Prises Et Fiches; Enchufes Y Clavijas; Steckdosen Und Stecker; Plugues E Tomadas - ECODORA S. 280 Manual

Cable reeler
Table of Contents

Advertisement

F

PRISES ET FICHES

(Mod. 280-230V-MF-P/S)
La version déjà câblée avec prise et fiche est dis-
ponible uniquement pour les modèles équipés
de câbles 3x1,5 mm2 .
Câblage en entrée:
-Fiche droite HI-PRO franco-allemande 2P+T
16A - IP44 (fiche Schuko) - selon réglementa-
tion DIN VDE 0620-1:2005-04.
Câblage en sortie (choix entre):
-Un modèle avec prise droite HI-PRO allemande
2P+T 16A - avec couvercle en caoutchouc
IP44 (prise Schuko) - selon réglementation
DIN VDE 0620-1:2010.
-Un modèle avec connecteur HI-PRO 3 prises
allemandes 2P+T 16A - avec couvercle en
caoutchouc IP44 (prise triple Schuko) - selon
réglementation DIN VDE 0620-1:2005-04.
Les prises et fiches sont dotées de presse-câble
avec vissage rapide. Le presse-câble garantit le
serrage optimal du câble et facilite l'éventuel
remplacement de prises et fiches.
Sur tous les modèles d'enrouleur avec câble sans
accessoires à l'extrémité on peut assembler des
prises et/ou fiches.
Assembler uniquement des fiches et des
prises adaptées à la puissance maxi-
mum avec câble déroulé et degré de
protection nécessaire au point d'utilisa-
tion (considérer les degrés de protection
relatifs à l'entrée de poussière, eau et
degré de solidité).
N
STIKKONTAKTER OG STØPSLER
(Mod. 280-230V-MF-P/S)
Utgaven med tilkoblet stikkontakt og støpsel er
kun tilgjengelig for modellene med kabler på
3x1,5 mm².
Kobling i inngang:
-Rett HI-PRO fransk/tysk støpsel, 2 faser + jord,
16 A - IP44 (Schüco-støpsel) - i henhold til re-
gelverk DIN VDE 0620-1:2005-04.
Kobling i utgang (kan velges mellom):
-En modell med rett HI-PRO tysk støpsel, 2
faser + jord, 16 A - med gummideksel IP44
(Schüco-støpsel) - i henhold til regelverk
DIN VDE 0620-1:2010.
-En modell med HI-PRO koblingsstykke, tre
tyske støpsler, 2 faser + jord, 16 A - med gum-
mideksel IP44 (trepinners Schüco-støpsel) - i
henhold til regelverk DIN VDE 0620-1:2005-04.
Stikkontakter og støpsler er utstyrte med hur-
tigklemme for festing. Kabelklemmen garan-
terer en optimal stramming av kabelen og gjør
det lettere å eventuelt skifte ut stikkontakter og
støpsler.
Det kan monteres stikkontakter og/eller støps-
ler på alle kabelopprullermodeller med kabel
uten tilbehør i enden.
Monter kun stikkontakter og støpsler
egnet for maks effekt med utrullet
kabel og beskyttelsesklasse krevd i
brukspunktet (beskyttelsesklassen må
vurderes ut fra inntrengning av støv og
vann, og styrke).
Stikkontakten/støpslet som skal festes
på den inngående og/eller utgående
D

STECKDOSEN UND STECKER

(Mod. 280-230V-MF-P/S)
Nur für die Modelle mit Kabel 3x1,5 mm2 gibt
es eine bereits verkabelte Version mit Steckdose
und Stecker.
Verkabelung am Eingang:
-Gerader Stecker HI-PRO französisch/deutsch
2P+T 16A - IP44 (Schuko-Stecker) - normge-
recht DIN VDE 0620-1:2005-04.
Verkabelung am Ausgang (Auswahl zwischen):
-Modell mit gerader Steckdose HI-PRO
deutsch 2P+T 16A - mit Gummiabdeckung
IP44 (Schuko-Steckdose) - normgerecht
DIN VDE 0620-1:2010.
-Modell mit Stecker HI-PRO 3 deutsche Steck-
dosen 2P+T 16A - mit Gummiabdeckung IP44
(Schuko-Dreifachsteckdose) - normgerecht
DIN VDE 0620-1:2005-04.
Steckdosen und Stecker mit Kabelklemmen zum
Schrauben für Schnellanschluss. Die Kabelklem-
me garantiert das optimale Anziehen vom Ka-
bel und erleichtert das eventuelle Auswechseln
von Steckdosen und Steckern.
An allen Modellen vom Kabelaufroller mit Kabel
ohne Zubehör am Kabelende können Steckdo-
sen u/o Stecker montiert werden.
Es dürfen nur Stecker und Steckdosen
montiert werden, die für die maximale
Leistung bei abgerolltem Kabel geeig-
net sind und über eine für den Geräte-
standort geeignete Schutzart verfügen
(unter Berücksichtigung vom Schutz vor
Eindringen von Staub und Wasser und
S

