Accessoires; Accessoires Enrouleur; Accesorios; Accesorios Enrollacable - ECODORA S. 280 Manual

Cable reeler
Table of Contents

Advertisement

F
reils appartenant à n'importe quelle
"catégorie" - "zone" - "groupe".
Voir page 73 pour la description/présentation
des pinces.

ACCESSOIRES

ACCESSOIRES ENROULEUR

Pour chaque modèle d'enrouleur on peut com-
mander séparément les accessoires suivants:
-Etrier de fixage avec accroche "en baïonnette",
fig. 1.
-Support mural supplémentaire pour accro-
chage "en baïonette ", fig. 2.
-Coiffe de protection, fig. 3.
-Frein de réenroulement, fig. 6.
Le frein de réenroulement peut être
demandé uniquement au moment de la
commande de l'enrouleur.
ETRIER DE FIXAGE EN BAÏONETTE
Les enrouleurs équipés de l'étrier art.89003
peuvent être rapidement déplacés. Le position-
nement d'un support art. 89001 à chaque poste
d'utilisation permet de déplacer facilement
l'enrouleur dans la pièce.
Pour l'installation de cet étrier voir page. 51.
Ne pas utiliser les enrouleurs comme
des enrouleurs portables.
L'étrier avec "accroche en baïonette" permet
uniquement le positionnement rapide de l'en-
rouleur à différents endroits du lieu de travail,
fig. 4.
COIFFE DE PROTECTION
Les enrouleurs peuvent porter une coiffe de
protection sur l'embout de sortie du câble en
N
TILBEHØR
TILBEHØR FOR KABELOPPRULLEREN
For hver kabelopprullermodell kan følgende
tilbehør bestilles separat:
-Festekonsoll med bajonettfeste, fig. 1.
-Ekstra veggstøtte for bajonettfeste, fig. 2.
-Beskyttelseshette, fig. 3.
-Opprullingsbrems, fig. 6.
Opprullingsbremsen kan kun bestilles
sammen med kabelopprulleren.
KONSOLL MED BAJONETTFESTE
Kabelopprullere utstyrte med konsollen art. nr.
89003 er lette å flytte. Plasseringen av en støtte
art. nr. 89001 på hvert betjeningssted gjør det
lett å flytte kabelopprulleren rundt i miljøet.
For installasjonen av denne konsollen se s. 51.
Ikke bruk kabelopprulleren som en bær-
bar kabeloppruller.
Konsollen med bajonettfeste tillater kun en rask
plassering av kabelopprulleren på de ulike ste-
dene i arbeidsmiljøet, fig. 4.
BESKYTTELSESHETTE
Kabelopprullerne kan utstyres med en beskyt-
telseshette i svart gummi i kabelutgangens
åpning, fig. 3.
Hetten hindrer en utilsiktet inntrengning av frem-
medlegemer i enhver monteringsposisjon. Hetten
gir kabelopprulleren beskyttelsesgrad IP45.
Dette tilbehøret kan også bestilles på et senere
