Download Print this page

Immergas AUDAX PRO 4 V2 Instructions And Warnings page 36

Outdoor condencing unit
Hide thumbs Also See for AUDAX PRO 4 V2:

Advertisement

ATENCIÓN:
УВАГА:
DİKKAT:
UPOZORNENIE:
POZOR:
ATENȚIE:
ВНИМАНИЕ!
UWAGA:
ATENÇÃO:
DĖMESIO:
AANDACHT:
ΠΡΟΣΟΧΗ:
FIGYELEM:
ACHTUNG:
УВАГА:
ATTENTION :
AANDACHT:
UPOZORNĚNÍ:
ATTENTION:
KUJDES:
ВНИМАНИЕ:
ACHTUNG:
- należy poinformować użytkownika,
- informe al usuario si el sistema
- kullanıcıyısistemin 5 tCO
- Obvestite uporabnika, če sistem vse-
- informujte používateľa, ak systém
- Сообщить пользователю, что система
- informați utilizatorul dacă sistemul
- informe o utilizador se o sistema
- Informuokite naudotoją, jei siste-
- informeer de gebruiker of het sys-
- ενημερώστε το χρήστη αν το σύστημα
- a használót tájékoztatni kell arról, ha a
- informeer de gebruiker of het sys-
- Den Benutzer informieren, falls das
- inform the user if the system contains
- informer l'utilisateur si le système
- информирайте потребителя, ако систе-
- informujte uživatele, pokud systém
- повідомте користувача, якщо си-
- informoni përdoruesin që sistemi
- повідомте користувача, якщо си-
- Den Benutzer informieren, falls das
përmban 5 tCO
jeśli system zawiera 5 tCO
moje yra 5 tCO
teem 5 tCO
περιέχει 5 tCO
rendszer 5 tCO
System 5 tCO
System 5 tCO
contient 5 tCO
teem 5 tCO
5 tCO
obsahuje 5 tCO
мата съдържа 5 tCO
contém 5 tCO
conține 5 tCO
buje 5tCO
obsahuje 5 tCO
содержит 5 tCO
lu sera gazı içerip içermediğini bildi-
contiene 5 tCO
стема містить 5 tCO
стема містить 5 tCO
e or more of fluorinated green-
ali več fluoriranih plinov z
e of meer fluorgassen met
e of meer fluorgassen met
și sau mai mult de gaze
και περισσότερα φθορι-
e или другие фториро-
e ou plus de gaz fluo-
e vagy ennél nagyobb
e ou mais de gases
und/oder mehrere
und/oder mehrere
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
ровані парникові гази. У цьому випадку
rin. Bu durumda N. 517/2014 düzenlemesi-
fluorurados con efecto invernadero. En ese
skleníkových plynov. V tomto prípade je
fluorit me efektin serrë.. Në këtë rast duhet
učinkom tople grede. V tem primeru je treba
fluorurate cu efect de seră. În acest caz trebuie
ванные газы с парниковым эффектом. В этом
fluorowanych gazów z efektem cieplarnianym.
fluorados com efeito estufa. Neste caso deve
šiltnamio efektą keliančių fluorintų dujų.
broeikaseffect bevat. In dat geval moet elke 12
ούχα αέρια που προκαλούν το φαινόμενο του
mennyiségű fluortartalmú üvegházhatású
ровані парникові гази. У цьому випадку
broeikaseffect bevat. In dat geval moet elke 12
fluorierte Gase mit Treibhauseffekt ent-
house gases. In this case, a leak test must be
rés à effet de serre. Dans ce cas, tous les 12
орсъдържащи парникови газове. В този случай
skleníkových plynů. V tomto případě je
fluorierte Gase mit Treibhauseffekt ent-
maanden op lekkages worden gecontroleerd,
ser controlado se há fugas uma vez a cada
ne uygun olarak her 12 ayda bir kez sızıntı
необхідно перевіряти можливі витоки
caso debe controlarse si hay fugas una vez
preveriti, ali do uhajanj pride, enkrat na
potrebné skontrolovať tesnosť raz za 12
случае необходимо проверить на наличие уте-
controlat pentru a verifica dacă prezintă pier-
gázt tartalmaz. Ebben az esetben a 517/2014
të kontrollohet nëse paraqet humbje një herë
hält. In diesem Fall muss laut Verordnung
веднъж на всеки 12 месеца трябва да проверява-
maanden op lekkages worden gecontroleerd,
θερμοκηπίου. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει
carried out once every 12 months, in com-
hält. In diesem Fall muss laut Verordnung
необхідно перевіряти можливі витоки
mois, contrôler toute éventuelle présence
W danym przypadku i zgodnie z rozporządze-
třeba zkontrolovat těsnost jednou za 12 mě-
Šiuo atveju, kartą per 12 mėnesių, laikantis
síců v souladu s vyhláškou č. 517/2014. Tuto
чек каждые 12 месяцев, в соответствии с регла-
çdo 12 muaj, në përputhje me rregulloren
те дали има течове, съгласно Регламент 517/2014.
12 mesecev, skladno z uredbo št. 517/2014.
mesiacov v súlade s vyhláškou č. 517/2014.
bulunup bulunmadığı kontrol edilmelidir.
cada 12 meses, como exige el reglamento N.
кожні 12 місяців, відповідно до регла-
кожні 12 місяців, відповідно до регла-
deri, o dată la fiecare 12 luni, în conformitate
12 meses, em conformidade com o regula-
niem nr 517/2014 co 12 miesięcy należy spraw-
pliance with regulation No. 517/2014. This
reglamento Nr. 517/2014 reikia patikrinti, ar
in overeenstemming met het reglement N.
να ελέγχεται αν παρουσιάζει διαρροές μία φορά
sz. rendelet előírásai értelmében 12 havonta
Nr. 517/2014 alle 12 Monate kontrolliert
Nr. 517/2014 alle 12 Monate kontrolliert
in overeenstemming met het reglement N.
de fuites, conformément à la règlementa-
N. 517/2014. Ky aktivitet duhet të kryhet
činnost musí provádět výhradně odborně
job must be carried out by professionally
Тази дейност трябва да се извършва единствено
tion N. 517/2014. Cette opération doit être
517/2014. Esta operación debe ser efectuada
менту № 517/2014. Ця діяльність повинна
Bu işlem profesyonel olarak sadece kalifiye
Túto činnosť musí vykonávať výhradne
Test mora izvesti tehnično osebje, strokov-
cu regulamentul Nr. 517/2014. Această activi-
ментом 517/2014. Эта операция должна быть
dzać, czy w systemie nie ma wycieków. Prace te
mento N. 517/2014. Esta atividade deve ser
nėra nuotėkių. Ši veikla turi būti atliekama
werden, ob das System Leckagen aufweist.
κάθε 12 μήνες, σύμφωνα με τον κανονισμό αριθ.
517/2014. Deze activiteit mag uitsluitend uit-
werden, ob das System Leckagen aufweist.
517/2014. Deze activiteit mag uitsluitend uit-
azt is ellenőrizni kell, hogy nincs-e szivárgás
менту № 517/2014. Ця діяльність повинна
vetëm nga personel teknik profesionalisht
и само от технически персонал, притежаващ
išskirtinai tik profesionalios kvalifikacijos
effectuée uniquement par un technicien
gevoerd worden door technisch personeel dat
Diese Arbeit darf ausschließlich von quali-
517/2014. Η εργασία αυτή θα πρέπει να γίνεται
a rendszerben. Az ellenőrzést a megfelelően
mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani
gevoerd worden door technisch personeel dat
tate trebuie efectuată exclusiv de personal teh-
efetuada exclusivamente por pessoal técnico
odborne kvalifikovaný technický personál.
