Download Print this page

Immergas AUDAX PRO 4 V2 Instructions And Warnings page 17

Outdoor condencing unit
Hide thumbs Also See for AUDAX PRO 4 V2:

Advertisement

4.14 ABLASS.
4.14 ΕΚΚΕΝΩΣΗ.
4.14 ABLASS.
4.14 IŠLEIDIMAS.
4.14 VÍZELVEZETÉS.
4.14 DRAIN.
4.14 ОТВЕЖДАНЕ НА ВОДАТА (ДРЕНИРАНЕ).
4.14 EVACUARE.
4.14 DESCARGA.
4.14 ODTOK.
4.14 СЛИВ.
4.14 IZPUST.
4.14 DESCARGA.
4.14 TAHLİYE.
4.14 AFVOER.
4.14 ODPŁYW.
4.14 ÉVACUATION.
4.14 AFVOER.
4.14 VÝFUK.
4.14 SHKARKIMI.
4.14 ЗЛИВ.
4.14 ЗЛИВ.
Allgemeiner Bereich
Γενική περιοχή
Általános terület
Bendra zona
Загальна зона
Obecná oblast
Zone Générale
Zona Generală
Общая Зона
Všeobecná oblasť
Splošno območje
Área general
Genel Alan
Загальна зона
Allgemeiner Bereich
Algemeen Gebied
Área Geral
General Area
Obszar ogólny
Принципни положения за района
Zona e Përgjithshme
Algemeen Gebied
Ενώ η μονάδα συμπύκνωσης λειτουργεί στη θέρμανση, ο πάγος
Während des Heizbetriebs des Verflüssigersatzes besteht die Mög-
Tuomet, kai variklinis kondensacinis įrenginys veikia šildymo
Amikor a kültéri kondenzátor egység fűtés módban üzemel, jég
Když venkovní jednotka pracuje v režimu vytápění, může se na
Коли конденсатор працює в режимі нагріву, на зовнішній
În timp ce unitatea motocondensantă este în funcțiune în regim
Alors que l'unité de moto-condensation est en marche en mode de
Keď vonkajšia jednotka pracuje v režime vykurovania, môže sa
Пока конденсационная установка работает в режиме нагрева,
Medtem, ko je motokondenzacijska enota v pogonu v načinu
Mientras la unidad motocondensadora está funcionando en mo-
Yoğuşma ünitesi ısıtma modunda çalışırken, dış kanatlı serpan-
Während des Heizbetriebs des Verflüssigersatzes besteht die Mög-
Enquanto a unidade motocondensadora estiver a funcionar em
Terwijl de condensgroep in werking is in de verwarmingsmodus,
Gdy jednostka zewnętrzna działa w trybie ogrzewania, lód może
When the condensing unit is running in central heating mode, ice
Terwijl de condensgroep in werking is in de verwarmingsmodus,
Докато външното тяло работи в режим на отопление, е въз-
Коли конденсатор працює в режимі нагріву, на зовнішній
Ndërkohë që njësia e moto-kondensuesit është në funksion në
lichkeit einer Eisansammlung am äußeren Rippenrohrbündel. Um
μπορεί να αρχίσει να συσσωρεύεται στην εξωτερική μπαταρία με
lichkeit einer Eisansammlung am äußeren Rippenrohrbündel. Um
režimu, ant išorinio plokštelinio akumuliatoriaus gali pradėti
képződhet a külső hőcserélő bordáin. Annak érdekében, hogy a
could start to build up on the external finned coil. To prevent the
можно върху външния оребрен топлообенник да започне да
de încălzire, este posibil să înceapă să se acumuleze gheață pe
modalidade de aquecimento, pode começar a acumular gelo sobre
na vonkajšom rebrovanom výmenníku hromadiť ľad. Aby nedo-
на внешней оребренной батарее может образоваться нако-
ogrevanja, se lahko na zunanji bateriji s krili začne nabirati led.
dalidad calefacción, puede que empiece a acumularse hielo en la
tinde buz birikmeye başlayabilir. Buzun büyümesini önlemek için
kan zich op de externe gevinde batterij ijs gaan vormen. Om
gromadzić się na zewnętrznym parowniku. Aby zapobiec zwięk-
chauffage, de la glace peut commencer à se déposer sur la batterie
kan zich op de externe gevinde batterij ijs gaan vormen. Om
vnější žebrované baterii hromadit led. Aby se zabránilo růstu ledu,
modalitetin e ngrohjes, akulli mund të fillojë të mblidhet mbi bateri
пластинчатій поверхні можливе накопичення льоду. Щоб
пластинчатій поверхні можливе накопичення льоду. Щоб
die Zunahme des Eisvolumens zu verhindern, geht das System in
πτερύγια. Για να αποφύγετε την αύξηση του πάγου, το σύστημα
jég ne vastagodjon meg, a rendszerben bekapcsol a jégmentesítő
kauptis ledas. Kad ledo nepadaugėtų, sistema įjungia atitirpinimo
запобігти наростанню льоду, система переходить у режим
systém přejde do režimu odmrazování a poté se led na povrchu
à ailettes externe. Afin d' é viter que la glace augmente, le système se
bateria cu aripioare externă. Pentru a evita creșterea nivelului de
пление льда. Чтобы предупредить образование льда, система
chádzalo k nadmernému zľadovateniu, systém prejde do režimu
V izogib temu, da bi se nabralo veliko ledu, sistem preide v način
batería con aletas externa. Para evitar que el hielo aumente, el sis-
sistem buz çözme moduna girer ve yüzeydeki buz suya dönüşür.
