir anahtar ile
- Connexion via une capable d'appliquer le couple de serrage
- Connection using a key capable of applying the nominal tight-
- Připojení pomocí klíče schopného aplikovat jmenovitý utahovací
- Conectare cu ajutorul unei chei capabile să aplice șuruburilor
- Povezava s pomočjo ključa, ki je zmožen izvesti nominalni navor
- Połączenie za pomocą klucza zdolnego do przyłożenia nominal-
- Соединение с помощью ключей, которые могут использо-
- Conexão por meio de uma chave capaz de aplicar o binário de
- Aansluiting met een sleutel die het nominale aanhaalkoppel op
- Conexión mediante una llave que pueda aplicar un par de apriete
номінальний момент затягування гвинтів.
номінальний момент затягування гвинтів.
- Verbindung mittels Schlüssel, der einen Nennanzugsmoment
- Verbindung mittels Schlüssel, der einen Nennanzugsmoment
- Свързване чрез динамометричен ключ, който може да при-
të shtrëngimit nominal të vidave.
hovací moment na skrutky.
vijakov.
ροπή σύσφιξης στις βίδες.
de schroeven kan toepassen.
nominal aux vis.
csavarokra megadott névleges nyomatékot biztosítani.
veržimo momentą.
bağlantı.
ening torque to the screws.
вать номинальный момент затяжки на винтах.
nominal, en los tornillos.
aperto nominal aos parafusos.
cuplul de strângere nominal.
nego momentu dokręcającego do śrub.
de schroeven kan toepassen.
moment na šrouby.
- Якщо клема послаблена, існує ризик пожежі від електричної
- Якщо клема послаблена, існує ризик пожежі від електричної
auf die Schrauben anwenden kann.
лага номиналния момент на затягане към винтовете.
auf die Schrauben anwenden kann.
- Pokud je terminál uvolněný, může dojít k požáru z elektrického
- In the terminal is loose, a fire could occur due to an electric arc.
- Si le terminal est desserré, un incendie dû à l'arc électrique,
- Als de eindklem los zit, dan kan zich een brand voordoen ver-
- Αν το τερματικό χαλαρώσει, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά από
- Ha a kábelvég meglazul, a keletkező elektromos ív hatására tűz
- Eğer terminal gevşek ise elektrik arkından kaynaklanan bir yan-
- Si el terminal está aflojado, puede producirse un incendio provo-
- Če je terminal razrahljan, lahko pride do požara zaradi električ-
- Pokiaľ je svorka uvoľnená, môže dôjsť k požiaru z elektrického
- Если наконечник ослаблен, может произойти возгорание,
- Dacă terminalul este slăbit, se poate produce un incendiu cauzat
- Se o terminal estiver frouxo, pode ocorrer um incêndio causado
- Nëse terminali është i liruar, mund të verifikohet një zjarr i
- Jeśli zacisk zostanie poluzowany, może dojść do pożaru z powodu
- Als de eindklem los zit, dan kan zich een brand voordoen ver-
- Jei gnybtas atsilaisvinęs, dėl elektros lanko gali kilti gaisras. Jei
дуги. Якщо клема занадто затягнута, є ризик її пошкоджен-
дуги. Якщо клема занадто затягнута, є ризик її пошкоджен-
- Ist der Kabelschuh gelöst, könnte der Lichtbogen einen Brand
- Ist der Kabelschuh gelöst, könnte der Lichtbogen einen Brand
- Ако клемата e разхлабена, може да възникне пожар, предиз-
oblouku. Pokud je terminál příliš těsný, může dojít k jeho po-
peut se vérifier. Si le terminal est trop serré, le terminal pourrait
Overtightening the terminal could damage it.
ηλεκτρικό τόξο. Αν το τερματικό είναι πολύ σφιχτό, μπορεί να
oorzaakt door de elektrische boog. Als de eindklem te strak zit,
ня.
üthet ki. Ha a kábelvég túlságosan meg lett húzva, sérülhet.
pelo arco elétrico. Se o terminal for muito apertado, pode ser
łuku elektrycznego. Jeśli zacisk zostanie zbyt mocno dokręcony,
вызванное электрической дугой. Если наконечник слишком
de arcul electric. Dacă terminalul este strâns prea mult, acesta
oblúka. Pokiaľ je svorka príliš tesná, môže dôjsť k jej poškodeniu.
cado por el arco eléctrico. Si el terminal está demasiado apretado,
gın meydana gelebilir. Eğer terminal çok dar ise terminal zarar
shkaktuar nga harku elektrik. Nëse terminali është shumë i
oorzaakt door de elektrische boog. Als de eindklem te strak zit,
gnybtas priveržtas per daug, gnybtas gali būti pažeistas.
ня.
nega loka. Če je terminal preveč zategnjen, se lahko poškoduje.
herbeiführen. Ist der Kabelschuh allzu fest angezogen, könnte
škození.
shtrënguar, terminali mund të dëmtohet.
dan kan deze beschadigen.
s' e ndommager.
υποστεί βλάβη.
herbeiführen. Ist der Kabelschuh allzu fest angezogen, könnte
może zostać uszkodzony.
dan kan deze beschadigen.
danificado.
s-ar putea deteriora.
сильно затянут, то он может быть повреждён.
este puede sufrir daños.
görebilir.
викан от електрическата дъга. Ако клемата е затегната
твърде много, може да се повреди.
er beschädigt werden.
er beschädigt werden.