UTTAG OCH STICKPROPPAR

(Mod. 280-230V-MF-P/S)
Endast för modeller försedda med 3x1,5 mm2
kabel finns versionen med uttag och stickpropp
redan monterade disponibel.
Kabling vid ingången:
-Rak stickpropp HI-PRO fransk/tysk 2P+T
16A - IP44 (Schukokontakt) - enligt standard
DIN VDE 0620-1:2005-04.
Kabling vid utgången (välj mellan):
-En modell med rak stickpropp HI-PRO
fransk/tysk 2P+T 16A - med gummi-
lock IP44 (Schukokontakt) - enligt standard
DIN VDE 0620-1:2010.
-En modell med ledare HI-PRO 3 tyska uttag
2P+T 16A - med gummilock IP44 (trippel
Schukokontakt) - enligt standard DIN VDE
0620-1:2005-04.
Uttag och stickproppar är försedda med kabel-
klamrar med snabbåtdragning . Kabelklam-
mern garanterar en optimal åtdragning av ka-
beln och underlättar eventuellt utbyte av uttag
och stickproppar.
På alla kabelvindsmodeller med kablar utan till-
behör i änden kan uttag och/eller stickproppar
monteras
Montera endast uttag och stickprop-
par som är lämpliga för maxeffekten
då kabeln är utrullad och med den
skyddsgrad som krävs vid användnings-
punkten (beakta skyddsgraderna ifråga
om förekomst av damm, vatten och
robusthet).
E

ENCHUFES Y CLAVIJAS

(Mod. 280-230V-MF-P/S)
Solo para los modelos provistos de cables
3x1,5 mm2 está disponible la versión ya cablea-
da con enchufe y clavija.
Cableado en entrada:
-Clavija recta HI-PRO francesa/alemana 2P+T
16A - IP44 (clavija Schuko) – según normativa
DIN VDE 0620-1:2005-04.
Cableado en salida (elegido entre):
-Un modelo con enchufe derecho HI-PRO
alemán 2P+T 16A - con tapa de goma
IP44 (enchufe Schuko) - según normativa
DIN VDE 0620-1:2010.
-Un modelo con conector HI-PRO 3 enchufes
alemanes 2P+T 16A - con tapa de goma IP44
(enchufe a triple Schuko) – según normativa
DIN VDE 0620-1:2005-04.
Enchufes y clavijas están dotadas de ajusta-ca-
ble con enroscado rápido. El ajusta-cable garan-
tiza el apretamiento óptimo del cable y facilita
la eventual sustitución de enchufes y clavijas.
Sobre todos los modelos de enrollacable con
cable sin accesorios en la extremidad es posible
montar enchufes y/o clavijas.
Montar solo clavijas y enchufes idóneos
por potencia máxima con cable desen-
rollado y nivel de protección necesario
en el punto de uso (tomar en conside-
ración los niveles de protección relativos
a entrada de polvo, agua y nivel de ro-
bustez).
FI

