Installation De L'enrouleur; Instalación Del Enrollacable; Montage Kabelaufroller; Instalação Do Enrolador De Cabo - ECODORA S. 280 Manual

Cable reeler
Table of Contents

Advertisement

F

INSTALLATION DE L'ENROULEUR

Pour tous les modèles d'enrouleur les positions
possibles d'installation sont (fig. 13):
-au plafond
-au mur/paroi
-de comptoir ou au sol (uniquement avec coiffe
de protection présente).
Installer l'enrouleur aux endroits prescrits et
réglementés par les normes en vigueur rela-
tives aux installations électriques et au milieu
de travail.
Pour l'installation de l'enrouleur il faut
s'assurer que la surface/paroi d'appui
soit plane et vérifier que la consistance
du mur/paroi soit appropriée à suppor-
ter le poids de l'enrouleur y compris le
câble et les éventuels accessoires.
-Après avoir choisi la position idéale, avoir
vérifié la consistance et l'épaisseur du mur,
indiqué les trous pour les chevilles (voir le ga-
barit fourni avec l'enrouleur) et contrôlé qu'ils
n'iront pas intercepter des tuyaux hydrauliques
ou des câbles électriques, procéder au perçage
(fig. 14).
-Insérer les bonnes chevilles expansibles.
-Visser l'écrou de 3 - 4 tours  [D].
-Insérer l'enrouleur dans les logements prévus.
-Visser les 2 écrous de fixage avec la bonne clé.
N
MONTERING AV
KABELOPPRULLEREN
Alle kabelopprullermodellene kan installeres i
følgende posisjoner: (fig. 13):
-posisjon i taket
-på vegg
-på benk eller gulv (kun med beskyttelseshet-
te).
Installer kabelopprulleren på steder i henhold
til gjeldende regelverk for elektriske systemer
og arbeidsmiljø.
Når du installerer kabelopprulleren må
du passe på at overflaten/veggen er
flat og kontrollere at veggens fasthet er
egnet til å tåle kabelopprullerens vekt,
inkludert kabelen og eventuelt tilbehør.
-Etter å ha valgt en egnet posisjon må du kon-
trollere veggens tilstand og tykkelse. Merk
av hullene til ekspansjonspluggene (se bore-
malen som følger med kabelopprulleren), og
kontroller at de ikke avskjærer vannrør eller
elektriske kabler. Bor deretter hullene (fig. 14).
-Sett inn ekspansjonsplugger.
-Stram til mutteren 3 - 4 omganger.  [D].
-Sett kabelopprulleren inn på plass.
-Skru fast de to festemutrene med en egnet
nøkkel.
D

MONTAGE KABELAUFROLLER

Alle Modelle vom Kabelaufroller können in fol-
genden Positionen installiert werden (Abb. 13):
-Befestigung an der Decke
-an der Wand/Mauer
-auf der Werkbank oder am Boden (nur bei ins-
tallierter Schutzkappe).
Der Kabelaufroller muss an den vorgeschriebe-
nen Orten und unter Beachtung der geltenden
Bestimmungen für elektrische Anlage und Ar-
beitsplätze installiert werden.
Für die Installation vom Kabelaufrol-
ler sicherstellen, dass die Fläche bzw.
Wand, an der der Kabelaufroller instal-
liert werden soll, flach und eben ist und
sich die Mauer bzw. Wand aufgrund
ihrer Beschaffenheit für das Gesamtge-
wicht vom Kabelaufrolle einschließlich
Kabel und eventuellem Zubehör eignet.
-Nachdem die ideale Position gewählt worden
ist, die Beschaffenheit und die Stärke der Mau-
er prüfen, die Löcher für die Dübel (mit der mit-
gelieferten Schablone) anzeichnen, sicherstel-
len, dass keine Wasser- und Stromleitungen im
Bereich der Löcher liegen, und dann die Löcher
bohren. (Abb. 14).
-Geeignete Spreizdübel einsetzen.
-Die Mutter um 3-4 Umdrehungen anziehen. 
[D].
-Den Kabelaufroller in die Sitze einsetzen.
-Die beiden Befestigungsmuttern mit einem
geeigneten Schraubenschlüssel anziehen.
S