запобігти наростанню льоду, система переходить у режим
die Zunahme des Eisvolumens zu verhindern, geht das System in
ijsvorming te voorkomen, gaat het systeem in ontdooimodus
a bateria aletada externa. Para evitar o aumento do gelo, o sistema
ice from increasing, the system enters defrost mode, transforming
szeniu objętości lodu, system przechodzi w tryb odmrażania, a
се натрупва лед. За да избегне увеличаването на количеството
të vendosur jashtë. Për të shmangur që akulli të shtohet, sistemi
ijsvorming te voorkomen, gaat het systeem in ontdooimodus
μπαίνει σε λειτουργία αποπάγωσης και επομένως ο πάγος στην
den Betriebsmodus Abtauen über und das Eis an der Oberfläche
režimą ir ledas ant paviršiaus pavirsta į vandenį. Iš išorinio plokš-
mód, amely megolvasztja a jeget. Az így képződött víz lecsöpög
změní na vodu. Voda kapající z externí žebrované baterie je eli-
розморожування, перетворюючи лід на поверхні на воду.
gheață, sistemul intră în regim de dezghețare și așadar, gheața
met en mode dégivrage et la glace sur la surface se transforme en
odmrazovania a ľad na povrchu sa mení na vodu. Voda vznikajúca
переходит в режим размораживания и следовательно, лёд на
odtaljevanja, led na površini pa se pretvori v vodo. Voda, ki kaplja
tema entra en modalidad descongelación y por lo tanto el hielo de
Dış kanatlı serpantinden damlayan su düşük sıcaklıkta buzun bü-
den Betriebsmodus Abtauen über und das Eis an der Oberfläche
entra na modalidade de descongelação e, por conseguinte, o gelo
waardoor het ijs op het oppervlak in water verandert. Het water
lód na powierzchni staje się wodą. Wodę kapiącą z zewnętrznego
the ice on the surface into water. The water dripping on the external
hyn në modalitetin e shkrirjes dhe për këtë arsye akulli i sipërfaqes
лед, системата влиза в режим на размразяване и следователно
розморожування, перетворюючи лід на поверхні на воду.
waardoor het ijs op het oppervlak in water verandert. Het water
wird zu Wasser. Das Wasser, das vom äußeren Rippenrohrbündel
επιφάνεια μετατρέπεται σε νερό. Το νερό που στάζει από την
wird zu Wasser. Das Wasser, das vom äußeren Rippenrohrbündel
telinio akumuliatoriaus lašantis vanduo pašalinamas pro įrengtas
a bordázott hőcserélőről, és lefolyik az ürítő nyíláson keresztül,
finned coil is eliminated by making drainage holes to prevent the
ледът по повърхността се превръща във вода. Водата, която
de pe suprafață se transformă în apă. Apa care picură din bateria
sobre a superfície transforma-se em água. A água a pingar da ba-
pri rozmrazovaní sa odvádza výpustnými otvormi, pretože pri
поверхности преобразуется в воду. Вода, капающая с внешней
z zunanje rebraste baterije, se odstranjuje preko lukenj za drenažo,
la superficie se transforma en agua. El agua que gotea de la batería
yümesini engellemek için drenaj delikleri uygulaması ile giderilir.
dat van de externe gevinde batterij druppelt, wordt geëlimineerd
parownika eliminuje się, wykonując otwory odpływowe, aby za-
eau. L' e au qui s' é coule de la batterie à ailettes est éliminée par des
dat van de externe gevinde batterij druppelt, wordt geëlimineerd
minována provedením drenážních otvorů, aby se zabránilo růstu
transformohet në ujë. Uji që pikon nga bateria e vendosur jashtë
Вода, що стікає з зовнішньої пластинчатої поверхні, усува-
Вода, що стікає з зовнішньої пластинчатої поверхні, усува-
tropft, wird durch Entwässerungsöffnungen entleert, damit bei
μπαταρία με τα πτερύγια έχει απορριφθεί από την εκτέλεση οπών
megakadályozva ezzel, hogy az alacsony hőmérséklet hatására a
išleidimo angas, kad esant žemai temperatūrai nesikauptų ledas.
ється завдяки дренажним отворам, запобігаючи росту льоду
ledu při nízké teplotě.
trous de drainage pour empêcher que la glace ne puisse augmenter
cu aripioare externă este eliminată prin efectuarea de orificii
оребренной батареи, устраняется благодаря выполнению
nízkych teplotách ovzdušia by táto voda mohla na dne zariadenia
ki pri nizki temperaturi preprečujejo nastajanje ledu.
con aletas externa se elimina haciendo unos agujeros de drenaje,
ється завдяки дренажним отворам, запобігаючи росту льоду
tropft, wird durch Entwässerungsöffnungen entleert, damit bei
door het maken van afwateringsgaten om de aangroei van ijs bij
pobiec wzrostowi lodu w niskich temperaturach.
ice from growing at low temperatures.
door het maken van afwateringsgaten om de aangroei van ijs bij
капе от външния оребрен топлообменник, се отстранява
do të eliminohet nëpërmjet ekzekutimit të vrimave për kullim për
teria aletada externa é eliminada através da execução de furos de
Üniteden drenaj için yeterli alan olmaması durumunda ek bo-
чрез дренажни отвори, за да не се допусне увеличаването на
à basse température.
lage temperatuur tegen te gaan.
niedriger Temperatur keine Eisbildung stattfinden kann.
të shmangur rritjen e akullit në temperaturë të ulët.
αποστράγγισης για να αποφευχθεί η ανάπτυξη του πάγου σε
jég megvastagodjon.
lage temperatuur tegen te gaan.
drenagem para impedir o aumento do gelo em baixa temperatura.
de scurgere, pentru a împiedica creșterea stratului de gheață la
дренажных отверстий, чтобы предотвратить рост льда при
znova zamrznúť.
para impedir que el hielo aumente con la baja temperatura.
при низькій температурі.
при низькій температурі.
niedriger Temperatur keine Eisbildung stattfinden kann.
Additional drainages are required if there is not sufficient space
Tuomet, kai nėra pakankamai vietos įrenginiui išleisti, reikalingi
V případě, že není dostatek místa pro odvod vody z jednotky,
Jeśli nie ma wystarczającej ilości miejsca do opróżnienia jednostki,
V primeru, da ni zadosti prostora za drenažo enote, je treba izvesti
şaltma işlemleri gereklidir. Aşağıda belirtilen açıklamayı izleyin.
temperatură scăzută.
количеството лед при ниска температура.
χαμηλή θερμοκρασία.
низкой температуре.
Ha nincs elég hely a víz elvezetésére, akkor további munkálatokra
papildomi išleidimo darbai. Vadovaukitės toliau pateiktu apra-
Wanneer er niet voldoende ruimte is voor de afwatering van de
konieczne jest wykonanie dodatkowego systemu odpływowego.
Quando não há espaço suficiente para a drenagem da unidade, é
Wanneer er niet voldoende ruimte is voor de afwatering van de
Në rastin në të cilin nuk ka hapësirë të mjaftueshme për kullimin
to drain the unit. Follow the instructions below.