tidspunkt.
Installasjon
Gå frem på følgende måte (fig. 5):
Koble kabelopprulleren fra strømmen;
D
eignen sich nicht für die Kontrolle von
elektrostatischen Ladungen als Zünd-
quelle für Geräte, die beliebigen Kate-
gorien, Zonen und Gruppen angehören.
Nähere Informationen über die Klemmen ste-
hen auf S. 73.
ZUBEHÖR
ZUBEHÖR KABELAUFROLLER
Für jeden Kabelaufroller können folgende Zube-
hörteile gesondert bestellt werden:
-Halterung mit Bajonett-Anschluss, Abb. 1.
-Zusätzliche Wandhalterung für Bajonett-Bü-
gel, Abb. 2.
-Schutzkappe, Abb. 3.
-Aufrollbremse, Abb. 6.
Die Aufrollbremse kann nur bei der
Bestellung vom Kabelaufroller bestellt
werden.
BAJONETT-HALTERUNG
Die Kabelaufroller mit Halterung Art. 89003 las-
sen sich schnell an einen anderen Ort bringen.
Die Montage einer Halterung Art. 89001 an
jedem Arbeitsplatz, an dem der Kabelaufroller
benötigt wird, erlaubt eine einfache Nutzung
vom Kabelaufroller.
Installation der Halterung: siehe S. 51.
Die Kabelaufroller dürfen nicht als trag-
bare Kabelaufroller verwendet werden.
Die Halterung mit "Bajonett-Bügel" erlaubt nur
die schnelle Aufhängung vom Kabelaufroller an
den verschiedenen Arbeitsplätzen, Abb. 4.
SCHUTZKAPPE
An den Kabelaufrollern kann eine Schutzkappe
S
TILLBEHÖR
TILLBEHÖR KABELVINDA
För varje modell av kabelvinda är det möjligt att
beställa följande tillbehör separat:
-Fästbygel med bajonettfäste, fig. 1.
-Extra väggstöd för bajonettfäste, fig. 2.
-Skyddskåpa, fig. 3.
-Upprullningsbroms, fig. 6.
Bromsen till backspolningen kan endast
beställas vid ordermomentet av kabel-
vindan.
FÄSTBYGEL MED BAJONETTFÄSTE
Kabelvindorna som är utrustade med bygel art.
89003 kan lätt förflyttas. Placeringen av ett stöd
art. 89001 i varje användningsläge gör att man
lätt kan flytta kabelvindan i arbetsmiljön.
För installation av denna bygel se sid. 51.
Använd inte kabelvindorna som porta-
bla kabelvindor.
Bygeln med bajonettfäste innebär endast att
kabelvindan snabbt kan placeras i de olika ar-
betsmiljöerna, fig. 4.
SKYDDSKÅPA
På kabelvindorna kan man montera en skydds-
kåpa av svart gummi på munstycket vid kabel-
utgången, fig. 3.
Kåpan förhindrar att främmande föremål ofrivil-
ligt kan komma in i kabelvindan vid alla monte-
ringslägen; dess förekomst garanterar kabelvin-
dan skyddskapslingsgrad IP45.
Detta tillbehör kan även beställas vid ett senare
tillfälle.
E