Момент затягування (кгс.см)
Момент затягування (кгс.см)
Meghúzási nyomaték (kgf.cm)
Veržimo momentas (kgf.cm)
Tightening torque (kgf.cm)
Krútiaci moment (kgf.cm)
Navor (kgf.cm)
Çifti rrotullues i shtrëngimit (kgf.cm)
Moment dokręcania (kgf.cm)
Utahovací moment (kgf.cm)
Cuplu de strângere (kgf.cm)
Момент затяжки (kgf.cm)
Couple de serrage (kgf.cm)
Binário de aperto (kgf.cm)
Aanhaalkoppel (kgf.cm)
Ροπή σύσφιξης (kgf.cm)
Aanhaalkoppel (kgf.cm)
Par de apriete (kgf.cm)
Sıkma torku (kgf.cm)
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
Момент на затягане (kgf.cm)
Anzugsmoment (kgf.cm)
Anzugsmoment (kgf.cm)
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M4
M4
M4
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
УВАГА:
UPOZORNENIE:
УВАГА:
ATTENTION:
DĖMESIO:
FIGYELEM:
POZOR:
DİKKAT:
ВНИМАНИЕ!
ATENCIÓN:
ATENÇÃO:
ATENȚIE:
AANDACHT:
UWAGA:
AANDACHT:
ΠΡΟΣΟΧΗ:
UPOZORNĚNÍ:
ATTENTION :
KUJDES:
- for products which use refrigerant
- для виробів з використанням холо-
- za izdelke, ki uporabljajo hladilni plin
- pri výrobkoch, ktoré používajú chla-
- produktuose, kuriems naudojamas
- az R-32 hűtőközeggel működő beren-
- для виробів з використанням холо-
ACHTUNG:
ВНИМАНИЕ:
ACHTUNG:
- para los productos que utilizan refri-
- R-32 soğutucu kullanan ürünler için,
- pour les produits qui utilisent un ré-
- vermijd vonkvorming voor producten
- para os produtos que utilizam re-
- vermijd vonkvorming voor producten
- для изделий, на которых исполь-
- în cazul produselor care utilizează
- për produkte që përdorin ftohës R-32,
- u výrobků, které používají chladivo
- για προϊόντα που χρησιμοποιούν ψυκτικό
- nie wolno generować iskier na pro-
R-32, avoid generating sparks by fol-
dezések esetében ügyeljen arra, hogy
aušinimo skystis R-32, negeneruokite
R-32, preprečite generiranje isker,
divo R-32, sa vyhnite vytváraniu iskier
доагенту R-32, уникайте виникнення
доагенту R-32, уникайте виникнення
- Bei Produkten, die Kühlmittel R-32
- Bei Produkten, die Kühlmittel R-32
- при уредите, в които се използва хладилен
die het koelmiddel R-32 gebruiken,
shmangni të gjeroni shkëndija duke
frigerante R-32, evite gerar faíscas
agent de răcire R-32, evitați să gene-
die het koelmiddel R-32 gebruiken,
duktach wykorzystujących czynnik
gerante R-32, evite que se produzcan
R-32, αποφύγετε τη δημιουργία σπινθήρων
R-32, se vyhněte vytváření jisker do-
frigérant R-32, éviter de générer des
aşağıdaki şartları izleyerek kıvılcım
зуется хладагент R-32, избегать
іскор, дотримуючись наступних ви-
іскор, дотримуючись наступних ви-
ne keletkezzenek szikrák, és kövesse
dodržiavaním nasledujúcich požiada-
lowing the instructions below:
spoštujte naslednje zahteve:
žiežirbų vadovaudamiesi toliau nuro-
агент R-32, избягвайте да генерирате ис-
verwenden, dürfen keine Funken er-
verwenden, dürfen keine Funken er-
çıkmasını önleyin:
vëzhguar kushtet e mëposhtme:
chispas respetando los requisitos
držováním následujících požadavků:
étincelles en respectant les exigences
появление искр, наблюдая за сле-
τηρώντας τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
neem daarbij de volgende vereisten
neem daarbij de volgende vereisten
chłodniczy R-32. Należy postępować
observando os seguintes requisitos:
rați scântei și respectați următoarele
dytais reikalavimais:
мог:
мог:
viek:
az alábbi előírásokat:
- ne odstranjujte varovalk, ko je iz-
- Do not remove the fuses while the
zeugt werden. Hierzu sind folgende
кри, като спазвате следните изисквания:
zeugt werden. Hierzu sind folgende
in acht:
in acht:
zgodnie z następującymi instrukcjami:
cerințe:
дующими требованиями:
siguientes:
suivantes :
- Ürün açıkken sigortaları çıkartma-
- Mos hiqni siguresat kur produkti
- Neodstraňujte pojistky, když je
- Μην αφαιρείτε τις ασφάλειες όταν είναι
- Não remover os fusíveis quando o
- Neišimkite saugiklių tuomet, kai produk-
- Neodstraňujte poistky, keď je výrobok
- Ne távolítsa el a biztosítékokat, amikor a
- Не виймайте запобіжники, коли виріб
- Не виймайте запобіжники, коли виріб
unit is on.
delek prižgan.
Anweisungen zu beachten:
Anweisungen zu beachten:
- Не отстранявайте ел.предпазителите,
- Ne pas enlever les fusibles quand l'appareil
- Geen zekeringen verwijderen wanneer het
- Geen zekeringen verwijderen wanneer het
- nie wyjmować bezpieczników, gdy urzą-
- Nu îndepărtați siguranțele atunci când
- Не снимать плавких предохранителей,
- No retire los fusibles cuando el producto
αναμμένο το προϊόν.
výrobek zapnutý.