выполнена эксклюзивно техническим персо-
solo por personal técnico cualificado. En el
no usposobljeno za to področje. V zgoraj
qualified technical personnel only. In the
teknik personel tarafından gerçekleştirilme-
kvalifikovaný technický personál. Ve výše
Diese Arbeit darf ausschließlich von quali-
здійснюватися виключно технічним пер-
здійснюватися виключно технічним пер-
i kualifikuar. Në rastin e konsideruar më
uvedeném případě musí osoba provádějící
необходимата професионална квалификация.
qualifié. Dans le cas considéré ci-dessus,
caso citado anteriormente, el instalador (o la
соналом з відповідною кваліфікацією. У
lidir. Yukarıda bahsedilen durumda, montaj
Vo vyššie uvedenom prípade musí osoba
omenjenem primeru mora inštalater (ali
nic calificat din punct de vedere profesional.
налом с профессиональной квалификацией.
i wyspecjalizowani pracownicy. W powyższym
profissionalmente qualificado. No caso con-
techninio personalo. Pirmiau aptartu atve-
αποκλειστικά από ειδικευμένο και καταρτισμένο
fiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
fiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
situation considered above, the installer
beroepsmatig gekwalificeerd is. In het boven-
beroepsmatig gekwalificeerd is. In het boven-
képzett szakemberekkel kell elvégeztetni. A
соналом з відповідною кваліфікацією. У
sipër, instaluesi (ose personi i autorizuar
розглянутому вище випадку монтажник
ju, montuotojas (arba už galutinę patikrą
staande geval moet de installateur (of de be-
Im o. g. Fall muss der Installateur (oder die
Im o. g. Fall muss der Installateur (oder die
τεχνικό προσωπικό. Στην περίπτωση που αναφέ-
fentiek alapján a kivitelezőnek (vagy a végső
przypadku instalator (lub osoba odpowiedzial-
staande geval moet de installateur (of de be-
În cazul de mai sus, instalatorul (sau persoana
siderado acima, o instalador (ou a pessoa
vykonávajúca inštaláciu (alebo poverená
В случае, рассмотренном выше, установщик
persona autorizada responsable del control
oseba, odgovorna za končno kontrolo), ure-
(or authorised person in charge of the final
personeli (veya son kontrolden sorumlu yet-
instalaci (nebo pověřená osoba odpovědná
В разгледания по-горе случай монтажникът
l'installateur (ou la personne autorisée, res-
розглянутому вище випадку монтажник
control) must draft a maintenance booklet
za výstupní kontrolu) vypracovat brožuru
voegde persoon die verantwoordelijk is voor de
autorisierte Person, die für die Endkont-
ρεται παραπάνω, ο τεχνικός εγκατάστασης (ή το
autorisierte Person, die für die Endkont-
atsakingas įgaliotas asmuo) turi užpildyti
ellenőrzéssel megbízott személynek) ki kell
na za kontrolę końcową) powinien sporządzić
voegde persoon die verantwoordelijk is voor de
autorizată responsabilă cu controlul final)
autorizada responsável pelo controlo final)
osoba zodpovedná za výstupnú kontrolu)
(или уполномоченное лицо, ответственное за
diti navodila za vzdrževanje, ki vsebuje vse
final) debe llevar un registro de manteni-
kili kişi) florlu sera gazı hakkında 16 Nisan
ponsable du contrôle final) doit rédiger une
përgjegjës për kontrollin e fundit) duhet
(або уповноважена особа, відповідальна
(или оторизираното лице, отговорно за фи-
(або уповноважена особа, відповідальна
trebuie să elaboreze un manual de întreținere
deve elaborar um manual de manutenção
налната проверка) трябва да изготви дневник
за остаточну перевірку) повинен надати
2014 tarihli AVRUPA PARLAMENTOSU
informacije, predpisane v UREDBI (EU) št.
rolle verantwortlich ist) ein Wartungsbuch
rolle verantwortlich ist) ein Wartungsbuch
eindcontrole) een onderhoudsboekje opstellen
livret d'entretien contenant toutes les infor-
o údržbě obsahující všechny informace
окончательную проверку) должен составить
εξουσιοδοτημένο πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για
vypracovať brožúru o údržbe obsahujúcu
állítania egy karbantartási naplót, amely
miento que incluya todas las informaciones
priežiūros knygutę, kurioje būtų pateikta
за остаточну перевірку) повинен надати
eindcontrole) een onderhoudsboekje opstellen
containing all of the information prescribed
të hartojë një librezë për mirëmbajtjen
dziennik konserwacji zawierający wszystkie
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
τον τελικό έλεγχο) θα πρέπει να δημιουργήσει ένα
dat alle informatie bevat zoals voorgeschreven
visa informacija, numatyta 2014 balandžio
contendo todas as informações indicadas no
informacje wymagane w ROZPORZĄDZENIU
инструкции по техническому обслужива-
zusammenstellen, in dem alle durch die
517/2014 EVROPSKEGA SVETA IN PAR-
všetky informácie požadované NARIADE-
exigidas por el REGLAMENTO (UE) N.
VE KONSEYİ'nin 517/2014 No.lu DÜZEN-
документ з технічного обслуговування,
zusammenstellen, in dem alle durch die
care să cuprindă toate informațiile prevăzute
požadované NAŘÍZENÍM EVROPSKÉHO
документ з технічного обслуговування,
mations requises par le RÈGLEMENT (UE)
за поддръжката, в който да са вписани всички
in REGULATION (EU) No. 517/2014 OF
që përmban të gjitha informacionet e
dat alle informatie bevat zoals voorgeschreven
FLUORTARTALMÚ ÜVEGHÁZHATÁSÚ
16 d. EUROPOS PARLAMENTO IR TARY-
LAMENTA s 16. aprila 2014 o fluoriranih
përshkruara nga RREGULLORJA (UE) Nr.
PARLAMENTU A RADY (EU) č. 517/2014
N° 517/2014 DU PARLEMENT EUROPÉEN
VERORDNUNG (EU) Nr. 517/2014 DES
який містить всю інформацію, передба-
LEMESİ (AB) tarafından öngörülen tüm
517/2014 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y
εγχειρίδιο συντήρησης που θα περιέχει όλες τις
VERORDNUNG (EU) Nr. 517/2014 DES
нию, которые содержат всю информацию,
door het REGELEMENT (EU) No. 517/2014
de REGULAMENTUL (UE) Nr. 517/2014
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF
REGULAMENTO (UE) No. 517/2014 DO
сведения, препоръчани от РЕГЛАМЕНТ (ЕС) №
(UE) nr 517/2014 PARLAMENTU EUROPEJ-
door het REGELEMENT (EU) No. 517/2014
NÍM EURÓPSKEHO PARLAMENTU A
який містить всю інформацію, передба-
EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND
πληροφορίες που ορίζει ο ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕE)
EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND
BOS REGLAMENTE (ES) Nr. 517/2014 dėl
G Á Z O K R Ó L S Z Ó L Ó 5 1 7 / 2 0 1 4 / E U
THE COUNCIL of 16 April 2014 on fluori-
517/2014 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И
AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL
PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSE-
RADY (EÚ) č. 517/2014 zo 16. apríla 2014
требуемую РЕГЛАМЕНТОМ (ЕС) №. 517/2014
plinih z učinkom tople grede.
DEL CONSEJO del 16 de Abril de 2014 sobre
bilgileri içeren bir bakım kılavuzu hazırla-
VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN VAN
SKIEGO I RADY z dnia 16 kwietnia 2014 r. w
ET DU CONSEIL du 16 avril 2014 sur les gaz
VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN VAN
ze dne 16. dubna 2014 o fluorovaných skle-
517/2014 E PARLAMENTIT EVROPIAN
чену РЕГЛАМЕНТОМ (ЄС) № 517/2014
чену РЕГЛАМЕНТОМ (ЄС) № 517/2014
DES RATES vom 16. April 2014 über flu-
Αρ. 517/2014 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥ-
RENDELETE (2014. április 16.) által
šiltnamio efektą keliančių fluorintų dujų.
níkových plynech.
CONSILIULUI din 16 aprilie 2014 privind
fluorés à effet de serre.
o fluórovaných skleníkových plynoch.
ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
gases fluorurados con efecto invernadero.
malıdır.
ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ ТА
DES RATES vom 16. April 2014 über flu-
LHO de 16 de abril de 2014 relativo aos gases
DE RAAD van 16 april 2014 ten aanzien van
sprawie fluorowanych gazów cieplarnianych.
nated greenhouse gases.
DE RAAD van 16 april 2014 ten aanzien van
НА СЪВЕТА от 16 април 2014 г. относно флуор-
DHE E KËSHILLIT të 16 Prill 2014 mbi
ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ ТА
- Pred polnjenjem preverite, ali je jeklenka hladilnega plina pri-
съдържащите парникови газове.
fluorgassen met broeikaseffect.
РАДИ від 16 квітня 2014 року щодо фто-
kötelezően előírt minden adatot tartalmaz.
orierte Treibhausgase vorgeschriebenen
gazin fluorit me efektin serrë.
РАДИ від 16 квітня 2014 року щодо фто-
fluorados com efeito estufa.
fluorgassen met broeikaseffect.
gazele fluorurate cu efect de seră.
ОТ 16 апреля 2014 про фторированному газу
ΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 16ης Απρι-
orierte Treibhausgase vorgeschriebenen
ključena na sifon ali ne ter temu primerno postavite jeklenko
- Antes de cargar, compruebe si la bombona del refrigerante
- Avant d' e ffectuer la charge, vérifier si la bouteille du réfrigérant
- Pred plnením skontrolujte, či je na fľaši s chladivom nasadený
- Před plněním zkontrolujte, zda je na lahvi s chladivem
- Yüklemeden önce soğutucunun tüpünün bağlı bir sifona sahip
- Prieš įpildami patikrinkite, ar prie aušinimo skysčio baliono
- Przed napełnieniem sprawdzić, czy syfon jest przymocowany
- Before charging, check whether or not there is a siphon is
и парниковому эффекту.
Informationen angegeben werden.
рованих парникових газів.
λίου 2014 για τα φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου.
рованих парникових газів.
Informationen angegeben werden.
(glejte slike 48-49).
lleva un sifón conectado o no lo lleva, y coloque la bombona
a un siphon ou pas et placer la bouteille en conséquence (voir
nasazen sifon nebo nikoliv, a podle toho umístěte lahev (viz
olup olmadığını kontrol edin ve tüpü uygun şekilde yerleştirin
sifón alebo nie, a podľa toho umiestnite fľašu (viď obrázky 48-
- Antes de carregar, verifique se a garrafa do refrigerante tem ou
- Controleer voordat u gaat laden of aan de fles van het koel-
- A feltöltés előtt ellenőrizni kell, hogy a hűtőközeget tartalmazó
- Controleer voordat u gaat laden of aan de fles van het koel-
- Преди зареждането проверете дали бутилката с хладил-
- Përpara se ta ngarkoni, kontrolloni që bombola e ftohësit ka
yra prijungtas sifonas ir atitinkamai sureguliuokite baliono
do butli z czynnikiem chłodniczym i odpowiednio ustawić
attached on refrigerant cylinder and position the cylinder
- Înainte de încărcare, verificați dacă butelia cu agent de răcire
según el caso (véanse las figuras 48-49).
les figures 48-49).
49).
obrázky 48-49).
(bkz. şekil 48-49).
butlę (patrz rysunki 48-49).
middel een sifon is bevestigd en plaats de fles dienovereen-
padėtį (žr. 48–49 pav.).
palackhoz van-e szifon csatlakoztatva, és ennek megfelelően
middel een sifon is bevestigd en plaats de fles dienovereen-
ния агент е със свързан сифон или не, и позиционирайте
një sifon ngjitur apo jo dhe vendosni më pas bombolën (shiko
não um sifão e coloque a garrafa de acordo com isso (veja as
accordingly (see figures 48-49).
are sau nu un sifon cuplat și poziționați butelia în consecință
- Перед зарядкою перевірте, чи оснащений сифоном балон
- Перед зарядкою перевірте, чи оснащений сифоном балон
- Πριν τη φόρτωση, βεβαιωθείτε ότι η φιάλη του ψυκτικού
- Перед заправкой проверьте, установлен ли сифон на
- Vor dem Einfüllen überprüfen, ob an der Kühlmittelflasche
- Vor dem Einfüllen überprüfen, ob an der Kühlmittelflasche
бутилката в зависимост от това (виж фигури 48-49).
komstig (zie figuren 48-49).
kell elhelyezni (lásd a 48-49. ábrát).
komstig (zie figuren 48-49).
figuras 48-49).
figurat 48-49).
(vezi figurile 48-49).
із холодоагентом і розташуйте його відповідним чином
із холодоагентом і розташуйте його відповідним чином
баллоне с хладагентом или нет, и расположите баллон
υγρού έχει ένα σιφόνι συνδεδεμένο, αν όχι τοποθετήστε τη
ein Siphon angeschlossen ist und die Flasche dementspre-
ein Siphon angeschlossen ist und die Flasche dementspre-
(див. рис. 48-49).
(див. рис. 48-49).
φιάλη αναλόγως (δείτε εικόνες 48-49).
соответствующим образом (см. рисунки 48-49).
chend positionieren (siehe Abbildungen 48-49).
chend positionieren (siehe Abbildungen 48-49).
Charge en utilisant une bouteille avec un
Mit einer Flasche mit angeschlossenem Si-
Laden met een fles waaraan een sifon is
Зарядка від балону, оснащеного сифоном
Mit einer Flasche mit angeschlossenem Si-
Töltés szifonnal ellátott palackkal
Φόρτιση με φιάλη με ένα σιφόνι συνδεδεμένο
Laden met een fles waaraan een sifon is
Įpylimas naudojant balioną su prijungtu
Bağlı bir sifonlu bir tüpü kullanarak yükleme
Зарядка від балону, оснащеного сифоном
Plnenie pomocou fľaše s pripojeným sifónom
Заправка с использованием баллона с
Charging using a cylinder with attached
Carga usando uma garrafa com um sifão
Ngarkoni duke përdorur një bombol me një
Plnění pomocí lahve s připojeným sifonem
Polnjenje z jeklenko s priključenim sifonom
Зареждане чрез бутилка със свързан
Cargue usando una bombona con un sifón
Încărcare utilizând o butelie cu sifon cuplat
Napełnianie przy użyciu butli z dołączonym
Тримайте балон у прямому положенні для
Naplňte tekuté chladivo se vzpřímenou lahví
Tüpü düz tutarak soğutucuyu yükleyin
Тримайте балон у прямому положенні для
Napolnite hladilno sredstvo z jeklenko, obr-
conectado
закреплённым сифоном
Naplňte tekuté chladivo so vzpriamenou fliaš
conectado
Încărcați agentul de răcire ținând butelia
bevestigd
Tartsa a palackot fejjel felfelé (egyenesen) a
phon auffüllen
Φορτώστε το ψυκτικό μέσο κρατώντας τη
bevestigd
phon auffüllen
сифон
siphon attaché
syfonem
sifonu
sifon ngjitur
siphon
Заправить хладагент, удерживая баллон в
зарядки холодоагентом
зарядки холодоагентом
Cargue el refrigerante manteniendo la bom-
njeno pokonci
Зареждайте хладилния агент, като държите
dreaptă
Laad het koelmiddel door de fles recht te
Napełnić czynnik chłodniczy z butlą w pozycji
hűtőközeg betöltéséhez a rendszerbe
Įpilkite aušinimo skysčio laikydami balioną
Das Kühlmittel mit gerade gehaltener Flasche
Charge the refrigerant keeping the cylinder
Laad het koelmiddel door de fles recht te
Das Kühlmittel mit gerade gehaltener Flasche
Ngarkoni ftohësin duke mbajtur bombolën
Charger le réfrigérant en maintenant la bou-
φιάλη ίσια
Carregue o refrigerante mantendo a garrafa reta
бутилката изправена
drejtë
teille bien droite
upright
auffüllen
auffüllen
tiesų
houden
pionowej
прямом положении
bona de pie
houden
Jednostka
Внутренний блок
Внутрішній блок
Εσωτερική μονάδα
Njësia e brendshme
Внутрішній блок
Vnútorná jednotka
Unidade interna
Vnitřní jednotka
Vidinis įrenginys
Вътрешно тяло
Unité intérieure
Unitate internă
Notranja enota
Unidad interior
Beltéri egység
Interne groep
Inneneinheit
Indoor unit
Inneneinheit
Interne groep
İç ünite
wewnętrzna
Единица измерения
Mértékegység
Мерна ед.