У разі недостатнього місця для дренажу блока необхідно
У разі недостатнього місця для дренажу блока необхідно
Falls nicht genügend Raum für die Entwässerung der Einheit
Falls nicht genügend Raum für die Entwässerung der Einheit
dodatna opravila za izpust. Upoštevajte spodaj naveden opis.
- Yer ve dış ünitenin tabanı arasında 100 mm üzerinde tahliye
V prípade, že nie je dostatok miesta pre odvádzanie vody z jed-
je nutné zajistit další vypouštěcí systémy. Postupujte podle níže
Si no hay espacio suficiente para drenar la unidad, debe realizar
S'il n'y a pas d' e space suffisant pour le drainage de l'unité, des
groep, zijn aanvullende afvoerwerken noodzakelijk. Ga volgens
vorhanden ist, sind zusätzliche Ablassarbeiten nötig. Die folgende
vorhanden ist, sind zusätzliche Ablassarbeiten nötig. Die folgende
van szükség a vízelvezetés biztosítására. Kövesse az alábbi leírást.
Σε περίπτωση που δεν υπάρχει αρκετός χώρος για αποστράγγιση
uvedeného popisu.
виконувати додаткові роботи зі зливу. Дотримуйтесь ниж-
preciso fazer trabalhos de descarga suplementares. Siga a descrição
Postępować zgodnie z opisem poniżej.
Если нет достаточного пространства для дренажа блока,
În cazul în care nu există spațiu suficient pentru scurgerea din
notky, je nutné zaistiť ďalší vypúšťací systém. Postupujte podľa
- Pustite prostor za namestitev zgornje cevi za izpust, in sicer na
otros trabajos para poder descargarla. Siga lo que se describe a
travaux supplémentaires d' é vacuation sont nécessaires. Suivre la
groep, zijn aanvullende afvoerwerken noodzakelijk. Ga volgens
e njësisë, janë të nevojshme punime për shkarkimit plotësuese.
šymu.
В случай че няма достатъчно място за дрениране на тялото,
виконувати додаткові роботи зі зливу. Дотримуйтесь ниж-
- Leave more than 100 mm between the bottom of the outdoor
borusunun kurulumu için bir boşluk bırakın.
description ci-après.
de onderstaande beschrijving te werk.
Beschreibung beachten.
Beschreibung beachten.
από τη μονάδα, απαιτούνται πρόσθετες εργασίες εκκένωσης.
Ndiqni përshkrimin që tregohet më poshtë.
- Między dnem jednostki zewnętrznej i podłożem należy pozo-
de onderstaande beschrijving te werk.
unitate, sunt necesare lucrări de evacuare suplimentare. Urmăriți
apresentada a seguir.
необходимо провести дополнительные работы для слива.
nižšie uvedeného popisu.
continuación.
- Mezi spodní částí venkovní jednotky a zemí ponechte prostor
- Palikite daugiau nei 100 mm tarpą išleidimo vamzdžiui montuoti
е необходимо да се извършат допълнителни отводнителни
- Hagyjon legalább 100 mm szabad helyet a kültéri egység és a
ченаведених інструкцій.
ченаведених інструкцій.
100 mm med dnom zunanje enote in med tlemi.
unit and the ground to install the drain pipe.
- Tahliye manşonunu dış ünitenin alt tarafındaki deliğe yerleştirin.
- Deje un espacio de más de 100 mm entre el fondo de la unidad
- Lini një hapësirë për instalimin e tubit të shkarkimit më lartë se
работи. Спазвайте указанията, дадени в описанието по-долу.
- Laisser un espace supérieur à 100  mm pour l'installation du
- Laat voor de installatie van de afvoerbuis een ruimte van meer
- Für die Installation des Ablassrohrs muss zwischen dem Boden
- Für die Installation des Ablassrohrs muss zwischen dem Boden
Ακολουθήστε την περιγραφή που αναφέρεται παρακάτω.
- Laat voor de installatie van de afvoerbuis een ruimte van meer
- Deixe um espaço para a instalação do tubo de descarga superior
descrierea prezentată în continuare.
- Залиште місце для проведення зливної труби не менше 100
- Medzi spodnou časťou vonkajšej jednotky a zemou ponechajte
Следовать приведённым ниже описаниям.
- Залиште місце для проведення зливної труби не менше 100
tarp išorinio įrenginio dugno ir žemės.
stawić przestrzeń większą niż 100 mm do instalacji rury odpły-
pro instalaci odtokového potrubí větší než 100 mm.
talaj között a lefolyócső telepítéséhez.
- Vstavite rokav za izpust v odprtino na spodnji strani zunanje
- Insert the drain sleeve in the hole on the bottom side of the
- Tahliye borusunu tahliye manşonuna bağlayın.
- Оставете място за монтиране на тръбата за дрениране над
- Αφήστε χώρο για εγκατάσταση του σωλήνα εκκένωσης άνω
- Lăsați un spațiu pentru instalarea conductei de evacuare, mai
- Оставить пространство при установке сливной трубы свы-
dan 100 mm vrij tussen de onderkant van de externe groep en
der Außeneinheit und dem Erdboden ein Abstand von mehr als
a 100 mm entre o fundo da unidade externa e o solo.
wowej.
y el terreno, para instalar el tubo de descarga.
priestor pre inštaláciu odtokového potrubia väčší ako 100 mm.
мм між дном зовнішнього блоку та землею.
мм між дном зовнішнього блоку та землею.
der Außeneinheit und dem Erdboden ein Abstand von mehr als
dan 100 mm vrij tussen de onderkant van de externe groep en
tuyau d' é vacuation entre le fond de l'unité extérieure et le sol.
100 mm midis fundit të njësisë së jashtme dhe terrenit.
- Csatlakoztassa az elvezető idomot a kültéri egység alsó felén
- Vložte vypouštěcí spojovací trubku do otvoru na spodní straně
- Įstatykite išleidimo vamzdį į angą išorinio įrenginio apatinėje
enote.
outdoor unit.
- Tozların veya küçük dalların tahliye borusunu tıkamadığından
των 100 mm μεταξύ του πάτου της εξωτερικής μονάδας και του
ше 100 мм между днищем наружного агрегата и землей.
mare de 100 mm, între baza unității externe și teren.
de grond.