është i ndezur.
yın.
produto estiver ligado.
увімкнено.
tas įjungtas.
berendezés be van kapcsolva.
увімкнено.
zapnutý.
- Do not unplug the unit while it is on.
- Ne izključite napajalnega vtiča iz omrežne
- Die Sicherungen nicht entfernen, wenn
- Die Sicherungen nicht entfernen, wenn
докато уредът е включен.
est allumé.
product ingeschakeld is.
product ingeschakeld is.
dzenie jest włączone;
produsul este pornit.
когда агрегат включен.
está encendido.
- Ürün açıkken akım prizinden fişin bağ-
- Mos e çlidhni spinën nga ushqyesi i prizës
- Pokud je výrobek zapnutý, neodpojujte
- Μην αποσυνδέετε το φις τροφοδοσίας από
- Não desconectar a ficha de alimentação
- Neištraukite maitinimo kištuko iš elektros
- Не виймайте електричну вилку зі ште-
- Ak je výrobok zapnutý, neodpájajte napá-
- Не виймайте електричну вилку зі ште-
- Ne húzza ki a csatlakozót a konnektorból,
vtičnice, ko je izdelek prižgan.
- It is recommended to install the outlet
das Gerät eingeschaltet ist.
das Gerät eingeschaltet ist.
- Не изключвайте щепсела за захранване от
- Niet de voedingsstekker uit het stopcon-
- Ne pas débrancher la fiche d'alimentation
- nie odłączać wtyczki zasilania od gniazd-
- Niet de voedingsstekker uit het stopcon-
- Не извлекать штепсель электропита-
- Nu deconectați ștecherul de alimentare
- No desconecte el enchufe de alimentación
την ηλεκτρική πρίζα όταν είναι αναμμένο το
da tomada de corrente quando o produto
napájecí zástrčku ze zásuvky.
së korrentit kur produkti është i ndezur.
lantısını kesmeyin.
amikor a berendezés be van kapcsolva.
псельної розетки, коли виріб увімкнено.
lizdo tuomet, kai produktas įjungtas.
псельної розетки, коли виріб увімкнено.
jaciu zástrčku zo zásuvky.
- Svetujemo, da izhod postavite na višino.
high up. Lay the cables in such a way that
- Den Versorgungsstecker nicht aus der
- Den Versorgungsstecker nicht aus der
електрическия контакт, докато уредът е вклю-
ния из розетки, когда агрегат включен.
de la priza de curent când produsul este
tact halen wanneer het product ingescha-
estiver ligado.
ka, gdy urządzenie jest włączone.
tact halen wanneer het product ingescha-
προϊόν.
de la prise de courant quand l'appareil est
de la toma de corriente cuando el produc-
- Çıkışı yüksek pozisyona yerleştirmek
- Doporučuje se umístit vývod ve zvýšené
- Këshillohet vendosja e daljes në një vend
- Рекомендовано розміщувати вивід у під-
- Išėjimą rekomenduojama įrengti aukštes-
- Рекомендовано розміщувати вивід у під-
- Célszerű a kimenetet magasan elhelyezni.
- Odporúča sa umiestniť zásuvku vo zvýše-
Napeljite kable tako, da se ne bodo zap-
they do not get tangled.
чен.
Strombuchse entfernen, wenn das Gerät
Strombuchse entfernen, wenn das Gerät
pornit.
keld is.
allumé.
keld is.
to está encendido.
- Zalecamy umieszczenie wylotu w pozycji
- É aconselhável colocar a saída em posição
- Рекомендуется размещать выход на
- Συνίσταται να τοποθετείται την έξοδο σε υπε-
të ngritur. Vendosni kabllot në mënyrë që
tavsiye edilir. Kabloları birbirine dolan-
poloze. Kabely umístěte tak, aby se ne-
A vezetékeket úgy rendezze el, hogy ne
nėje padėtyje. Išdėstykite laidus taip, kad
nej polohe. Káble umiestnite tak, aby sa
letli.
несеному положенні. Розмістіть кабелі
несеному положенні. Розмістіть кабелі
eingeschaltet ist.
eingeschaltet ist.
- Препоръчваме изходът да се разполага на
- Se recomandă să amplasați ieșirea într-o
- Se recomienda colocar la salida en una
- Geadviseerd wordt om de uitlaat op een
- Geadviseerd wordt om de uitlaat op een
- Il est conseillé de placer la sortie dans une
kroutily.
të mos ngatërrohen.
ρυψωμένη θέση. Τοποθετείτε τα καλώδια έτσι
podwyższonej. Umieścić kable tak, aby się
elevada. Colocar os cabos de modo que
высоте. Размещать кабели таким об-
mayacak şekilde yerleştirin.
nesusiveltų.
nezamotali.
так, щоб вони не заплуталися.
так, щоб вони не заплуталися.
gubancolódjanak össze.
6.6
- Es wird empfohlen, den Auslass hoch
- Es wird empfohlen, den Auslass hoch
INSTALLATION OF EARTHING WIRE.
по-високо място. Поставяйте кабелите така,
poziție ridicată. Amplasați cablurile astfel
position élevée. Placer les câbles de sorte
verhoogde positie te plaatsen. Leg de ka-
zona elevada. Colocar los cables de forma
verhoogde positie te plaatsen. Leg de ka-
nie skręcały.
não fiquem emaranhados.