Jednostka
Jednotka
Jednotka
Μονάδα
Unidade
Unidad
Unitate
Einheit
Einheit
M. vnt.
Groep
Groep
Njësia
Birim
Enota
Unité
Блок
Блок
Unit
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(1), a
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(2), b
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
(1) + (2), c
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
e veya flor-
2
e ose më shumë gaz
a více fluorovaných
a viac fluórovaných
e o más, de gases
ir (arba) daugiau
e или повече флу-
або інші фто-
або інші фто-
i/lub więcej
2
2
2
2
2
2
R-32
GWP = 675
(2)
d
(1)
Jednostka zewnętrzna
Наружный агрегат
Εξωτερική μονάδα
Venkovní jednotka
Vonkajšia jednotka
Išorinis įrenginys
Зовнішній блок
Зовнішній блок
Njësia e jashtme
Unidade externa
Unité extérieure
Unidad exterior
Unitate externă
Външно тяло
Zunanja enota
Kültéri egység
Externe groep
Externe groep
Außeneinheit
Outdoor unit
Außeneinheit
Dış ünite
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Kg
Кг
Кг
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
кг
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
tCO
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
KUJDES:
УВАГА:
DİKKAT:
ВНИМАНИЕ:
УВАГА:
POZOR:
ATENCIÓN:
ВНИМАНИЕ!
UPOZORNENIE:
ATENÇÃO:
ATENȚIE:
AANDACHT:
UWAGA:
FIGYELEM:
ACHTUNG:
AANDACHT:
ACHTUNG:
ATTENTION:
ATTENTION :
ΠΡΟΣΟΧΗ:
UPOZORNĚNÍ:
DĖMESIO:
- завершенные этикетки должны быть
- треба наклеїти відповідну етикетку
- треба наклеїти відповідну етикетку
- doldurulmuş etiket ürünün yükleme
- la etiqueta rellenada se debe pegar
- izpolnjena etiketa mora biti naleplje-
- vyplnený štítok musí byť vložený v
- o rótulo completo deve ser colado
- het ingevulde etiket moet in de nabij-
- eticheta completată trebuie lipită în
- a kitöltött címkét a hűtőközeg
- wypełnioną etykietę należy przykleić w
- Die ausgefüllte Etikette muss in der
- užpildyta etiketė turi būti priklijuota
- het ingevulde etiket moet in de nabij-
- Η ετικέτα που έχει συμπληρωθεί θα
- the compiled label must be applied
- Die ausgefüllte Etikette muss in der
- etiketa e plotësuar duhet të ngjitet
- l'étiquette dûment remplie doit être
- попълненият етикет трябва да бъде
- vyplněný štítek musí být vložen poblíž
pobliżu otworu do napełniania produktu
наклеены рядом с отверстием для за-
aproprierea ușii de încărcare a pro-
na v bližini vhoda za polnjenje izdelka
blízkosti dvierok pre plnenie výrobku
cerca de la puerta de carga del produc-
kapısı yakınlarına yapıştırılmalıdır
поряд із отвором для зарядки ви-
perto da porta de carga do produto
dvířek pro plnění výrobku (například
залепен близо до капака за зареждане
heid van de laaddeur van het product
collée près de la porte de charge du
Nähe der Füllöffnung aufgeklebt
Nähe der Füllöffnung aufgeklebt
πρέπει να επικολληθεί κοντά στο στόμιο
feltöltésre kialakított nyílás fedele
šalia produkto tiekimo angos (pavyz-
near the product load door (for ex-
поряд із отвором для зарядки ви-
në afërsi të portës së ngarkesës
heid van de laaddeur van het product
на уреда (например от вътрешната страна на
(por exemplo, no lado interno do cárter da
dusului (de exemplu pe partea internă a
правки продукта (например, на внутренней
(napríklad na vnútornej strane krytu uzatvá-
(na primer, na notranjem delu ohišja zapor-
to (por ejemplo en el lado interno del cárter
worden geplakt (bijvoorbeeld aan de buiten-
werden (z. B. auf der Gehäuseinnenseite des
közelében kell elhelyezni (ez lehet például
worden geplakt (bijvoorbeeld aan de buiten-
ample on the inner side of the casing of the
džiui, stabdymo vožtuvo gaubto vidinėje
робу (наприклад, на внутрішній стороні
φόρτωσης του προϊόντος (για παράδειγμα στην
робу (наприклад, на внутрішній стороні
werden (z. B. auf der Gehäuseinnenseite des
(örneğin kesme valfi karterinin iç tarafına).
produit (par exemple, sur un côté à l'inté-
së produktit (për shembull mbi anën e
na vnitřní straně krytu uzavíracího ventilu).
(np. po wewnętrznej stronie osłony zaworu za-
brendshme të carter të valvulës së ndalimit).
εσωτερική πλευρά του κάρτερ της βαλβίδας
Sperrventils).
pusėje).
az elzáró szelep védőburkolatának belső
кутията на спирателния вентил).
кожуха запірного клапана).
carterului vanei de oprire).
rieur du carter de la vanne d'arrêt).
racieho ventilu).
стороне корпуса клапана остановки).
nega ventila).
de la válvula de corte).
кожуха запірного клапана).
Sperrventils).
válvula de paragem).
kant van de beschermkap van de afsluiter).
trzymującego).
stop valve).
kant van de beschermkap van de afsluiter).
- Ujistěte se, že celková náplň chladiva ne-
- Toplam soğutucu yükünün aşağıdaki formül
στάσης).
oldalán).