100 mm vorgesehen werden.
100 mm vorgesehen werden.
de grond.
100 mm между дъното на външното тяло и земята.
- Vložte vypúšťaciu spojovaciu rúrku do otvoru na spodnej strane
- Insérer le manchon d' é vacuation dans le trou sur le côté inférieur
- Fusni tubin lidhës të shkarkimit në vrimën në anën e poshtme
- Włożyć tuleję odpływową do otworu w dolnej części jednostki
- Introduzca el manguito de descarga en el agujero del lado inferior
- Вставте втулку для зливу в отвір у нижній частині зовніш-
- Вставте втулку для зливу в отвір у нижній частині зовніш-
- Insira a manga de descarga no furo no lado inferior da unidade
venkovní jednotky.
pusėje.
kialakított nyíláshoz.
- Povežite cev za izpust na rokav za izpust.
- Connect the drain pipe to the drain sleeve.
emin olun.
εδάφους.
- Die Ablassmuffe in die Bohrung auf der unteren Seite der Au-
- Установить сливную муфту в отверстие с нижней стороны
- Introduceți manșonul de evacuare în orificiul din partea inferi-
- Plaats afvoermof in het gat op de onderkant van de externe groep.
- Die Ablassmuffe in die Bohrung auf der unteren Seite der Au-
- Plaats afvoermof in het gat op de onderkant van de externe groep.
- Поставете дрениращия фитинг в отвора от долната страна
externa.
de la unidad exterior.
de l'unité extérieure.
zewnętrznej.
нього блоку.
të njësisë së jashtme.
нього блоку.
vonkajšej jednotky.
- Csatlakoztassa a lefolyó csövet az elvezető idomhoz.
- Připojte vypouštěcí hadici k vypouštěcí trubce.
- Prijunkite išleidimo vamzdį prie išleidimo movos.
- Make sure that no dust or small branches clog the drain pipe.
- Prepričajte se, da prah i majhne veje ne zamašijo cevi za izpust.
- Εισάγετε το χιτώνιο εκκένωσης στην οπή στην κάτω πλευρά
на външното тяло.
ßeneinheit einsetzen.
ßeneinheit einsetzen.
oară a unității externe.
наружного агрегата.
- Relier le tuyau d' é vacuation au manchon d' é vacuation.
- Conecte el tubo de descarga al manguito de descarga.
- Conecte o tubo de descarga à manga de descarga.
- Pripojte odtokovú hadicu k odtokovej objímke.
- Sluit de afvoerbuis aan op de afvoermof.
- Połączyć rurę odpływową z tuleją odpływową.
- Підключіть зливний шланг до втулки для зливу.
- Sluit de afvoerbuis aan op de afvoermof.
- Lidhni tubin e shkarkimit me tubin lidhës të shkarkimit.
- Підключіть зливний шланг до втулки для зливу.
- Įsitikinkite, kad dulkės arba nedidelės šakelės neužkemša išlei-
- Ellenőrizze, hogy nincs-e jelen por vagy kisebb ágak, amelyek
- Ujistěte se, že prach nebo malé větve neblokují vypouštěcí hadici.
της εξωτερικής μονάδας.
- Подключить сливную трубу к сливной муфте.
- Свържете дрениращата тръба към дрениращия фитинг.
- Das Ablassrohr mit der Ablassmuffe verbinden.
- Conectați conducta de evacuare la manșonul de evacuare.
- Das Ablassrohr mit der Ablassmuffe verbinden.
- S'assurer que les poussières ou les petites branches ne puissent
- Zorg ervoor dat de afvoerbuis niet verstopt raakt door stof of
- Upewnić się, że pył lub małe gałęzie nie blokują rury odpływowej.
- Não deixe que a poeira ou pequenos ramos entupam o tubo de
- Uistite sa, že nečistoty alebo malé vetvy neblokujú odtokovú
- Asegúrese de que el polvo y las pequeñas ramas no obstruyan el
- Слідкуйте, щоб пил або дрібні гілки не перекривали зливний
- Слідкуйте, щоб пил або дрібні гілки не перекривали зливний
- Sigurohuni që pluhurat ose degët e vogla të mos bllokojnë tubin
- Zorg ervoor dat de afvoerbuis niet verstopt raakt door stof of
dimo vamzdžio.
eltömíthetik a lefolyócsövet.
- Συνδέστε το σωλήνα εκκένωσης στο χιτώνιο εκκένωσης.
- Sicherstellen, dass Staub oder kleine Zweige nicht das Ablassrohr
- Sicherstellen, dass Staub oder kleine Zweige nicht das Ablassrohr
- Проверете дали тръбата за дрениране не е запушена от прах
- Asigurați-vă că nu există praf sau mici ramuri care să blocheze
- Проверить, что пыль и небольшие ветки не закрывает
pas boucher le tuyau d' é vacuation.
e shkarkimit.
kleine takjes.
kleine takjes.
hadicu.
descarga.
tubo de descarga.
шланг.
шланг.
- Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας εκκένωσης δεν έχει φράξει από
verstopfen.
conducta de evacuare.
выхлопной трубы.
или малки клонки.
verstopfen.
σκόνες και μικρά κλαδιά.
AUDAX PRO 4-6 V2
Стравливающий фланец воздуха
Prirobnica za odzračevanje zraka
ланець вентиляційного отвору
ланець вентиляційного отвору
Kołnierz odpowietrznika
ланец за обезвъздушаване
Fllanxhë për shfryrjen e ajrit
Φλάντζα εξαέρωσης αέρα
Flange de alívio de ar
Odvetrávacia príruba
Brida de purga del aire
Flanșă de dezaerare
Hava tahliye flanşı
Entlüftungsflansch
Entlüftungsflansch
Purge d'air à bride
Odvětrávací příruba
Légtelenítő karima
Ontluchtingsflens
Ontluchtingsflens
Oro išleidimo jungė
Air vent flange
Tubi lidhës i
Втулка
Drain sleeve
Χιτώνιο
Afvoer
Manșon de
Патрубок
Manchon d'
Vypúšťacia
Rokav za
Manguito de
Tuleja
Manga de
Išleidimo
Втулка
Tahliye
Vypouštěcí
Afvoer
Ablassmuffe (1 Stk.)