ώστε να μην μπερδεύονται.
разом, чтобы они не спутывались.
6.6
NAMESTITEV ŽICE ZA OZEMLJITEV.
- Earthing must be carried out by technical personnel profession-
oben anzuordnen. Die Kabel so anordnen,
oben anzuordnen. Die Kabel so anordnen,
че да не се оплитат.
încât să nu se încurce.
que no se enreden.
bels zo dat ze niet verward raken.
qu'ils ne s'entortillent.
bels zo dat ze niet verward raken.
6.6
TOPRAKLAMA KABLOSU KURULUMU.
6.6
INSTALACE UZEMŇOVACÍHO DRÁTU.
6.6
INSTALIMI I FILLIT TË TOKËZIMIT.
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАЗЕМЛЕННЯ.
ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАЗЕМЛЕННЯ.
INŠTALÁCIA ZEMNIACEHO VODI A.
ĮŽEMINIMO LAIDO INSTALIAVIMAS.
A FÖLDELŐ VEZETÉK BEKÖTÉSE.
- Ozemljitev mora izvesti tehnično osebje, strokovno usposobljeno
ally qualified regarding safety.
dass sie sich nicht verwickeln.
dass sie sich nicht verwickeln.
6.6
6.6
6.6
6.6
УСТАНОВКА КАБЕЛЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ.
INSTALAÇÃO DO FIO DE LIGAÇÃO À TERRA.
INSTALACJA PRZEWODU UZIEMIAJĄCEGO.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΓΕΙΩΣΗΣ.
- Topraklama profesyonel olarak güvenlik için kalifiye teknik
na področju varnosti.
- Z důvodu bezpečnosti musí být uzemnění provedeno odborně
- Tokëzimi elektrik duhet të kryhet nga personel teknik
- Įžeminimas turi būti atliktas saugos srities profesionalią kvalifi-
- Z dôvodu bezpečnosti musí byť uzemnenie vykonané odborne
- A földelést a megfelelően képzett szakembereknek kell bekötniük.
- Заземлення повинно проводитися технічним персоналом з
- Заземлення повинно проводитися технічним персоналом з
- Use the earth wire referring to the specifications of the electric
6.6
МОНТАЖ НА ЗАЗЕМИТЕЛЕН ПРОВОДНИК.
personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
kvalifikovaným technickým personálem.
6.6
INSTALLATION DU FIL DE MISE À LA TERRE.
- Uziemienie powinni wykonać wyspecjalizowani pracownicy
- Η γείωση θα πρέπει να γίνεται από ειδικευμένο τεχνικό προσω-
- A ligação à terra deve ser efetuada por pessoal técnico profissio-
6.6
- Заземление должно быть выполнено только техническим
kaciją turinčio technikos personalo.
profesionalisht i kualifikuar për sigurinë.
kvalifikovaným technickým personálom.
професійною кваліфікацією для безпеки.
професійною кваліфікацією для безпеки.
INSTALACIÓN DEL HILO DE PUESTA A TIERRA.
- Uporabite ozemljitveni vod, glejte specifike električnega kabla
6.6
6.6
6.6
INSTALLATIE AARDINGSDRAAD.
INSTALAREA FIRULUI DE ÎMPĂMÂNTARE.
INSTALLATIE AARDINGSDRAAD.
cable from the outdoor unit.
- A földelő vezeték kiválasztásakor ellenőrizze a kültéri egység
- Заземяването трябва да се извършва от технически персо-
wykwalifikowany pod względem bezpieczeństwa.
πικό που θα έχει την κατάλληλη κατάρτιση για την ασφάλεια.
nalmente qualificado para o que se refere à segurança.
персоналом с профессиональной квалификацией.
- Dış ünite için elektrik kablosunun teknik özelliklerine göre
za zunanjo enoto.
- Použijte zemnicí vodič podle specifikace elektrického kabelu pro
6.6
6.6
INSTALLATION ERDUNGSDRAHT.
INSTALLATION ERDUNGSDRAHT.
- Përdorni fillin në tokë duke iu referuar specifikave të kabllos
- La mise à la terre doit être effectuée par un technicien qualifié
- Naudokite įžeminimo laidą vadovaudamiesi išoriniam įrenginiui
- Použite ochranný vodič podľa špecifikácie elektrického kábla
- La puesta a tierra debe ser efectuada por personal técnico cua-
- Використовуйте провід заземлення, посилаючись на техніч-
- Використовуйте провід заземлення, посилаючись на техніч-
elektromos vezetékének jellemzőit.
- De aarding moet uitgevoerd worden door technisch personeel
- Împământarea trebuie efectuată de personal tehnic calificat din
- De aarding moet uitgevoerd worden door technisch personeel
нал, притежаващ професионална квалификация за осигу-
topraklama kablosu kullanın.
venkovní jednotku.
elektrike për njësinë e jashtme.
pour la sécurité.
- Użyć przewodu uziemiającego zgodnie ze specyfikacją kabla
- Использовать кабель заземления в соответствии с характе-
- Χρησιμοποιήστε το καλώδιο γείωσης με αναφορά στις προδια-
- Utilize o fio de terra fazendo referência às especificações do cabo
pre vonkajšiu jednotku.
lificado para operaciones en condiciones de seguridad.