- Prepričajte se, da skupna količina hladil-
- Uistite sa, že celková náplň chladiva nepre-
- Проверить, что общая заправка хладагента
- Asigurați-vă că încărcătura totală de agent
- Verifique se a carga total de refrigerante não
- Переконайтесь, що загальний заряд
- Sicherstellen, dass die insgesamte Füllmenge
- Sicherstellen, dass die insgesamte Füllmenge
- S'assurer que la charge totale de réfrigérant
- Zorg ervoor dat de totale lading koelmiddel
- Make sure that the total refrigerant charge
- Проверете дали общото количество зареден
- Sigurohuni që ngarkesa totale e ftohësit të
- Asegúrese de que la carga total de refrige-
- Įsitikinkite, kad bendras įpilto aušinimo
- Переконайтесь, що загальний заряд
- Zorg ervoor dat de totale lading koelmiddel
- Upewnić się, że całkowite napełnienie czynnika
ile hesaplanan soğutucu maksimum yükünü
přesahuje maximální náplň chladiva (A),
- Ellenőrizze, hogy a teljes hűtőközeg mennyiség
- Βεβαιωθείτε ότι η συνολική φόρτωση του ψυκτι-
des Kühlmittels nicht die maximale Kühl-
des Kühlmittels nicht die maximale Kühl-
skysčio kiekis neviršija (A) maksimalaus au-
niet de maximum lading koelmiddel (A) over-
chłodniczego nie przekracza maksymalnego na-
excede (A), carga máxima de refrigerante,
sahuje maximálnu náplň chladiva (A), ktorá
не превышает (A), максимальную заправку
rante no sobrepase (A), la carga máxima de
nega plina ne presega (A), maksimalnega
(A) geçmediğinden emin olun: Maksimum
холодоагенту не перевищує (А), мак-
холодоагенту не перевищує (А), мак-
niet de maximum lading koelmiddel (A) over-
de răcire nu depășește (A), încărcătura ma-
ne dépasse pas (A) la charge maximale de
хладилен агент не надхвърля (А) - максималното
která se vypočítá podle následujícího vzorce:
does not exceed (A), the maximum refrig-
mos tejkalojë (A), ngarkesën maksimale të
хладагента, которая рассчитывается по сле-
ximă de agent de răcire, care este calculată
ftohësit, që do të llogaritet me formulën e
Maximální náplň chladiva (A) = náplň chla-
симальний заряд холодоагенту, який
refrigerante, que se calcula con la fórmula
κού υγρού δεν ξεπερνά (A), τη μέγιστη φόρτωση
mittelfüllung (A) überschreitet, die mit
mittelfüllung (A) überschreitet, die mit
schrijdt. Deze waarde wordt berekend met de
réfrigérant qui est calculée avec la formule
sa vypočíta podľa tohto vzorca: Maximálna
(A) nem haladja-e meg a megengedett
polnjenja hladilnega plina, ki je izračunana
šinimo skysčio kiekio, kuris apskaičiuojamas
soğutucu yükleme (A) = soğutucu yükleme
schrijdt. Deze waarde wordt berekend met de
симальний заряд холодоагенту, який
pełniania czynnika chłodniczego (A), które obli-
erant charge, which is calculated with the
количество зареден хладилен агент, което се
que é calculada com a seguinte fórmula:
folgender Formel berechnet wird: Maximale
maximális mennyiséget. Ez az érték a
του ψυκτικού που υπολογίζεται με τον ακόλουθο
volgende formule: Maximum lading koelmid-
pagal toliau nurodytą formulę: Maksimalus
diva (B) + maximální náplň dodatečného
cza się według następującego wzoru: Maksymalne
дующей формуле: Максимальная заправка
pe baza următoarei formule: Încărcătură
z naslednjo formulo: Maksimalno polnjenje
náplň chladiva (A) = náplň chladiva (B) +
siguiente: Carga máxima de refrigerante (A)
(B) + borunun uzatmasından kaynaklanan
розраховується за такою формулою:
folgender Formel berechnet wird: Maximale
Carga máxima de refrigerante (A) = carga
following formula: Maximum refrigerant
suivante : Charge maximale de réfrigérant
volgende formule: Maximum lading koelmid-
изчислява по следната формула: Максимално
mëposhtme: Ngarkesa maksimale e ftohësit
розраховується за такою формулою:
de refrigerante (B) + carga máxima de re-
maximă de agent de răcire (A) = încărcătură
хладагента (A) = заправка хладагента (B) +
Kühlmittelfüllung (A) = Kühlmittelfüllung
τύπο: Μέγιστη φόρτωση ψυκτικού (A) = φόρτω-
įpilamo aušinimo skysčio kiekis (A) = auši-
Максимальний заряд холодоагенту (A) =
Максимальний заряд холодоагенту (A) =
(A) = ngarkesa e ftohësit (B) + ngarkesa
количество зареден хладилен агент (А) = зареде-
napełnienie czynnika chłodniczego (A) = napeł-
ek soğutucu maksimum yükleme (C).
del (A) = lading koelmiddel (B) + maximum
= carga de refrigerante (B) + carga máxima
következők szerint számítható ki: Maximális
hladilnega plina (A) = polnjenje hladilnega
Kühlmittelfüllung (A) = Kühlmittelfüllung
maximálna náplň dodatočného chladiva
chladiva kvůli prodloužení potrubí (C).
charge (A) = refrigerant charge (B) + max-
(A) = charge de réfrigérant (B) + charge
del (A) = lading koelmiddel (B) + maximum
maksimale e ftohësit shtesë si rrjedhojë e
nienie czynnika chłodniczego (B) + maksymalne
заряд холодоагенту (B) + максимальний
(B) + maximale zusätzliche Kühlmittelfül-
lading extra koelmiddel door de verlenging
ση ψυκτικού (B) + μέγιστη φόρτωση πρόσθετου
(B) + maximale zusätzliche Kühlmittelfül-
imum additional refrigerant charge due to
hűtőközeg mennyiség (A) = hűtőközeg töltet
de refrigerante adicional debido a que se ha
заряд холодоагенту (B) + максимальний
kvôli predĺženiu potrubia (C).
plina (B) + maksimalno dodatno polnjenje
максимальная заправка хладагента с добав-
de agent de răcire (B) + încărcătură maximă
frigerante adicional devido à extensão da
maximale de réfrigérant supplémentaire dû
nimo skysčio kiekis (B) + maksimalus papil-
lading extra koelmiddel door de verlenging
но количество хладилен агент (В) + максимално
- Níže je souhrnná tabulka s limity náplně
- Aşağıda her ürün için soğutucu yükleme
tubagem (C).
van de leiding (C).
napełnienie dodatkowego czynnika chłodniczego
(B) + a csőhossz miatt hozzáadott maximális
domas aušinimo skysčio kiekis dėl vamzdžio
zgjatjes së tubave (C).
prolongado la tubería (C).
lung wegen Verlängerung der Leitung (C).
ψυκτικού που οφείλεται στην έκταση της σωλή-
van de leiding (C).
lung wegen Verlängerung der Leitung (C).
à l'extension du tuyau (C).
extension of the piping (C).
количество допълнително зареден хладилен
de agent de răcire suplimentar din cauza
додатковий заряд холодоагенту відповід-
zaradi podaljška cevi (C).
кой, вызванной удлинением трубопровода (C).
додатковий заряд холодоагенту відповід-
- Nižšie je súhrnná tabuľka s limitmi náplne
limitleri ile açıklayıcı tablo.
chladiva pro každý výrobek.
но до подовження труби (C).
но до подовження труби (C).
extinderii conductei (C).
z powodu wydłużenia przewodu rurowego (C).
pailginimo (C).
агент поради по-голяма дължина на тръбите (С).
νωσης (C).
kiegészítő hűtőközeg mennyiség (C).
- Ci-dessous, le tableau récapitulatif avec les
- Hierna volgt de samenvattende tabel met de li-
- Nachstehend ist eine Übersichtstabelle mit
- Nachstehend ist eine Übersichtstabelle mit
- Hierna volgt de samenvattende tabel met de li-
- A seguir, apresenta-se a tabela recapitulativa
- Далее приводится сводная таблица с ограни-
- Spodaj je tabela, ki povzema omejitve pol-
- A continuación sigue la tabla de resumen
- The following table summarises the refrig-
- Më poshtë, tabela përmbledhëse e kufijve të
chladiva pre každý výrobok.
- По-долу е дадена обобщителна таблица с гра-
- A következőkben látható az egyes termékekre
- Poniżej znajduje się tabela podsumowująca z
- Toliau pateikiama bendra lentelė su kie-
- În continuare este prezentat tabelul recapi-
- Нижче наведена підсумкова таблиця з
- Нижче наведена підсумкова таблиця з
- Ακολούθως, ο συνοπτικός πίνακας με τα όρια
limites de charge du réfrigérant pour chaque
njenja hladilnega plina za vsak izdelek.
ngarkimit të ftohësit për çdo produkt.
mietwaarden van de lading van het koelmiddel
erant charge limits for each product.
den Grenzwerten der Kühlmittelfüllung für
den Grenzwerten der Kühlmittelfüllung für
de carga do refrigerante para cada produto.
чениями нагрузки хладагента для каждого
con los límites de carga del refrigerante, para
mietwaarden van de lading van het koelmiddel
Model
Model
voor elk product.
φόρτωσης του ψυκτικού για κάθε προϊόν.
jedes Produkt angeführt.
érvényes hűtőközeg töltet határértékeit
ниците на зареждане на хладилния агент за
обмеженнями заряду холодоагенту для
обмеженнями заряду холодоагенту для
cada producto.
voor elk product.
tulativ cu limitele de încărcare a agentului
изделия.
kvieno produkto aušinimo skysčio tiekimo
ograniczeniami wsadu czynnika chłodniczego dla
jedes Produkt angeführt.
produit.
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
Model
AUDAX PRO 9 V2
кожного виробу.
кожного виробу.
de răcire pentru fiecare produs.
każdego produktu.
apribojimais.
összefoglaló táblázat.
всеки уред.
