ECODORA S. 280 Manual page 41

Cable reeler
Table of Contents

Advertisement

D
Länge auf eventuelle Beschädigungen kontrolliert werden. Die
Isolierung vom Kabel darf keine Schnitte oder Beschädigungen
aufweisen, die die Isolierung oder Funktionstüchtigkeit vom Ka-
bel beeinträchtigen könnten.
Falls erforderlich, das Kabel mit einem Lappen und warmem Was-
ser sauber machen, um Verschmutzungen und Ablagerungen zu
entfernen und das perfekte Aufrollen vom Kabel zu gewährleis-
ten. KEINE Reinigungsmittel oder Lösemittel verwenden, da diese
eventuell nicht für die Materialien geeignet sind, aus denen der
Kabelaufroller besteht.
Wenn Eingriffe an elektrischen oder mechanischen Teilen
vom Kabelaufroller oder das Auswechseln vom Kabel
erforderlich sein sollten, wenden Sie sich bitte an ein
vertragliches Kundendienstzentrum oder direkt an den
Hersteller.
Vor Durchführen von Wartungseingriffen u/o dem Aus-
wechseln von Teilen MUSS die Stromversorgung getrennt
werden!
S
Om man skulle behöva ingripa på de elektriska eller me-
kaniska delarna, eller om kabeln måste bytas ut, vänd er
till ett auktoriserat servicecenter, eller direkt till tillverka-
ren;
Det är absolut nödvändigt att frånkoppla strömmen när
man utför underhållsarbeten vid utbyte av reservdelar.
E
Si necesario, limpiar el cable con un paño humedecido con agua
caliente para quitar suciedad o incrustaciones y garantizar su
perfecto rebobinado. NO utilizar detergentes ni disolventes que
podrían revelarse incompatibles con los materiales que compo-
nen el enrollacable.
Si fuese necesario intervenir sobre partes eléctricas, me-
cánicas o sustituir el cable, dirigirse a un centro de asis-
tencia autorizado, o directamente al fabricante;
Es absolutamente necesario desconectar la alimentación
eléctrica cuando se realizan trabajos de mantenimiento
y/o sustitución de piezas de repuesto.
FI
kelalle parhaalla mahdollisella tavalla. ÄLÄ käytä pesuaineita tai
liuottimia, sillä ne eivät välttämättä sovellu käytettäviksi kaape-
linkelauslaitteen valmistusmateriaalien kanssa.
Ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun tai valmista-
jaan, mikäli joudut käsittelemään sähköisiä tai mekaani-
sia osia tai vaihtamaan kaapelin.
Laitteen virta on ehdottomasti katkaistava silloin, kun
siihen suoritetaan huoltotoimenpiteitä ja/tai siihen vaih-
detaan varaosia.
- 41 -
P
quente para tirar as sujeiras e incrustações e garantir um perfei-
to enrolamento. NÃO usar detergentes ou solventes que podem
tornar-se incompatíveis com os materiais que constituem o en-
rolador de cabo.
Se for necessário intervir nos componentes elétricos, me-
cânicos ou substituir o cabo, entrar em contato com um
centro de assistência autorizado, ou diretamente com o
fabricante;
É absolutamente necessário tirar da tomada elétrica
quando são feitos os trabalhos de manutenção e/ou
substituição das peças de reposição.
RU
нарушить изоляцию или функциональность.
В случае необходимости очистить шланг смоченной в го-
рячей воде тряпкой чтобы удалить загрязнения или обра-
зование корки и гарантировать идеальное наматывание.
НЕ использовать очищающие средства или растворители,
которые могут оказаться несовместимыми с материалами,
составляющими раздаточную катушку.
В случае необходимости вмешательства в электри-
ческие части, механические или замены шланга об-
ратиться в сервисный центр или непосредственно к
производителю;
Совершенно необходимо отключить электрическое
питание когда проводятся работы по техническому
обслуживанию и/или проводится замен частей.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

S. 280/smS. 290S. 290/sm

Table of Contents