ні характеристики електричного кабелю для зовнішнього
ні характеристики електричного кабелю для зовнішнього
skirto elektros laido specifikacijomis.
punct de vedere profesional pentru siguranță.
dat beroepsmatig gekwalificeerd is voor de veiligheid.
dat beroepsmatig gekwalificeerd is voor de veiligheid.
- Die Erdung muss von Fachpersonal, das für die Sicherheit qua-
- Die Erdung muss von Fachpersonal, das für die Sicherheit qua-
Power cable earthing
ряване на безопасност.
блоку.
elétrico para a unidade externa.
elektrycznego jednostki zewnętrznej.
ристиками кабеля электропитания наружного агрегата.
γραφές του ηλεκτρικού καλωδίου για την εξωτερική μονάδα.
блоку.
- Utiliser le fil de la terre en se référant aux spécifications du câble
lifiziert wurde, ausgeführt werden.
lifiziert wurde, ausgeführt werden.
Ozemljitev napajalnega kabla
- Use el hilo de tierra consultando las especificaciones referidas
- Gebruik de aardedraad volgens de specificaties van de elektrici-
- Gebruik de aardedraad volgens de specificaties van de elektrici-
- Utilizați firul de împământare consultând specificațiile cablului
- Earthing standards may vary depending on the voltage and rated
A tápvezeték földelése
- Използвайте заземителния проводник, като се съобразите със
électrique pour l'unité extérieure.
Besleme kablosu topraklama
al cableado eléctrico para la unidad exterior.
- Standardi za ozemljitev se lahko razlikujejo, glede na napetost
teitskabel voor de externe groep.
teitskabel voor de externe groep.
electric pentru unitatea externă.
Uzemnění napájecího kabelu
voltage of the place of installation of the condensing unit.
Tokëzim i kabllos së ushqyesit elektrik
- Den Erdungsdraht unter Bezugnahme auf die Spezifikationen
- A földelésre vonatkozó szabványok a feszültség és a kültéri
Maitinimo laido įžeminimas
Uzemnenie napájacieho kábla
- Den Erdungsdraht unter Bezugnahme auf die Spezifikationen
спецификациите на електрическия кабел за външното тяло.
- Topraklama standartları, yoğuşma ünitesinin kurulduğu yerin
in nominalno napetost mesta namestitve motokondenzacijske
- Normy uzemnění se mohou lišit v závislosti na napětí a jmeno-
- Standardet e tokëzimit elektrik mund të ndryshojnë sipas
Заземлення кабелю живлення
Заземление кабеля электропитания
Заземлення кабелю живлення
Uziemienie kabla zasilającego
Ligação à terra do cabo de alimentação
Γείωση του καλωδίου τροφοδοσίας
des Stromkabels für die Außeneinheit verwenden.
des Stromkabels für die Außeneinheit verwenden.
- Normy uzemnenia sa môžu líšiť v závislosti od napätia a meno-
- Įžeminimo standartai gali skirtis atsižvelgiant į variklinio kon-
egység telepítési helyén rendelkezésre álló névleges feszültség
- Earth the power cable as follows.
enote.
gerilimine ve nominal gerilimine bağlı olarak değişebilir.
vitém napětí místa, kde je venkovní jednotka nainstalována.
tensionit dhe tensionit nominal të vendit të instalimit të njësisë
- Норми заземлення можуть різнитися в залежності від
- Норми заземлення можуть різнитися в залежності від
- Стандарты заземления могут варьироваться в зависимости
- Os padrões de ligação à terra podem variar dependendo da
- Standardy uziemienia mogą się różnić w zależności od napięcia i
- Τα πρότυπα γείωσης μπορεί να διαφέρουν αναλόγως της τάσης
vitom napätí miesta, kde je vonkajšia jednotka nainštalovaná.
densacinio įrenginio montavimo vietos nominalią įtampą.
függvényében változhatnak.
Mise à la terre du câble d'alimentation
Puesta a tierra del cable de alimentación.
Aarding van de voedingskabel
Aarding van de voedingskabel
Împământarea cablului de alimentare
Place of installation
Заземяване на захранващия кабел
së moto-kondensuesit.
napięcia znamionowego w miejscu instalacji jednostki zewnętrz-
напруги й номінальної напруги у місці встановлення кон-
tensão e da tensão nominal do local de instalação da unidade
от напряжения и номинального напряжения места установ-
напруги й номінальної напруги у місці встановлення кон-
και της ονομαστικής τάσης του χώρου εγκατάστασης της μονά-
- Na ozemljitev povežite napajalni kabel, upoštevajte spodnja
- Güç kablosunu aşağıdakilere göre toprağa bağlayın.
- Připojte napájecí kabel k zemi podle následujících pokynů.
- Prijunkite maitinimo laidą prie įžeminimo, kaip nurodyta toliau.
- A földelő vezeték bekötésekor kövesse az alábbiakat.
- Les normes de mise à la terre peuvent changer en fonction de la
- Pripojte napájací kábel k zemi podľa nasledujúcich pokynov.
- Los estándares de puesta a tierra pueden variar en base a la ten-
- De voorschriften voor de aarding kunnen variëren naar gelang de
- Standardele de împământare pot varia în funcție de tensiune și
- De voorschriften voor de aarding kunnen variëren naar gelang de
Erdung des Netzkabel
Erdung des Netzkabel
Power condition
- Стандартите за заземяване може да варират в зависимост
ки конденсатора.
motocondensadora.
nej.
δας συμπύκνωσης.
денсаційного блока.