Ablassmuffe (1 Stk.)
итинг за
Elvezető
izpust (1 kos)
shkarkimit (1 copë)
слива (1 шт.)
spojovacia rúrka (1 ks)
mof (1 stuks)
для зливу (1 шт)
απαγωγής (1 τμχ)
mova (1 vnt.)
mof (1 stuks)
évacuation (1 pce)
(1 pc)
для зливу (1 шт)
descarga (1 piez.)
spojovací trubka (1 ks)
manşonu (1 parça)
evacuare (1 buc.)
дрениране (1 бр.)
descarga (1 un.)
odpływowa (1 szt.)
idom (1 db)
14
Ablassschraube (4 Stk.)
Ablassschraube (4 Stk.)
Πώμα εκκένωσης (4 τμχ)
Lefolyó nyílás fedél (4 db)
Išleidimo kamštis (4 vnt.)
Tapë e shkarkimit (4 copë)
Drain plug (4 pc)
Tampão de descarga (4 un.)
Capac de evacuare (4 buc.)
Заглушка слива (4 шт.)
Vypúšťacia zátka (4 ks)
Odvodni čep (4 kosi)
Tapón de descarga (4 piez.)
Tahliye kapağı (4 parça)
Afvoerdop (4 stuks)
Bouchon de vidange (4 pcs)
Zatyczka spustowa (4 szt.)
Vypouštěcí zátka (4 ks)
Afvoerdop (4 stuks)
Пробка зливу (4 шт)
Пробка зливу (4 шт)
итинг за дрениране (4 бр.)
Ablassschraube (1 Stk.)
Πώμα εκκένωσης (1 τμχ)
Пробка зливу (1 шт)
Išleidimo kamštis (1 vnt.)
Vypouštěcí zátka (1 ks)
Bouchon de vidange (1 pce)
Capac de evacuare (1 buc.)
Заглушка слива (1 шт.)
Vypúšťacia zátka (1 ks)
Odvodni čep (1 kos)
Tapón de descarga (1 piez.)
Ablassschraube (1 Stk.)
Tampão de descarga (1 un.)
Afvoerdop (1 stuks)
Zatyczka spustowa (1 szt.)
Drain plug (1 pc)
Afvoerdop (1 stuks)
Tapë e shkarkimit (1 copë)
Lefolyó nyílás fedél (1 db)
Tahliye kapağı (1 parça)
Пробка зливу (1 шт)
итинг за дрениране (1 бр.)
30 mm
AANDACHT:
ATTENTION :
ACHTUNG:
ACHTUNG:
AANDACHT:
ATENÇÃO:
UWAGA:
ВНИМАНИЕ!
ATENȚIE:
POZOR:
UPOZORNENIE:
ATENCIÓN:
DİKKAT:
УВАГА:
DĖMESIO:
FIGYELEM:
ΠΡΟΣΟΧΗ:
KUJDES:
UPOZORNĚNÍ:
ВНИМАНИЕ:
УВАГА:
ATTENTION:
tahliye yeterli değilse, bu durum perfor-
недостатній злив може призвести до
недостатній злив може призвести до
ако дренирането не е достатъчно,
αν η εκκένωση δεν είναι αρκετή, αυτό
dacă evacuarea nu este suficientă, acest
pokiaľ nie je odtok dostatočný, môže to
si la descarga no es suficiente, esto puede
če izpust ni zadosten, to lahko vodi v
jeśli odpływ nie jest wystarczający, może
если слив недостаточный, это может
jei išleidimas nepakankamas, gali suma-
se a descarga não for suficiente, isso
pokud není odtok dostatečný, může
als de afvoer niet voldoende is, dan kan
Ein unzureichender Ablass kann zu
ha a vízelvezetés elégtelen, a rendszer
insufficient drainage could downgrade
Ein unzureichender Ablass kann zu
nëse shkarkimi nuk është i mjaftueshëm,
als de afvoer niet voldoende is, dan kan
si l'évacuation est insuffisante, cela peut
зниження продуктивності та пошко-
pode levar a uma diminuição no desem-
to vést ke snížení výkonu a poškození
зниження продуктивності та пошко-
to prowadzić do obniżenia wydajności i
entraîner une diminution de la perfor-
geminderten Leistungen und System-
geminderten Leistungen und System-
teljesítménye csökkenhet, és maga a
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μειωμένη
mansın düşmesine ve sistemde hasara
žėti eksploatacinės savybės ir gali būti
това може да доведе до влошаване
performance and damage the system.
привести к сокращению рабочих ха-
lucru poate conduce la o reducere a
viesť k zníženiu výkonu a poškodeniu
zmanjšanje zmogljivosti in poškodbe
disminuir las prestaciones y causar
dit leiden tot een vermindering van de
k j o m u n d të s j e l l ë n j ë u l j e të
dit leiden tot een vermindering van de
на експлоатационните характеристики и
performancave dhe dëme ndaj sistemit.
systému.
prestaties en schade aan het systeem.
schäden führen.
rendszer is károsodhat.
απόδοση και βλάβες στο σύστημα.
prestaties en schade aan het systeem.
padaryta žala sistemai.
дження системи.
uszkodzenia systemu.
рактеристик и ущербу для системы.
performanțelor și daune la sistem.
na sistemu.
systému.
daños al sistema.
neden olabilir.
дження системи.
schäden führen.
penho e a danos ao sistema.
mance et des dommages au système.
1. Prepare a water discharge channel around the base, to drain
да нанесе щети на системата.
1. Um die Basis herum ist ein Abwasserkanal vorzusehen, um
1. Um die Basis herum ist ein Abwasserkanal vorzusehen, um
1. Подготовить сливной канал вокруг основания для дре-
1. Alakítson ki egy lefolyó csatornát az egység alapja körül, amely
the water around the unit.