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
Model
Modelo
Modeli
Model
Модель
Modèle
Μοντέλο
Model
Model
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 9 V2
Modell
Modell
Modelo
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
Modelis
Модел
Modell
Model
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 9 V2
Модель
Модель
Model
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 4-6 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
AUDAX PRO 9 V2
48
Das folgende Formular muss mit unzerstörbarer Farbe auf der Etikette für
Das folgende Formular muss mit unzerstörbarer Farbe auf der Etikette für
Remplir le formulaire ci-dessous avec de l'encre indélébile sur l'étiquette de
Fill in the following form with indelible ink on the refrigerant charge label
Vyplňte následující formulář nesmazatelným inkoustem na štítku náplně
Попълнете формуляра по-долу с незаличимо мастило върху етикета за
Plotësoni modulin që vijon me bojë që nuk hiqet mbi etiketën e ngarkesës
Töltse ki az adattáblát kitörölhetetlen tintával mind a berendezésen mind
Vul het volgende formulier in met onuitwisbare inkt op het laadetiket van
Užpildykite toliau pateiktą formą neištrinamu rašalu aušinimo skysčio
Preencha o módulo seguinte com tinta indelével no rótulo de carga do
Wypełnić poniższy formularz nieusuwalnym tuszem na etykiecie wsadu
Заполните следующую форму несмываемыми чернилами на этикетке за-
Completați formularul de mai jos cu cerneală permanentă pe eticheta de
Naslednji modul na etiketi hladilnega sredstva, dobavljenega s tem izdelkom
Vyplňte nasledujúci formulár nezmazateľným atramentom na štítku náplne
Bu kılavuzda ve bu ürün ile tedarik edilen soğutucunun yükleme etiketinde
Rellene el impreso siguiente con tinta indeleble en la etiqueta de carga del
Заповніть дані незмивним чорнилом на етикетці заряду холодоа-
Заповніть дані незмивним чорнилом на етикетці заряду холодоа-
Vul het volgende formulier in met onuitwisbare inkt op het laadetiket van
Συμπληρώστε το ακόλουθο έντυπο με ανεξίτηλη μελάνη στην ετικέτα φόρτω-
die Kühlmittelfüllung und auf dem vorliegenden Handbuch des zusammen
die Kühlmittelfüllung und auf dem vorliegenden Handbuch des zusammen
refrigerante, suministrado con este producto y en este manual.
chladiva dodávaného s týmto výrobkom a v tejto príručke.
in s temi navodili, izpolnite z neizbrisljivim črnilom.
încărcare a agentului de răcire livrat cu acest produs și în acest manual.
правки хладагента, поставляемой с этим изделием и в данном руководстве.
chladiva dodávaného s tímto výrobkem a v této příručce.
refrigerante fornecido com este produto e neste manual.
įpylimo etiketėje, tiekiamoje su šiuo produktu ir šiame vadove.
het koelmiddel geleverd met dit product en in deze handleiding.
σης του ψυκτικού που παρέχεται με αυτό το προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο.
a kézikönyvön megtalálható hűtőközeg címkén.
het koelmiddel geleverd met dit product en in deze handleiding.
së ftohësit të furnizuar me këtë produkt dhe mbi këtë broshurë.
зареждане на хладилен агент, доставен с този уред и в това ръководство.
silinmez mürekkep ile aşağıdaki modülü doldurun.
czynnika chłodniczego dostarczony z tym produktem oraz w tej instrukcji.
supplied with this product and on this manual.
charge du réfrigérant fourni avec ce produit et sur ce manuel.
генту, що постачається з цим виробом і надається в цій інструкції.
генту, що постачається з цим виробом і надається в цій інструкції.
mit diesem Produkt gelieferten Kühlmittels ausgefüllt werden.
mit diesem Produkt gelieferten Kühlmittels ausgefüllt werden.
- 1 = ngarkesa e ftohësit të produktit në fabrikë.
- 1 = заредено количество хладилен агент във фабриката.
- 1 = tovární náplň chladiva.
- 1 = a berendezésben lévő gyári hűtőközeg töltet.
- 1 = charge de réfrigérant du produit à l'usine.
- 1 = refrigerant charge of product in factory.
- 1 = φόρτωση του ψυκτικού του προϊόντος στο εργοστάσιο.
- 1 = product laden met koelmiddel in fabriek.
- 1 = product laden met koelmiddel in fabriek.
- 1 = carregamento de refrigerante do produto na fábrica.
- 1 = napełnianie czynnika chłodniczego produktu w fabryce.
- 1 = заправка хладагентом изделия на заводе.
- 1 = încărcare cu agent de răcire a produsului în fabrică.
- 1 = tovarniška količina hladilnega sredstva v izdelku.
- 1 = továrenská náplň chladiva.
- 1 = carga de refrigerante del producto de fábrica.
- 1 = produkto aušinimo skysčio įpylimas gamykloje.
- 1 = fabrikada ürünün soğutucu yükleme.
- 1 = заводський заряд виробу холодоагентом.
- 1 = заводський заряд виробу холодоагентом.
- 1 = Kühlmittelfüllung des Produkts im Werk.
- 1 = Kühlmittelfüllung des Produkts im Werk.
- 2 = quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place.
- 2 = cantidad de refrigerante adicional cargada en el lugar.
- 2 = množstvo dodatočného chladiva naplneného na mieste.
- 2 = Количество дополнительного хладагента, заправленного на месте.
- 2 = додаткова кількість холодоагенту, зарядженого на місці.
- 2 = quantidade de refrigerante adicional carregada no local.
- 2 = dodatkowa ilość czynnika chłodniczego uzupełniana na miejscu.
- 2 = hoeveelheid extra koelmiddel geladen in loco.
- 2 = vietoje įpilto papildomo aušinimo skysčio kiekis.
- 2 = ποσότητα πρόσθετου ψυκτικού που έχει φορτωθεί επιτόπου.
- 2 = sasia e ftohësit shtesë i ngarkuar vend.
- 2 = допълнително количество хладилен агент, заредено на място.
- 2 = yerinde yüklenen ek soğutucu miktarı.
- 2 = hoeveelheid extra koelmiddel geladen in loco.
- 2 = amount of additional refrigerant charged on-site.
- 2 = množství dodatečného chladiva naplněného na místě.
- 2 = a beszerelés helyén hozzáadott hűtőközeg mennyiség.
- 2 = додаткова кількість холодоагенту, зарядженого на місці.
- 2 = dodatna količina hladilnega sredstva, izvedena na mestu samem.
- 2 = cantitatea de agent de răcire suplimentară încărcată la fața locului.
- 2 = Vor Ort eingefüllte zusätzliche Kühlmittelmenge.
- 2 = Vor Ort eingefüllte zusätzliche Kühlmittelmenge.
- 1+2 = Celková náplň chladiva.
- 1+2 = общая заправка хладагента
- 1+2 = încărcare totală de agent de răcire
- 1+2 = carga total de refrigerante
- 1+2 = totale lading koelmiddel
- 1+2 = totale lading koelmiddel
- 1+2 = загальна кількість холодоагенту
- 1+2 = toplam soğutucu yükleme
- 1+2 = Skupno polnjenje hladilnega sredstva
- 1+2 = ngarkesa totale e ftohësit
- 1+2 = общо зареден хладилен агент
- 1+2 = celková náplň chladiva
- 1+2 = total refrigerant charge
- 1+2 = charge totale de réfrigérant
- 1+2 = carga total de refrigerante
- 1+2 = a teljes betöltött hűtőközeg mennyisége
- 1+2 = загальна кількість холодоагенту
- 1+2 = bendras aušinimo skysčio įpylimas
- 1+2 = całkowite napełnienie czynnika chłodniczego
- 1+2 = συνολικό φορτίο ψυκτικού μέσου
- 1+2 = Insgesamte Kühlmittelfüllung
- 1+2 = Insgesamte Kühlmittelfüllung
- a. Charge product refrigerant in factory: See rating
- a. Заправка изделия хладагентом на заводе: См.
- a. Carga na fábrica de refrigerante do produto: Veja
- a. Carga de fábrica de refrigerante, del producto: Véase
- a.Tovarniška količina hladilnega sredstva v izdelku:
- a. Ürün soğutucu fabrikada yükleme: Plakaya bakın.