MONTERING AV KABELVINDAN

De installationslägen som är möjliga för alla
kabelvindsmodeller är (fig. 13):
-i taket
-på väggen
-till bänk eller golv (endast om skyddskåpa
finns).
Installera kabelvindan på de platser som avses
och regleras av gällande förordningar gällande
elektriska anläggningar och arbetsmiljöer.
För installationen av kabelvindan för-
säkra dig om att stödytan/väggen är
plan samt verifiera att murens/väggens
konsistens är lämplig för kabelvindans
vikt inklusive kabel och eventuella till-
behör.
-Efter att man har valt det ideala läget, kontrol-
lerat konsistensen och tjockleken på väggen,
indikerat hålen för pluggarna (se mallen som
bifogas med kabelvindan) samt kontrollerat
att den inte kommer i kontakt med vatten-
ledningar eller elkablar, kan man börja borra
(fig. 14).
-För in lämpliga expansionspluggar.
-Dra åt muttern 3 - 4 varv  [D].
-För in kabelvindan i de avsedda säten.
-Dra åt de 2 fästmuttarna med en lämplig
nyckel.
E
INSTALACIÓN DEL ENROLLACABLE
Para todos los modelos de enrollacable las posi-
bles posiciones de instalación son (fig. 13):
-a techo
-a muro/pared
-a banco o a pavimento (solo con casco de pro-
tección presente).
Instalar el enrollacable en los lugares prescrip-
tos y regulamentados por las normas vigentes
relativas a los equipos eléctricos y al ambiente
de trabajo.
Para la instalación del enrollacable com-
probar que la superficie/pared de apoyo
sea plana y verificar que la consistencia
del muro/pared sea idónea a soportar el
peso del enrollacable incluido el cable y
eventuales accesorios.
-Una vez elegida la posición ideal, verificada la
consistencia y el espesor del muro, indicado los
agujeros para los tacos (véase escantillón en
dotación al propio enrollacable) y controlado
que no vayan a interceptar tubos hidráuli-
cos o cables eléctricos, proceder al horadado
(fig. 14).
-Insertar oportunos tacos a expansón.
-Atornillar la tuerca de 3 - 4 vueltas  [D].
-Introducir el enrollacable en los oportunos
alojamientos.
-Atornillar las 2 tuercas de fijación con oportuna
llave.
FI
KAAPELINKELAUSLAITTEEN
ASENNUS
Kaikki kaapelinkelauslaitteet voidaan asentaa
(kuva 13):
-kattoon
-muuriin/seinään
-penkkiin tai lattialle (vain silloin, kun suoja-
huppu paikalla).
Asenna kaapelinkelauslaite sähkölaitteistoja
sekä työskentely-ympäristöä käsittelevien
voimassa olevien asetusten ja säännösten mu-
kaisesti.
Varmista kaapelinkelauslaitetta asen-
taessasi, että seinä/tukipinta on tasai-
nen ja tarkista, että seinä/pinta kestää
kaapelinkelan sekä kaapelin ja mah-
dollisten lisälaitteiden yhteenlasketun
painon.
-Valitse paras mahdollinen paikka, tarkista
seinän vakuus ja paksuus ja merkitse paisun-
tatulppien paikat (katso kaapelinkelauslait-
teen mukana toimitettua mallinetta). Tarkista
tämän jälkeen, ettei porattavien reikien koh-
dalla ole vesi- tai sähköjohtoja ja aloita poraus
(kuva 14).
-Aseta tarkoitukseen soveltuvat paisuntatulpat
paikoilleen.
-Kiristä mutteria 3-4 kierrosta  [D].
-Aseta kaapelinkelauslaite paikoilleen.
-Ruuvaa kaksi kiinnitysmutteria tarkoitukseen
soveltuvalla avaimella.
- 49 -
P
INSTALAÇÃO DO ENROLADOR DE
CABO
Para todo os modelos de enroladores de tubo
as possíveis posições de instalação são (fig. 13):
-no teto
-no muro/parede
-no banco ou no chão (somente com a cofia de
proteção presente).
Instalar o enrolador de cabo nos lugares es-
pecificados e regulamentados pelas normas
vigentes relativas aos sistemas elétricos e ao
ambiente de trabalho.
Para a instalação do enrolador de cabo
certificar-se que a superfície/parede de
apoio seja plana e verificar que a consis-
tência do muro/parede seja idônea para
suportar o peso do enrolador de cabo
incluído de cabo e eventuais acessórios.
-Depois de ter escolhido a posição ideal, veri-
ficado a consistência e a espessura do muro,
indicado os furos para as buchas (ver modelo
fornecido no enrolador de cabo) e controlado
que eles não vão interceptar os tubos hidráu-
licos ou os cabos elétricos, continuar com a
furação (fig. 14).
-Inserir as buchas de expansão apropriadas.
-Parafusar de 3 - 4 voltas a porca  [D].
-Inserir o enrolador de cabo nos lugares apro-
priados.
-Parafusar as 2 porcas de fixação com a chave
apropriada.
RU
УСТАНОВКА РАЗДАТОЧНОЙ
КАТУШКИ
Для всех моделей раздаточных катушек воз-
можные положения установки (фиг. 13):
-к потолку
-к стене/панели
-на стенде или на полу (только при наличии
защитного чехла).
Установить раздаточную катушку в местах,
установленных и регламентированных дей-
ствующими нормами о электрическом обо-
рудовании и рабочем помещении.
Перед
установкой
раздаточной
катушки удостовериться, что уста-
навливаемая поверхность ровная и
и установить, что стена/стойка в со-
стоянии выдержать вес раздаточной
катушки со шлангом и возможные
аксессуары.
-После того как будет выбрано идеальное
положение, проверены состав и толщина
стены, обозначены отверстия для дубелей
(смотри шаблон в комплекте раздаточной
катушки) и установлено, что электрические
и гидравлические трубы не перекрываются
перейти к сверлению. (фиг. 14).
-Установить соответствующие дюбеля.
-Закрутить гайку на 3-4 поворота  [D].
-Установить раздаточную катушку в соответ-
ствующее посадочное место.
-Закрутить на 2 крепежные гайки соответ-
ствующим ключем.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

S. 280/smS. 290S. 290/sm

Table of Contents