1. Ünite etrafından tahliye suyunu boşaltmak için taban etrafında
1. Paruoškite vandens išleidimo kanalą aplink pagrindą, kad
1. Pripravite kanal za izpust vode okrog podnožja, preko tega bo
1. Wokół podstawy należy przygotować kanał odwadniający, aby
1. Prepare un canal de descarga del agua alrededor de la base,
1. Préparer un canal d' é vacuation de l' e au autour de la base pour
1. Përgatitni një kanal shkarkimi për ujin rreth bazës, për të
1. Připravte odtokový kanál kolem základny pro odvádění od-
1. Ετοιμάστε ένα κανάλι εκκένωσης του νερού γύρω από τη
1. Prepare um canal de descarga da água ao redor da base, para
1. Pregătiți un canal de evacuare a apei în jurul bazei, pentru a
1. Pripravte odtokový kanál okolo základne, aby ste mohli vy-
1. Підготуйте канал для зливу води біля основи виробу для
1. Підготуйте канал для зливу води біля основи виробу для
1. Maak een afvoerkanaal van het water rondom de basis, om
1. Maak een afvoerkanaal van het water rondom de basis, om
elvezeti az egység körül összegyűlt vizet.
die Entwässerung um die Einheit herum zu gewährleisten.
die Entwässerung um die Einheit herum zu gewährleisten.
нажа воды вокруг блока.
bir su tahliye kanalı hazırlayın.
stekla odpadna voda okrog enote.
išleistumėte išleidimo vandenį aplink įrenginį.
zapewnić odpływ wody wokół jednostki.
para drenar el agua de descarga alrededor de la unidad.
le drainage de l' e au autour de l'unité.
2. If the water does not drain easily, lift the unit onto a cement
kulluar ujin e shkarkimit rreth njësisë.
1. Направете канал за отвеждане на водата около основата,
padní vody kolem jednotky.
het afvoerwater rondom de groep te af te voeren.
het afvoerwater rondom de groep te af te voeren.
βάση, για να στραγγίσετε το νερό εκκένωσης γύρω από τη
scurge apa reziduală în jurul unității.
drenar a água de descarga ao redor da unidade.
забезпечення дренажу стічних вод.
pustiť odpadovú vodu okolo jednotky.
забезпечення дренажу стічних вод.
2. Bei Schwierigkeiten bei der Entwässerung muss die Einheit
2. Bei Schwierigkeiten bei der Entwässerung muss die Einheit
2. Ha az egységből távozó víz elvezetése nehézkesen megoldható,
block base, etc. (the height of the foundation should be maximum
2. Если слив воды из блока затруднен, поднимите блок на
2. Če je drenaža enote zahtevna, enoto postavite na podstavek
2. Eğer ünitenin suyunun drenajı kolay değilse, üniteyi beton
2. Jei vandenį iš įrenginio išleisti nėra lengva, pakelkite įrenginį
за да дренирате водата около външното тяло.
2. Jeśli odprowadzanie wody z jednostki nie jest łatwe, podnieść
2. Si no es fácil drenar el agua de la unidad, levante del suelo un
2. Si le drainage de l' e au de l'unité est difficile, rehausser l'unité
2. Nëse kullimi i ujit të njësisë nuk është i lehtë, ngrini njësinë
μονάδα.
2. Pokud není odvod vody z jednotky jednoduchý, zvedněte
2. Dacă scurgerea apei unității nu se realizează cu ușurință,
2. У разі недостатнього дренажу води біля пристрою підні-
2. Se a drenagem da água da unidade não for fácil, levantar a
2. Als de afwatering van de groep niet makkelijk gaat, moet u
2. Als de afwatering van de groep niet makkelijk gaat, moet u
2. Pokiaľ nie je odvod vody z jednotky jednoduchý, zdvihnite
2. У разі недостатнього дренажу води біля пристрою підні-
основании из бетонных блоков и т. д. (высота фундамента
auf eine Zementbasis gestellt werden (die Höhe des Fundaments
állítsa a kültéri egységet betontömbökre, megemelve ezzel az
auf eine Zementbasis gestellt werden (die Höhe des Fundaments
150 mm).
ant cemento blokų pagrindo ir t. t. (pagrindo aukštis turėtų būti
iz cementnih blokov, itd. (višina temeljev mora biti maksimalno
bloktan bir temel üzerine kaldırın (temelin yüksekliği maksimum
poco esta unidad apoyada en una base de bloques de cemento,
jednostkę na betonowe bloki itp. (wysokość fundamentu powin-
sur une base de blocs de ciment, etc. (la hauteur de la fondation
mbi një bazë me blloqe çimento, etj. (lartësia e strukturës bazë
2. Ако дренирането на водата на външното тяло създава
jednotku na betonové bloky, atd. (výška základny by měla být
de groep verhogen op een basis van cementblokken, enz. (de
de groep verhogen op een basis van cementblokken, enz. (de
2. Αν η αποστράγγιση του νερού της μονάδας δεν είναι εύκολη,
ridicați unitatea pe o bază realizată din blocuri de ciment, etc.
unidade sobre uma base de blocos de cimento, etc. (a altura da
міть його на основу з бетонних блоків (висота фундаменту
jednotku na betónové bloky, atď. (výška základne by mala byť
міть його на основу з бетонних блоків (висота фундаменту
egységet (az egység alapjának magassága nem haladhatja meg a
sollte maximal 150 mm betragen).
sollte maximal 150 mm betragen).
должна быть не более 150 мм).
daugiausiai 150 mm).
150 mm olmalıdır).
150 mm).
na wynosić maksymalnie 150 mm).
etc. (la base de apoyo debe ser como máximo de 150 mm).
doit être de 150 mm maximum).
duhet të jetë si maksimum 150 mm).
3. When installing the unit in a place subject to frequent snow-
затруднения, повдигнете тялото върху основа от цименто-
maximálně 150 mm).
hoogte van het fundament mag maximaal 150 mm zijn).
ανασηκώστε τη μονάδα σε βάση τσιμέντου κλπ. (το ύψος του
hoogte van het fundament mag maximaal 150 mm zijn).
fundação deve ter no máximo 150 mm).
maximálne 150 mm).
повинна бути не більше 150 мм).
повинна бути не більше 150 мм).
(înălțimea fundației trebuie să fie cel mult de 150 mm).
150 mm-t).
3. Wird die Einheit in Gebieten mit starkem Schneefall installiert,
3. Wird die Einheit in Gebieten mit starkem Schneefall installiert,
3. Когда агрегат устанавливается в зоне, где часто выпадает
falls, pay special attention to elevate the base as high as possible.