- a. Заводський заряд виробу холодоагентом: Див.
- a. Заводський заряд виробу холодоагентом: Див.
- a. Napełnianie czynnika chłodniczego produktu w
- a. Product laden met koelmiddel in fabriek: Zie het
- a. Încărcare din fabrică cu agent de răcire a produ-
- а. абрично заредено количество хладилен агент
- a. Ngarkesa në fabrikë e ftohësit të produktit: Shikoni
- a. Charge de réfrigérant du produit à l'usine : Voir la
- a. Tovární náplň chladiva: Viz štítek.
- a. Product laden met koelmiddel in fabriek: Zie het
- a. Φόρτωση του ψυκτικού του προϊόντος: Δείτε την
- a. a berendezésben lévő gyári hűtőközeg töltet: Lásd
- a. Produkto aušinimo skysčio įpylimas gamykloje:
- a. Továrenská náplň chladiva: Viď štítok.
- a. Kühlmittelfüllung des Produkts im Werk: Siehe
- a. Kühlmittelfüllung des Produkts im Werk: Siehe
sului: Vezi plăcuța.
fabryce: patrz tabliczka.
typeplaatje.
табличку.
табличку.
la placa.
Glejte tablico.
табличку.
Žiūrėkite plokštelę.
az adattáblát.
a placa.
в уреда: Виж табелката.
plate.
targën.
plaque.
typeplaatje.
πινακίδα.
- b. Yerinde yüklenen ek soğutucu miktarı. (Tedarik
- b. Množství dodatečného chladiva naplněného na
- b. Množstvo dodatočného chladiva naplneného
Typenschild.
Typenschild.
- b. Sasia e ftohësit shtesë i ngarkuar vend. (Referohuni
- b. Amount of additional refrigerant charged on-site.
- b. Додаткова кількість холодоагенту, зарядженого
- b. Допълнително количество хладилен агент,
- b. Cantidad de refrigerante adicional cargada en el lugar.
- b. Додаткова кількість холодоагенту, зарядженого
- b. Количество дополнительного хладагента, за-
- b. Dodatna količina hladilnega sredstva, izvedena na
- b. Quantidade de refrigerante adicional carregada no
- b. Cantitatea de agent de răcire suplimentară încăr-
- b. Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego uzupeł-
- b. Hoeveelheid extra koelmiddel geladen in loco.
- b. Vietoje įpilto papildomo aušinimo skysčio kiekis.
- b. Quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur
- b. Ποσότητα πρόσθετου ψυκτικού που έχει φορτωθεί
- b. Hoeveelheid extra koelmiddel geladen in loco.
- b. A beszerelés helyén hozzáadott hűtőközeg meny-
místě. (Pro množství doplňovaného chladiva odka-
soğutucu miktarı için aşağıda belirtilen bilgileri
na mieste. (Pre množstvo doplňovaného chladiva
- b. Vor Ort eingefüllte zusätzliche Kühlmittelmenge.
- b. Vor Ort eingefüllte zusätzliche Kühlmittelmenge.
cată la fața locului. (Consultați informațiile de mai
local. (Consulte as informações apresentadas abaixo
place. (Se référer aux informations ci-dessous pour
правленного на месте. (см. информацию, которая
заредено на място. (За справка прегледайте ин-
на місці. (Інформація щодо кількості холодоаген-
zujeme na níže uvedené informace).
(Raadpleeg de onderstaande informatie voor de
mestu samem. (Glejte informacije, navedene spodaj,
nyiség. (Lásd a következő adatokat a hozzáadott
επιτόπου. (Ανατρέξτε στις πληροφορίες που αναφέ-
(Norėdami sužinoti papildomo aušinimo skysčio
(Raadpleeg de onderstaande informatie voor de
referans alın).
informacioneve të sjella më poshtë për sasinë e
(Refer to the information below for the amount of
на місці. (Інформація щодо кількості холодоаген-
niana na miejscu. (Patrz następujące informacje
(Consulte las informaciones incluidas a continuación
odkazujeme na nižšie uvedené informácie).
(Auf die folgenden Informationen hinsichtlich der Kühlmit-
(Auf die folgenden Informationen hinsichtlich der Kühlmit-
приводится ниже по количеству хладагента для заправки).
za količino hladilnega sredstva za dodatno hlajenje).
ftohësit të furnizuar).
hűtőközeg mennyiségére vonatkozóan).
la quantité de réfrigérant rechargée).
ρονται παρακάτω για την ποσότητα ψυκτικού υγρού).
refrigerant charge).
para saber la cantidad de refrigerante que se debe repostar).
hoeveelheid na te vullen koelmiddel).
kiekį, vadovaukitės apačioje pateikta informacija).
para a quantidade de refrigerante de abastecimento).
dotyczące ilości czynnika chłodniczego).
jos pentru cantitatea de agent de răcire de aprovizionat).
ту для зарядки надана нижче).
ту для зарядки надана нижче).
hoeveelheid na te vullen koelmiddel).
формацията, дадена по-долу за допълненото количество
- c. Toplam soğutucu yükleme.
- c. Celková náplň chladiva.
- c. Celková náplň chladiva.
telmenge Bezug nehmen).
telmenge Bezug nehmen).
хладилен агент).
- c. Bendras aušinimo skysčio įpylimas.
- c. Ngarkesa totale e ftohësit.
- c. Total refrigerant recharge.
- c. Recharge totale de réfrigérant.
- c. A teljes betöltött hűtőközeg mennyisége.
- c. Totale navulling koelmiddel.
- c. Повна зарядка холодоагенту.
- c. Ολικό φορτίο ψυκτικού μέσου.
- c. Recarga total de refrigerante.
- c. Повна зарядка холодоагенту.
- c. Общая заправка хладагента.
- c. Skupna količina hladilnega sredstva.
- c. Recarga total de refrigerante.
- c. Încărcarea totală de agent de răcire.
- c. Całkowite uzupełnienie czynnika chłodniczego.
- c. Totale navulling koelmiddel.
- d. Yükleme kollektörü ve soğutucu tüpü.
- d. Lahev chladiva a kolektor plnění.
- d. Fľaša chladiva a kolektor plnenia.
- c. Insgesamte Nachfüllung des Kühlmittels.
- c. Insgesamte Nachfüllung des Kühlmittels.
- c. Общо допълнен хладилен агент.
- d. Bombona del refrigerante y colector de carga.
- d. Φιάλη του ψυκτικού και συλλέκτης φόρτωσης.
- d. Bombol e ftohësit dhe kolektori i ngarkesës.
- d. Refrigerant cylinder and charge manifold.
- d. Aušinimo skysčio balionas ir įpylimo kolektorius.
- d. Bouteille de réfrigérant et collecteur de charge.
- d. Fles van het koelmiddel en laadcollector.
- d. Fles van het koelmiddel en laadcollector.
- d. Butla z czynnikiem chłodniczym i kolektor napełniający.
- d. Garrafa de refrigerante e coletor de carga.
- d. Балон з холодоагентом і колектор зарядки.
- d. Балон з холодоагентом і колектор зарядки.
- d. Butelia cu agent de răcire și colector de încărcare.
- d. Баллон хладагента и коллектора заправки.
- d. Jeklenka hladilnega sredstva in kolektor za polnjenje.
- d. Hűtőközeg-palack és töltő gyűjtőcső.
- d. Kühlmittelflasche und Füllrohr.
- d. Kühlmittelflasche und Füllrohr.
- d. Бутилка хладилен агент и колектор за зареждане.