PISTORASIAT JA PISTOKKEET

(Malli 280-230V-MF-P/S)
Johdotettu versio pistorasialla ja pistokkeella
on saatavilla vain malleille, jotka on varustettu
3x1,5 mm2 kaapelilla.
Johdotus sisääntulossa:
-Suora pistoke HI-PRO ranskalainen/saksalai-
nen 2P+T 16A - IP44 (Suko-pistoke) – sään-
nösten mukaisesti DIN VDE 0620-1:2005-04.
Johdotus poistossa (voit valita):
-Malli suoralla pistorasialla HI-PRO saksalai-
nen 2P+T 16A – jonka päällyste kumia IP44
(Suko-pistorasia) – säännösten mukaisesti
DIN VDE 0620-1:2010.
-Malli liittimellä HI-PRO 3 saksalaiset pistorasiat
2P+T 16A – jonka päällyste kumia IP44 (Suko-
kolmoispistorasia) – säännösten mukaisesti
DIN VDE 0620-1:2005-04.
Pistorasiat ja pistokkeet on varustettu kaapelin
läpiviennillä nopeaa ruuvaamista varten. Kaa-
pelin läpivienti takaa kaapelin parhaan mah-
dollisen kiristyksen ja helpottaa pistokkeiden ja
pistorasioiden vaihtoa.
Voit asentaa pistorasian ja/tai pistokkeen kaik-
kiin kaapelinkelauslaitteen malleihin, joiden
kaapelin päässä ei ole lisälaitteita.
Asenna vain pistorasioita ja pistokkeita,
jotka soveltuvat käytettävän kaapelin
maksimiteholle sekä käyttöpisteessä
olevalle suojaluokalle (ota huomioon
suojaluokat, jotka liittyvät pölyn ja ve-
den pääsyyn laitteeseen sekä vahvuus-
luokitus).
- 75 -
P

PLUGUES E TOMADAS

(Mod. 280-230V-MF-P/S)
Somente para os modelos com cabo 3x1,5 mm2
é disponível a versão já cablada com plugue e
tomada.
Cabeamento de entrada:
-Plugue reto HI-PRO francês/alemão 2P+T 16A
- IP44 (plug Schuko) - de acordo com a legisla-
ção DIN VDE 0620-1:2005-04.
Cabeamento de saída (escolha entre):
-Um modelo com tomada reta HI-PRO alemã
2P+T 16A - com cobertura em borracha IP44
(tomada Schuko) - de acordo com a legislação
DIN VDE 0620-1:2010.
-Um modelo com conector HI-PRO 3 tomadas
alemãs 2P+T 16A - com tampa em borracha
IP44 (tomada tripla Schuko) - de acordo com a
legislação DIN VDE 0620-1:2005-04.
Plugues e tomadas estão equipados com braça-
deira de cabo com aperto rápido. A braçadeira
garante um ótimo aperto do cabo, e facilita
eventual substituição de plugues e tomadas.
Em todos os modelos de enrolador de cabo com
cabo sem acessórios na extremidade é possível
montar plugues e/ou tomadas.
Montar somente plugues e tomadas
idôneas para obter a potência máxima
com o cabo desenrolado no grau de
proteção necessário ao ponto de uso
(considerar os graus de proteção rela-
tivos a entrada de poeira, água e grau
de robustez).
RU
РОЗЕТКИ И ВИЛКИ
(Мод. 280-230V-MF-P/S)
Только для моделей, оснащенных шлангами
3 x1,5 мм2 возможен вариант с уже прове-
денной проводкой с розеткой и вилкой.
Проводка на входе:
-Прямая вилка HI-PRO франко/немецкая
2P+T 16A - IP44 (вилка Шукко) - в соответ-
ствии с нормой DIN VDE 0620-1:2005-04.
Проводка на выходе (выбор из):
-Модель с прямой розеткой HI-PRO немец-
кий 2P+T 16A - с крышкой из резины IP44
(розетка Шукко) - в соответствии с нормой
DIN VDE 0620-1:2010.
-Модель с соединителем HI-PRO 3 немецкие
розетки 2P+T 16A - с крышкой из резины
IP44 (тройная розетка Шукко) - в соответ-
ствии с нормой DIN VDE 0620-1:2005-04.
Розетки и вилки оснащены кабельным зажи-
мом с быстрым закручиванием. Кабельный
зажим гарантирует идеальное затягивание
шланга и легкость возможной замены розе-
ток и вилок.
На всех моделях раздаточной катушки со
шлангом без аксессуаров на концах возмож-
но установить розетки и/или вилки.
Устанавливать только розетки и вил-
ки подходящие для максимальной
мощности при размотанном шланге
и степени защиты, необходимом для
места использования (учитывать
степень защиты относительно попа-
дания пыли, воды и уровня прочно-
сти).

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

S. 280/smS. 290S. 290/sm

Table of Contents