денсаційного блока.
navodila.
- Lidhni në tokë kabllon e ushqyesit në bazë të rregullave në vijim.
tension et de la tension nominale du site d'installation de l'unité
sión y a la tensión nominal, del lugar de instalación de la unidad
de tensiunea nominală din locul de instalare a unității motocon-
spanning en de nominale spanning van de plaats van installatie
spanning en de nominale spanning van de plaats van installatie
- Die Erdungsstandards können entsprechend der Spannung und
- Die Erdungsstandards können entsprechend der Spannung und
Kurulum yeri
Místo instalace
A beszerelés helye
Montavimo vieta
Miesto inštalácie
от напрежението и номиналното напрежение на мястото
de moto-condensation.
- Підключіть шнур живлення до заземлення відповідно до
- Підключіть шнур живлення до заземлення відповідно до
- Połączyć kabel zasilający do uziemienia w następujący sposób.
- Conecte à terra o cabo de alimentação de acordo com o seguinte.
- Подключить к заземлению кабель электропитания в зави-
- Συνδέστε στη γείωση το καλώδιο τροφοδοσίας με βάσει τα
motocondensadora.
van de condensgroep.
van de condensgroep.
densante.
der Nennspannung des Installationsorts des Verflüssigersatzes
der Nennspannung des Installationsorts des Verflüssigersatzes
Mesto namestitve
Vendi i instalimit
Güç koşulu
Stav napájení
на монтаж на външното тяло.
Electric potential lower than 150 V
Teljesítmény értékek
Maitinimo būklė
Stav napájania
наступних параметрів.
симости от следующих данных.
παρακάτω.
наступних параметрів.
- Relier à la terre le câble d'alimentation sur la base de ce qui suit.
variieren.
variieren.
- Conecte el cable de alimentación a tierra en base a lo siguiente:
- Sluit de voedingskabel aan op de aarde op basis van het volgende.
- Legați la pământ cablul de alimentare, după cum urmează.
- Sluit de voedingskabel aan op de aarde op basis van het volgende.
Local de instalação
Miejsce instalacji
Stanje moči
Kushtet e fuqisë
- Свържете захранващия кабел към земята, като спазвате
- Das Netzkabel wie folgt mit der Erdung verbinden.
- Das Netzkabel wie folgt mit der Erdung verbinden.
Τόπος της εγκατάστασης
Місце встановлення
Місце встановлення
Место установки
150 V altında elektrik gücü
Elektrický potenciál menší než 150 V
Condição de potência
Site d'installation
Stan mocy
Lugar de instalación
Elektros potencialas mažesnis nei 150 V
Elektrický potenciál menší ako 150 V
Plaats van installatie
Plaats van installatie
Locul de instalare
описаното по-долу.
Electric potential higher than 150 V
150 V alatti elektromos potenciál
Električni potencial manjši od 150 V
Условия мощности
Стан потужності
Стан потужності
Συνθήκες ισχύος
Condition de puissance
Condición de potencia
Installationsort
Installationsort
Vermogenstoestand
Vermogenstoestand
Situație de putere
Fuqia elektrike më e ulët se 150 V
Място на монтаж
Potencjał elektryczny poniżej 150 V
Potencial elétrico inferior a 150 V
Leistungsbetrieb
Leistungsbetrieb
150 V üzerinde elektrik gücü
Elektrický potenciál větší než 150 V
Elektros potencialas didesnis nei 150 V
Elektrický potenciál väčší ako 150 V
Състояние на мощността
Електричний потенціал менше 150 В
Електричний потенціал менше 150 В
Potentiel électrique inférieur à 150 V
Potencial eléctrico inferior a 150 V
Elektrisch potentieel minder dan 150 V
Elektrisch potentieel minder dan 150 V
Potențial electric mai mic de 150 V
- (Note 1) Earthing work 3.
Električni potencial večji od 150 V
Ηλεκτρικό δυναμικό μικρότερο των 150 V
Электрическая мощность ниже 150 В
150 V feletti elektromos potenciál
Fuqia elektrike më e lartë se 150 V
Potencjał elektryczny powyżej 150 V
Potencial elétrico superior a 150 V
- Earthing must be carried out by the installer technician
Elektrisches Potential unter 150 V
Elektrisches Potential unter 150 V
Електрически потенциал под 150 V
- (Not 1) Topraklama çalışması 3.
- (Poznámka 1) Uzemňovací práce 3.
- (1 pastaba) 3 įžeminimo darbas.
- (Poznámka 1) Uzemňovacie práce 3.
Електричний потенціал більше 150 В
Електричний потенціал більше 150 В
Potentiel électrique supérieur à 150 V
Potencial eléctrico superior a 150 V
Elektrisch potentieel meer dan 150 V
Elektrisch potentieel meer dan 150 V
Potențial electric mai mare de 150 V
- (Opomba 1) Dela za ozemljitev 3.
- (1. megjegyzés) 3. földelés.
Ηλεκτρικό δυναμικό υψηλότερο των 150 V
Электрическая мощность выше 150 В
- Topraklama montaj personeli teknisyeni tarafından gerçekleş-
- Uzemnění musí provést instalační technik
- Įžeminimo darbus turi atlikti montuotojo technikas
- Uzemnenie musí vykonať inštalačný technik
- (Shënim 1) Puna për tokëzimin elektrik 3.
- (Uwaga 1) Uziemienie 3.
- (Nota 1) Trabalho de ligação à terra 3.