Typ chladiva
Aušinimo skysčio tipas
Tipo de refrigerante
Tipo de refrigerante
Tip de agent de răcire
A hűtőközeg típusa
Type de réfrigérant
Тип холодоагенту
Тип холодоагенту
Τύπος ψυκτικού μέσου
Type of refrigerant
Rodzaj czynnika
Type koelmiddel
Type koelmiddel
Vrsta hladilnega
Тип хладагента
Kühlmitteltyp
Kühlmitteltyp
Lloji i ftohësit
Soğutucu tipi
Typ chladiva
Тип хладилен агент
R-32
chłodniczego
sredstva
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
R-32
GWP: Potenciál globálneho otepľovania (Global
R-32
R-32
GWP: Global ısınma potansiyeli (Global Warning Potential)
GWP: Potencial de calentamiento global (Glob-
GWP: Потенциал глобального потепления
GWP: Potențial de încălzire globală (Global Warning Potential)
GWP: Potencial de aquecimento global (GWP)
GWP : Potentiel de chauffage global (Global
GWP: Globális felmelegedési potenciál (Global
GWP: Δυναμικό παγκόσμιας θέρμανσης
GWP: Ngrohje e mundshme globale (Global Warning Potential)
GWP: Treibhauspotenzial (Global Warning
ПГП: Потенціал глобального потепління
GWP: visuotinis šildymo potencialas (Global Warning Potential)
GWP: Aardopwarmingsvermogen (Global
GWP: Global Warning Potential
GWP: Treibhauspotenzial (Global Warning
GWP: Aardopwarmingsvermogen (Global
GWP: Potenciál globálního oteplování (Global
ПГП: Потенціал глобального потепління
GWP: Потенциал на глобално затопляне (Global Warning Potential)
Warning Potential (GWP)):
GWP: Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (Global Warning Potential)
GWP: Potencial globalnega segrevanja (Global Warning Potential)
Warning Potential)
Warning Potential (GWP)):
(Global Warning Potential)
al Warning Potential)
(Global Warning Potential)
Potential)
(Global Warning Potential)
Warning Potential)
Potential)
Warning Potential)
(Global Warning Potential)
Warning Potential)
(Global Warning Potential)
Apskaičiuotas tCO
Calcul tCO
Llogaria tCO
Calculation tCO
Hesap tCO
e: kg x GWP / 1000
e: kg x GWP / 1000
e: kg x GWP / 1000
e: kg x GWP / 1000
e: kg x GWP / 1000
Изчисление tCO
e: kg x GWP / 1000
Výpočet tCO
e: kg x GWP / 1 000
2
2
2
2
2
Berekening tCO
Розрахунок tCO
Calcul tCO
Berechnung tCO
tCO
Berechnung tCO
Υπολογισμός tCO
Obliczenie tCO
Berekening tCO
Výpočet tCO
Розрахунок tCO
Cálculo tCO
Расчёт tCO
Izračun tCO
Cálculo tCO
e számítás: kg x GWP / 1000
e : kg x GWP / 1000
e: kg x GWP / 1000
e: kg x GWP / 1000
e: kg x GWP / 1000
e: kg x GWP / 1000
e: kg x GWP / 1 000
e: kg x GWP/1000
e: kg x GWP / 1000
e: kg x GWP / 1000
e: kg x GWP / 1000
e: kg x GWP / 1000
e: кг x ПГП / 1000
e: кг x ПГП / 1000
e: kg x GWP / 1000
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Jednotka
A
Birim
A
1 500
1 200
1500
1200
Jednotka
A
g
g
1 800
1 400
1800
1400
1500
1200
Enota
A
Unidade
Njësia
Unit
A
A
A
g
Единица
Unité
A
A
Μονάδα
A
Groep
Groep
A
A
Einheit
Einheit
1500
1800
A
A
1400
1200
Unidad
A
1500
1500
1500
1200
1200
1200
измерения
g
g
g
g
1500
1200
1500
1200
1500
1500
1200
1200
Мерна ед.
Jednostka
Mértékegység
M. vnt.
A
A
A
A
1500
1500
1200
1200
Unitate
Блок
Блок
1800
A
A
A
1400
1800
1500
1800
1800
1200
1400
1400
1400
g
g
g
g
1500
1200
g
g
g
1800
1400
1800
1400
1500
1800
1500
1800
1500
1500
1200
1400
1400
1200
1200
G
1800
1500
1800
1200
1400
1400
1500
1500
1800
1200
1200
1400
g
g
g
g
1800
1400
g
g
g
1800
1800
1800
1800
1400
1400
1400
1800
1800
1800
1400
1400
1400
Charging with cylinder without attached
Charge avec une bouteille sans siphon attaché
Plnenie pomocou fľaše bez pripojeného
Napełnianie butlą bez dołączonego syfonu
Încărcare prin intermediul buteliei fără
Ngarkesa nëpërmjet bombolave pa sifon
Φόρτωση μέσω φιάλης χωρίς συνδεδεμένο
Füllung mit Flasche ohne angeschlossenem
Töltés csatlakoztatott szifon nélküli palackkal
Įpylimas su balionu be prijungto sifono
Laden met een fles waaraan geen sifon is
Polnjenje z jeklenko brez priključenega
Заправка с помощью баллона без подклю-
Зареждане от бутилка без свързан сифон
Зарядка від балону, не оснащеного сифо-
Füllung mit Flasche ohne angeschlossenem
Carga através de garrafa sem um sifão co-
Bağlı bir sifonsuz tüp ile yükleme
Plnění pomocí lahve bez připojeného sifonu
Laden met een fles waaraan geen sifon is
Carga mediante bombona sin un sifón
Зарядка від балону, не оснащеного сифо-
ном
Ters çevrilmiş tüp ile sıvı soğutucu yükleyin
ном
Įpilkite aušinimo skysčio su apverstu balionu
conectado
Napełnić czynnik chłodniczy z odwróconą
bevestigd
nectado
Tartsa a palackot fejjel lefelé fordítva a folyékony
ченного сифона
sifónu
sifona
σιφόνι
ngjitur
Siphon
Siphon
Charger le réfrigérant liquide avec la bouteille
bevestigd
Naplňte tekuté chladivo s lahví vzhůru nohama
Зареждане на хладилната течност с обър-
sifon cuplat
siphon
Ngarkoni ftohësin e lëngshëm me bombol
ната надолу бутилка
Charge the liquid refrigerant with the cylinder
à l' e nvers
Laad het vloeibare koelmiddel door de fles
Încărcați agentul de răcire lichid cu butelia
Переверніть балон догори дном для зарядки
Переверніть балон догори дном для зарядки
Cargue el refrigerante líquido con la bombona
Napolnite hladilno tekočino z jeklenko, obr-
Naplňte tekuté chladivo s fľašou hore nohami
Das flüssige Kühlmittel mit umgekehrter Fla-
butlą
Carregue o refrigerante líquido com a garrafa
halmazállapotú hűtőközeg betöltéséhez a
Laad het vloeibare koelmiddel door de fles
Das flüssige Kühlmittel mit umgekehrter Fla-
Φόρτιση του ψυκτικού υγρού με τη φιάλη
Заправить жидкий хладагент с помощью
upside down
përmbys
sche einfüllen
ondersteboven te houden
αναποδογυρισμένη
sche einfüllen
ondersteboven te houden
rendszerbe
răsturnată
na posição invertida
перевёрнутого баллона
njeno na glavo
volcada
рідким холодоагентом
рідким холодоагентом
Hodnota GWP
Значение GWP
Значення ПГП
Значення ПГП
Vrednost GWP
Hodnota GWP
Wartość GWP
GWP-waarde
GWP-waarde
Valeur GWP
GWP değeri
Valor GWP
Vlera GWP
Valor GWP
GWP value
Wert GWP
Wert GWP
GWP érték
Valoare GWP
GWP dydis
Τιμή GWP
Стойност GWP
675
675
675
675
675
675
675
675
675
675
675
675
675
675
675
675
675
675
675
675
675
675
B
C
B
C
300
300
B
C
400
400
300
B
C
B
B
B
C
C
C
B
B
C
C
B
C
B
B
C
C
B
B
400
300
C
C
B
C
300
300
300
300
300
300
300
B
B
B
B
C
C
C
C
300
300
B
B
B
400
C
C
C
400
400
400
300
300
400
400
1200
300
400
300
400
300
300
400
400
300
400
300
300
400
1400
400
400
400
400
400
400
400
49
50

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Audax pro 6 v2Audax pro 9 v2