3. Ko namestite enoto na mesto, ki je podvrženo pogostemu
3. Kai įrenginys montuojamas vietoje, kurioje dažnai sninga,
3. Ünite sık kar yağışı alan bir yere kurulduğunda, tabanı müm-
ви блокчета и т.н. (височината на фундамента трябва да е
3. Cuando se instala la unidad en un lugar donde nieva con
3. Instalując jednostkę w miejscu narażonym na częste opady
3. Lors de l'installation de l'unité dans un endroit où il neige
3. Kur instalohet njësia në një vend që është subjekt i dëborës,
θεμελίου θα πρέπει να είναι μέχρι 150 mm το μέγιστο).
3. Při instalaci jednotky na místě vystaveném častým sněžením
3. Wanneer u de groep installeert op een plaats met frequente
3. Când instalați unitatea într-un loc cu ninsori dese, acordați o
3. Pri inštalácii jednotky na mieste vystavenom častému sneženiu
3. Якщо встановлення пристрою відбувається у місцевості з
3. Якщо встановлення пристрою відбувається у місцевості з
3. Wanneer u de groep installeert op een plaats met frequente
3. Ao instalar a unidade num local sujeito a queda de neve fre-
снег, особое внимание следует уделить на то, чтобы осно-
3. Ha az egységet olyan helyre szereli fel, ahol gyakran lehet
muss die Basis so hoch wie möglich positioniert werden.
muss die Basis so hoch wie möglich positioniert werden.
kün olduğunca yükseltmeye özellikle dikkat edin.
sneženju, bodite še posebej pozorni, da podnožje dvignete kar
ypač stenkitės kuo aukščiau pakelti pagrindą.
śniegu, należy zwrócić szczególną uwagę na podniesienie pod-
frecuencia, preste especial atención a poner la base lo más arriba
максимум 150 mm).
souvent, veiller à soulever la base le plus haut possible.
4. If the unit is installed on a frame, assemble a waterproof plate
duhet të keni shumë kujdes për ngritjen e bazës sa më lartë të
věnujte zvláštní pozornost zvednutí základny co nejvýše.
sneeuwval, let er dan met name op om de basis zo hoog mogelijk
3. Κατά την εγκατάσταση της μονάδας σε χώρο που υπόκειται
sneeuwval, let er dan met name op om de basis zo hoog mogelijk
atenție deosebită să ridicați baza cât mai sus posibil.
quente, preste atenção especial para elevar a base o mais possível
частими снігопадами, намагайтеся підняти основу якомога
venujte zvláštnu pozornosť umiestneniu základne čo najvyššie.
частими снігопадами, намагайтеся підняти основу якомога
havazásra számítani, még fontosabb az, hogy az alapzat a lehető
вание находилось как можно выше.
se da visoko.
stawy tak wysoko, jak to możliwe.
posible.
4. Wird die Einheit auf einem Rahmen installiert, muss eine (vor
4. Wird die Einheit auf einem Rahmen installiert, muss eine (vor
mundeni.
(supplied on site) (within 150 mm from the lower side of the
4. Jei įrenginys montuojamas ant rėmo, sumontuokite nepra-
4. Eğer ünite bir yapı üzerine kurulursa, tahliye suyunun dam-
3. Когато монтирате външното тяло на място с чести сне-
4. Si l'unité est installée sur un cadre, mettre une plaque imper-
вище.
te plaatsen.
σε συχνές χιονοπτώσεις, δώστε προσοχή ώστε να ανυψώσετε
te plaatsen.
para cima.
вище.
4. Pokud instalujete jednotku na rám, nainstalujte vodotěsnou
4. În cazul instalării unității pe un cadru, montați o placă imper-
4. Ak inštalujete jednotku na rám, nainštalujte vodotesnú dosku
legnagyobb mértékben meg legyen emelve.
Ort gelieferte) wasserdichte Platte (innerhalb 150 mm von der
Ort gelieferte) wasserdichte Platte (innerhalb 150 mm von der
unit) to prevent the drain water from dripping. (See figure 15):
4. Если агрегат устанавливается на раму, установить водоне-
laidžią plokštę (tiekiamą vietoje) (ne daugiau kaip 150 mm nuo
4. Če enoto nameščate v okvir, namestite neprepustno ploščo
lamasını önlemek için su geçirmez bir plaka (yerinde tedarik
4. Jeśli jednostka jest instalowana na ramie, należy zainstalować
4. Si la unidad se instala en un bastidor, instale una placa im-
говалежи, обърнете специално внимание да повдигнете
méable (fournie sur place) (à moins de 150 mm du côté inférieur
4. Nëse instalohet njësia mbi një kornizë, instaloni një piastër të
τη βάση όσο το δυνατόν περισσότερο.
desku (dodává se na místě) (do 150 mm od spodní strany jed-
4. Se a unidade for instalada sobre uma estrutura, instale uma
4. Als u de groep op een frame installeert, dan moet u een
4. Als u de groep op een frame installeert, dan moet u een
meabilă (livrată la fața locului) (până la o distanță de 150 mm
4. Якщо пристрій встановлено на каркас, розмістіть водоне-
(dodáva sa na mieste) (do 150 mm od spodnej strany jednotky),
4. Якщо пристрій встановлено на каркас, розмістіть водоне-
unteren Seite der Einheit) montiert werden, um das Herabtrop-
4. Ha az egységet egy vázszerkezetre telepíti, fel kell szerelni egy
unteren Seite der Einheit) montiert werden, um das Herabtrop-
проницаемую пластину (поставляется на месте) (в пределах
įrenginio apatinės pusės), kad nelašėtų išleidimo vanduo. (Žr.