- Ozemljitev mora izvesti tehnik inštalater
tirilmelidir
Електрически потенциал над 150 V
- A földelést a kivitelezőnek kell bekötnie.
Elektrisches Potential über 150 V
Elektrisches Potential über 150 V
- (Примітка 1) Процедура заземлення 3.
- (Примітка 1) Процедура заземлення 3.
- Tokëzimi elektrik duhet të kryhet nga një teknik instalues
- (Remarque 1) Travail de mise à la terre 3.
- (Nota 1) Trabajo de puesta a tierra 3.
- A ligação à terra deve ser feita pelo técnico instalador
- Uziemienie powinien wykonać technik instalator.
- (Nota 1) Lucrare de împământare 3.
- (Opmerking 1) Uitvoering van aarding 3.
- (Opmerking 1) Uitvoering van aarding 3.
- (Примечание 1) Операции по заземлению 3.
- (Σημείωση 1) Εργασία γείωσης 3.
- Заземлення виконується техніком-монтажником
- Заземлення виконується техніком-монтажником
- La mise à la terre doit être effectuée par l'installateur
- La puesta a tierra debe realizarla un técnico instalador
- Împământarea trebuie efectuată de un tehnician instalator
- De aarding moet worden uitgevoerd door de installatietechni-
- De aarding moet worden uitgevoerd door de installatietechni-
- (Забележка 1) Работа по заземяване 3.
- (Anmerkung 1) Erdung 3.
- (Anmerkung 1) Erdung 3.
- Η γείωση θα πρέπει να γίνει από τον τεχνικό εγκατάστασης
- Заземление должно быть выполнено техником-установ-
cus
cus
щиком
- Заземяването трябва да се изпълни от техник-монтажник
- Die Erdung muss vom Installateur ausgeführt werden
- Die Erdung muss vom Installateur ausgeführt werden
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
12~18
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
12~18
12~18
12~18
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
20~30
High humidity
Didelis drėgnu-
Magas
Yüksek nem
Vysoká vlhkost
Vysoká vlhkosť
páratartalom
mas
Velika vlažnost
Lagështi e lartë
Wysoka wilgot-
Elevada humi-
Mod 3'te topraklamayı gerçekleştirin
Proveďte uzemnění v režimu 3 (Po-
Atlikite įžeminimą 3 būdu (1 pastaba)
A földelést kösse be a 3. mód szerint
Vykonajte uzemnenie v režime 3
dade
ność
Υψηλό ποσοστό
Высокая влаж-
Висока воло-
Висока воло-
Ozemljitev izvršite na način 3 (opom-
Earthing must be carried out in mode 3 (Note 1)
Nivel elevado de
Hoge vochtig-
Hoge vochtig-
Umiditate
Humidité élevée
υγρασίας
ность
гість
гість
(In case of installation of a circuit breaker)
humedad
ridicată
heid
heid
Faça a ligação à terra na modalidade
Wykonać uziemienie w trybie 3
Hohe
Hohe
Завишена
Mod 3'te topraklama gerçekleştirilmelidir (Not 1)
Uzemnění musí být provedeno v režimu 3 (Poznámka 1)
Uzemnenie musí byť vykonané v režime 3 (Poznámka 1)
Turi būti atliktas įžeminimas 3 būdu (1 pastaba)
Выполнить заземление в режиме 3
Виконайте заземлення в режимі 3
Виконайте заземлення в режимі 3
Προχωρήστε σε γείωση στον τρόπο
Feuchtigkeit
Feuchtigkeit
Effectuer la mise à la terre en mode 3
Realice la puesta a tierra en modali-
Efectuați împământarea în modalita-
Voer de aarding uit in modaliteit 3
Voer de aarding uit in modaliteit 3
влажност
(Manyetotermik anahtarının kurulumu durumunda)
(V případě instalace magnetotermického spínače)
Ozemljitev je treba izvršiti v načinu 3 (Opomba 1)
(jei sumontuotas termomagnetinis jungiklis)
(V prípade inštalácie magnetotepelného spínača)
A földelést a 3. mód szerint kell bekötni (1. megjegyzés)
Die Erdung in Modalität 3 ausführen
Die Erdung in Modalität 3 ausführen
(v primeru namestitve magnetno termičnega stikala)
(Termikus-mágneses megszakító beszerelése esetén)
Duhet të kryeni tokëzimin elektrik në modalitet 3 (Shënim 1)
Należy wykonać wcześniej uziemienie w trybie 3 (Uwaga 1)
Deve ser feita a ligação à terra na modalidade 3 (Nota 1)
Изпълнете заземяването по начин
(Në rast të instalimit të çelësit ndërprerësit).