ACCESORIOS

ACCESORIOS ENROLLACABLE

Por cada modelo de enrollacable se pueden
encargar por separado los siguientes accesorios:
-Zuncho de unión con enganche "de bayoneta",
fig. 1.
-Soporte mural adicional para enganche "a ba-
yoneta", fig. 2.
-Casco de protección, fig. 3.
-Freno de rebobinado, fig. 6.
El freno de rebobinado puede ser solici-
tado solo en el momento del pedido del
enrollacable.
ZUNCHO ENGANCHE A BAYONETA
Los enrollacables que tienen como accesorio el
zuncho art. 89003 pueden ser rápidamente des-
plazados. El posicionamiento de un soporte art.
89001 en cada posición de uso permite mover
fácilmente el enrollacable en el ambiente.
Para la instalación de este zuncho véase
pág. 51.
No utilizar los enrollacables como enro-
llacables portátiles.
El zuncho con "enganche a bayoneta" permite
solo colocar rápidamente el enrollacable en las
diferentes zonas del ambiente de trabajo, fig. 4.
CASCO DE PROTECCIÓN
Los enrollacable pueden montar un casco de
protección de la boca salida cable de goma ne-
gra, fig. 3.
La presencia del casco impide la entrada ac-
cidental de cuerpos extraños en cualquier
posición de montaje; su presencia garantiza al
FI
LISÄLAITTEET
KAAPELINKELAUSLAITTEEN
LISÄLAITTEET
Jokaiselle kaapelinkelauslaitteen mallille on
mahdollista tilata seuraavat lisälaitteet:
-Liittimen kannatin, jossa kääntöliitin, kuva 1.
-Lisäseinäkannatin kääntöliittimelle, kuva 2.
-Suojahuppu, kuva 3.
-Takaisinkelauksen jarru, kuva 6.
Takaisinkelauksen jarru voidaan tilata
vain kaapelinkelauslaitteen tilauksen
yhteydessä.
KANNATIN, JOSSA KÄÄNTÖLIITIN
Kannattimella tav. 89003 varustetut kaapelin-
kelauslaitteet voidaan siirtää nopeasti. Kannat-
timen tav. 89001 paikan ansiosta kaapelinke-
lauslaitetta voidaan siirtää jokaiseen asentoon
helposti työskentely-ympäristössä.
Tämän kannattimen asennus on esitelty sivul-
la 51.
Älä käytä kaapelinkelauslaitetta kan-
nettavana kelauslaitteena.
Kääntöliittimellä varustetun kannattimen avul-
la kaapelinkelauslaite voidaan sijoittaa nopeasti
eri pisteisiin työskentely-ympäristössä, kuva 4.
SUOJAHUPPU
Kaapelinkelauslaitteen kaapelin ulostuloauk-
koon voidaan asettaa musta kuminen suoja-
huppu, kuva 3.
Huppu estää epäpuhtauksien pääsyn jokaisessa
asennusasennossa. Tämän hupun ansiosta kaa-
pelinkelauslaitteen suojaluokka on IP45.
Tämä lisävaruste voidaan tilata myös myöhem-
mässä vaiheessa.
- 23 -
P
Ver pág. 73 para a descrição/apresentação das
pinças.
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS PARA O ENROLADOR
DE CABO
Para cada modelo do enrolador de cabo é pos-
sível pedir separadamente os seguintes aces-
sórios:
-Encaixe de fixação com gancho "tipo baioneta",
fig. 1.
-Suporte de muro adicional para acoplamento
"tipo baioneta", fig. 2.
-Coifa de proteção, fig. 3.
-Freio da rebobinação, fig. 6.
O freio da rebobinação pode ser solicita-
do somente no momento do pedido do
enrolador de tubo.
ENCAIXE COM GANCHOS TIPO
BAIONETA
Os enroladores de cabo equipados com o encai-
xe art. 89003 podem ser movidos rapidamente.
O posicionamento do suporte art. 89001 em
qualquer lugar que seja usado, permite que o
enrolador de cabo seja movido facilmente no
ambiente.
Para a instalação desse encaixe ver a pág. 51.
Não usar os enroladores de cabos como
enroladores de cabo portáteis.
O encaixe com "ganchos tipo baioneta" permite
somente o posicionamento rápido do enrolador
de cabo nos diferentes pontos do ambiente de
trabalho, fig. 4.
RU
присутствием взрывыопасных атмос-
фер. Не предусмотрены для контроля
электростатистических разрядов как
источников воспламенения устройств,
относящихся к любой "категории" -
"зоне" - "группе".
Описание/презентация зажимов смотри стр. 73.
АКСЕССУАРЫ
АКСЕССУАРЫ РАЗДАТОЧНОЙ КАТУШКИ
К каждой модели раздаточной катушки возмож-
но отдельно заказать следующие аксессуары:
-Крепежная скоба с "байонетным" крепле-
нием, фиг. 1.
-Добавочная настенная опора для "байонет-
ного" соединения, фиг. 2.
-Защитный чехол, фиг. 3.
-Тормоз перемотки, фиг. 6.
Тормоз перемотки может быть за-
прошен только в момент заказа раз-
даточной катушки.
СКОБА С БАЙОНЕТНЫМ КРЕПЛЕНИЕМ
Раздаточные катушки, оснащенные скобами
арт. 89003 могут быть быстрым образом пе-
ремещены. Расположение опоры арт. 89001
в любом положении использования позво-
ляет легко перемещать раздаточную катуш-
ку в помещении.
Проведение установки этой скобы смотреть
стр. 51.
Не использовать раздаточные ка-
тушки как переносные раздаточные
катушки.
Скоба с "байонетным креплением" позволя-
ет только быстрое расположение раздаточ-
ной катушки в различных местах рабочего
помещения, фиг. 4.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

S. 280/smS. 290S. 290/sm

Table of Contents