(dobavljeno na licu mesta) (do 150 mm od spodnje strani enote),
edilir) (ünitenin alt tarafından 150 mm içinde) kurun. (Bakınız
permeable (que se le suministra en el lugar) (a 150 mm del lado
płytę wodoodporną (dostarczoną na miejscu) (w odległości 150
de l'unité) pour éviter l' é gouttement de l' e au évacuée. (Voir la
основата колкото може по-високо.
hidroizoluar (e furnizuar në vend) (brenda 150 mm nga ana e
notky), abyste zabránili kapání odpadní vody. (Viz obrázek 15):
4. Αν εγκατασταθεί η μονάδα σε ένα πλαίσιο, εγκαταστήστε μία
waterdichte plaat (geleverd ter plaatse) installeren (binnen 150
aby ste zabránili kvapkaniu odpadovej vody. (Viď obrázok 15):
față de partea inferioară a unității) pentru a evita picurarea apei
placa à prova de água (fornecida no local) (dentro 150 mm do
проникну плиту (надається на місці) (на відстані не більше
проникну плиту (надається на місці) (на відстані не більше
waterdichte plaat (geleverd ter plaatse) installeren (binnen 150
vízhatlan (helyben kérhető) lemezt (az egység aljától legfeljebb
fen von Abwasser zu verhindern. (Siehe Abbildung 15):
fen von Abwasser zu verhindern. (Siehe Abbildung 15):
150 мм с нижней стороны агрегата) чтобы предупредить
15 paveikslą):
s tem se izognete kapljanju odpadne vode. (Glejte sliko 15):
şekil 15):
mm od dolnej części jednostki), aby zapobiec kapaniu wody
inferior de la unidad) para evitar que gotee el agua de descarga.
figure15) :
poshtme e njësisë) për të shmangur rrjedhjen e ujit të shkarkimit.
4. Ако монтирате тялото върху рамка, поставете хидроиз-
mm van de onderkant van de groep) om het druppelen van het
lado inferior da unidade) para evitar o gotejamento da água de
150 мм від нижньої поверхні пристрою), щоб уникнути
reziduale. (vezi figura 15):
150 мм від нижньої поверхні пристрою), щоб уникнути
αδιάβροχη πλάκα (που παρέχεται επί τόπου) (εντός 150 mm από
mm van de onderkant van de groep) om het druppelen van het
150 mm-es magasságban), hogy a távozó víz ne csöpögjön le.
капание воды на сливе. (см.илл. 15):
odpływowej. (Patrz rysunek 15):
(Véase la figura 15):
(Shikoni figurën 15):
олирана тава (доставена на място) (до 150 mm от долната
την κάτω πλευρά της μονάδας) για να αποφύγετε τις σταγόνες
afvoerwater te voorkomen. (Zie figuur 15):
descarga. (Veja a figura 15):
крапель стічних вод. (див. рис.15):
крапель стічних вод. (див. рис.15):
afvoerwater te voorkomen. (Zie figuur 15):
(Lásd a 15. ábrát):
страна на външното тяло), за да предотвратите възможност-
του νερού εκκένωσης. (Δείτε εικόνα 15):
та от прокапване на отвежданата вода. (Вж фигура 15):
AUDAX PRO 9 V2
Trou d' é vacuation ø 20 (4 pcs)
Drain hole ø 20 (4 pc)
Vrima e shkarkimit ø 20 (4 copë)
Отвор за дрениране ø 20 (4 бр.)
Vypouštěcí otvor ø 20 (4 ks)
Afvoergat ø 20 (4 stuks)
Furo de descarga ø 20 (4 un.)
Otwór odpływowy ø 20 (4 szt.)
Сливное отверстие ø 20 (4 шт.)
Orificiu de scurgere ø 20 (4 buc.)
Odprtina za izpust ø 20 (4 kosi)
Vypúšťací otvor ø 20 (4 ks)
Tahliye deliği ø 20 (4 parça)
Agujero de descarga de ø 20 (4 piez.)
Зливний отвір ø 20 (4 шт)
Зливний отвір ø 20 (4 шт)
Išleidimo anga ø 20 (4 vnt.)
Afvoergat ø 20 (4 stuks)
Lefolyó nyílás ø 20 (4 db)
Οπή εκκένωσης ø 20 (4 τμχ)
Ablassöffnung ø 20 (4 Stk.)
Ablassöffnung ø 20 (4 Stk.)
Air exhaust side
Страна на отвеждане на въздуха
Partea de evacuare a aerului
Πλευρά εκκένωσης αέρα
Lado de descarga del aire
Сторона виходу повітря
Сторона виходу повітря
Сторона выхода воздуха
Côté d' é vacuation de l'air
Ana e shkarkimit të ajrit
Strana výfuku vzduchu
Strona wylotu powietrza
Hava boşaltma tarafı
Stran za izpust zraka
Strana výfuku vzduchu
Lado descarga do ar
Oro išleidimo pusė
Víz elvezetési oldal
Zijde luchtafvoer
Zijde luchtafvoer
Luftablassseite
Luftablassseite
Συνδετήρας
Ablassverbindungsstück
Ablassverbindungsstück
Конектор за
Разъём
Conector de
Vypouštěcí
Konektor za
Conector de
Vypúšťací
Išleidimo
Tahliye
Afvoerverbindingsstuk
Afvoerverbindingsstuk
Elvezetés
Łącznik
Conector de
З'єднувач
З'єднувач
Drain connector (1 pc)
Connecteur d'
Lidhës i
Drain plug (3 pc)
απαγωγής (1 τμχ)
(1 Stk.)
(1 Stk.)
дрениране (1 бр.)
слива (1 шт.)
descarga (1 piez.)
konektor (1 ks)
descarga (1 un.)
konektor (1 ks)
izpust (1 kos)
konnektörü (1 parça)
jungtis (1 vnt.)
(1 stuks)
(1 stuks)
csatlakozó idom (1 db)
odpływowy (1 szt.)
evacuare (1 buc.)
для зливу (1 шт)
для зливу (1 шт)
évacuation (1 pce)
shkarkimit (1 copë)
13mm
Ablassschraube
Ablassschraube
Капачка за
Tapón de
Заглушка
Čep za
Vypúšťacia
Tampa de
Išleidimo
Capac de
Πώμα
Vypouštěcí
Afvoer
Afvoer
Lefolyó
Пробка
Zatyczka
Пробка
Bouchon d'
Tapa e
Tahliye
(3 Stk.)
(3 Stk.)
източване (3 бр.)
descarga (3 piez.)
слива (3 шт.)
kamštelis (3 vnt.)
descarga (3 un.)
zátka (3 ks)
izpust (3 kosi)
evacuare (3 buc.)
dop (3 stuks)
εκκένωσης (3 τμχ)
nyílás fedél (3 db)
dop (3 stuks)
для зливу (3 шт)
для зливу (3 шт)
zátka (3 ks)
spustowa (3 szt.)
évacuation (3 pcs)
shkarkimit (3 copë)
kapağı (3 parça)
15
16
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Audax pro 6 v2Audax pro 9 v2