(Em caso de instalação do interruptor termomagnético)
(W przypadku instalacji wyłącznika nadprądowego)
Заземлення має виконуватися в режимі 3 (Примітка 1)
Заземлення має виконуватися в режимі 3 (Примітка 1)
La mise à la terre doit être effectuée en mode 3 (Remarque 1)
Debe realizarse la puesta a tierra en modalidad 3 (Nota 1)
De aarding moet uitgevoerd worden in modaliteit 3 (Opmerking 1)
De aarding moet uitgevoerd worden in modaliteit 3 (Opmerking 1)
Trebuie efectuată împământarea în modalitatea 3 (Nota 1)
Должно быть выполнено заземление в режиме 3 (Примечание 1)
Πρέπει να γίνει γείωση στον τρόπο λειτουργίας 3 (Σημείωση 1)
(У разі встановлення магнітотермічного вимикача)
(У разі встановлення магнітотермічного вимикача)
(En cas d'installation de l'interrupteur magnétothermique)
(En caso de instalación del interruptor magnetotérmico)
(În caz de instalare a întreruptorului magneto-termic)
(In geval van installatie van de thermomagnetische schakelaar)
(In geval van installatie van de thermomagnetische schakelaar)
(σε περίπτωση εγκατάστασης του μαγνητοθερμικού διακόπτη)
(При установке магнитотеплового выключателя)
Заземяването трябва да се изпълни по начин 3 (Забележка 1)
Die Erdung muss in Modalität 3 ausgeführt werden (Anmerkung 1)
Die Erdung muss in Modalität 3 ausgeführt werden (Anmerkung 1)
(При монтиране на термомагнитен прекъсвач)
(Bei Installation eines Leistungsschutzschalters)
(Bei Installation eines Leistungsschutzschalters)
Average humidity
Perform earthing in mode 3
Orta dereceli nem
Střední vlhkost
Közepes páratartalom
Vidutinis drėgnumas
Stredná vlhkosť
(Note 1)
Srednja vlažnost
Lagështi e mesme
Średnia wilgotność
Humidade média
(Not 1)
známka 1)
(1. megjegyzés)
(Poznámka 1)
Kryeni tokëzimin elektrik në
Μέσο ποσοστό υγρασίας
Средняя влажность
Середня вологість
Середня вологість
Humidité moyenne
Humedad media
Middelmatige vochtigheid
Middelmatige vochtigheid
Umiditate medie
ba 1)
modalitet 3 (Shënim 1)
Mittlere Feuchtigkeit
Mittlere Feuchtigkeit
3 (Nota 1)
(Uwaga 1)
Средна влажност
λειτουργίας 3 (Σημείωση 1)
(Примечание 1)
(Примітка 1)
(Примітка 1)
(Remarque 1)
dad 3 (Nota 1)
(Opmerking 1)
(Opmerking 1)
tea 3 (Nota 1)
(Anmerkung 1)
(Anmerkung 1)
3 (Забележка 1)
Low humidity
If possible, perform earthing in
Az nem
Malá vlhkost
Alacsony páratartalom
Mažai drėgmės
Malá vlhkosť
mode 3 for enhanced safety.
Majhna vlažnost
Pak lagështi
(Note 1)
Eğer mümkünse, daha çok gü-
Pokud je to možné, proveďte
Jei įmanoma, atlikite įžeminimą 3
Ak je to možné, vykonajte uzem-
A nagyobb biztonság érdekében
Niewielka wilgotność
Pouca humidade
venlik için mod 3'te topraklamayı
uzemnění v režimu 3 pro zvýšení
Po možnosti izvršite ozemljitev v
būdu, kad užtikrintumėte didesnį
nenie v režime 3 pre zvýšenie
lehetőség szerint a 3. módú
Nëse është e mundur, kryeni
Недостаточная влажность
Незначна вологість
Незначна вологість
Λίγη υγρασία
Faible humidité
Poca humedad
Weinig vochtigheid
Weinig vochtigheid
Umiditate redusă
gerçekleştirin. (Not 1)
bezpečnosti. (Poznámka 1)
načinu 3 za večjo varnost. (Opom-
bezpečnosti. (Poznámka 1)
földelést kell választani. (1.
saugumą. (1 pastaba)
tokëzimin elektrik në modalitet 3
Se possível, faça a ligação à terra
Jeśli to możliwe, należy uziemić
Geringe Feuchtigkeit
Geringe Feuchtigkeit
ba 1)
megjegyzés)
për një siguri më të lartë.
na modalidade 3 para maior segu-
w trybie 3, aby zwiększyć bezpie-
Αν είναι δυνατό, προχωρήστε σε
По возможности выполнить
Якщо можливо, виконайте
Якщо можливо, виконайте
Si possible, effectuer la mise à
Ниска влажност
A ser posible haga la puesta a
Dacă este posibil, efectuați împă-
Voer indien mogelijk de aarding
Voer indien mogelijk de aarding
(Shënim 1)
czeństwo. (Uwaga 1)
rança. (Nota 1)
γείωση στον τρόπο λειτουργίας 3
заземлення в режимі 3 для до-
заземлення в режимі 3 для до-
заземление в режиме 3 для
la terre en mode 3 pour plus de
tierra en modalidad 3 para mayor
mântarea în modalitatea 3, pentru
uit in modaliteit 3 voor extra
uit in modaliteit 3 voor extra
Wenn möglich, muss die Erdung
Wenn möglich, muss die Erdung
высоких характеристик безопас-
даткової безпеки. (Примітка 1)
даткової безпеки. (Примітка 1)
για μεγαλύτερη ασφάλεια.
По възможност заземете по на-
sécurité. (Remarque 1)
seguridad. (Nota 1)
o siguranță sporită. (Nota 1)
veiligheid. (Opmerking 1)
veiligheid. (Opmerking 1)
aus Sicherheitsgründen in Modali-
aus Sicherheitsgründen in Modali-
ности. (Примечание 1)
(Σημείωση 1)
чин 3 за по-голяма безопасност.
tät 3 ausgeführt werden. (Anmer-
tät 3 ausgeführt werden. (Anmer-
(Забележка 1)
kung 1)
kung 1)

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Audax pro 6 v2Audax pro 9 v2