Manutenciones Y Controles; Wartung Und Kontrollen; Manutenção E Controles; Huollot Ja Tarkistukset - ECODORA S. 280 Manual

Cable reeler
Table of Contents

Advertisement

D

WARTUNG UND KONTROLLEN

Reparaturen und außerordentliche Wartungsein-
griffe dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
ACHTUNG!
AUS GRÜNDEN DER SICHERHEIT UND UNVERSEHRTHEIT DES
PRODUKTS DÜRFEN VOM BEDIENER NUR DIE ORDENTLICHEN
WARTUNGSARBEITEN DURCHGEFÜHRT WERDEN (REINIGUNG
USW.). FALLS REPARATUREN ODER AUSSERORDENTLICHE
WARTUNGSARBEITEN ANFALLEN, WENDEN SIE SICH BITTE DIREKT
AN UNSERE VERKAUFS- UND KUNDENDIENSTSTELLEN.
-Die Funktionstüchtigkeit von Feder und drehenden Teilen, die Be-
festigung der Wand- oder Deckenhalterung (Installation nur mit
montierter Schutzkappe möglich) und der Anzug aller Schrauben
müssen mindestens zwei Mal pro Jahr geprüft werden.
-Es muss regelmäßig (ungefähr einmal pro Monat, je nach Nut-
zungshäufigkeit) geprüft werden, ob das Kabel voll funktions-
tüchtig ist und der Kabelmantel keine Schnitt oder Beschädigun-
gen aufweist, die die Isolierung und Funktionstüchtigkeit vom
Kabel beeinträchtigen könnten. Dazu sollte das Kabel vollständig
abgewickelt werden, damit der Kabelmantel auf ganzer Länge
des Kabels geprüft werden kann. Bei sichtbaren Beschädigungen
muss vom weiteren Gebrauch des Kabels abgesehen werden.
-Das Kabel mit einem Lappen und warmem Wasser sauber ma-
chen, um Verschmutzungen und Ablagerungen zu entfernen
und das perfekte Aufrollen vom Kabel zu gewährleisten. KEINE
Reinigungsmittel oder Lösemittel verwenden, da diese eventu-
ell nicht für die Materialien geeignet sind, aus denen der Kabe-
laufroller besteht.
-Wenn Eingriffe an elektrischen oder mechanischen Teilen vom
Kabelaufroller oder das Auswechseln vom Kabel erforderlich
sein sollten, wenden Sie sich bitte an ein vertragliches Kunden-
dienstzentrum oder direkt an den Hersteller.
-Vor Durchführen von Wartungseingriffen u/o dem Auswechseln
S
UNDERHÅLL OCH KONTROLLER
Reparationsingrepp och det extraordinära underhål-
let får endast utföras av specialutbildad personal.
VARNING
AV SÄKERHETSSKÄL OCH FÖR ATT PRODUKTEN SKA BIBEHÅLLA
SITT OSKADADE SKICK, SKA OPERATÖREN ENDAST UTFÖRA
NORMALT UNDERHÅLL (RENGÖRING...) MEDAN VÅRA SÄLJ-
OCH SERVICEAVDELNINGAR SKA KONTAKTAS FÖR EVENTUELLA
REPARATIONER ELLER EXTRA UNDERHÅLL.
-Kontrollera minst två gånger om året att fjädern och de vridbara
delarna fungerar korrekt, kontrollera fastsättningen av bygeln
till väggen, taket eller golvet (installationen är endast möjlig
när skyddskåpan är monterad) samt verifiera att alla skruvar är
åtdragna .
-Kontrollera periodiskt (ungefär en gång i månaden beroende på
användningsfrekvensen) att kabeln är helt effektiv och att isole-
ringen inte har några skåror eller nötningar som kan försämra
isoleringen eller funktionen. Vi rekommenderar att slangen rull-
las ut helt så att man kan kontrollera att den är hel i hela sin
längd. Om den skulle vara synligt skadad avbryt genast använd-
ningen.
-Gör rent kabeln med en trasa som fuktats med varmt vatten för
att avlägsna smuts eller avlagringar samt för att garantera att
den kan rullas upp på ett perfekt sätt. Använd INTE rengörings-
medel eller lösningsmedel som kan visa sig inkompatibla med
materialen som kabelvindan består av.
-Om man skulle behöva ingripa på de elektriska eller mekaniska
delarna, eller om kabeln måste bytas ut, vänd er till ett auktori-
serat servicecenter, eller direkt till tillverkaren.
-Det är absolut nödvändigt att frånkoppla strömmen när man
utför underhållsarbeten vid utbyte av reservdelar.
-Kontrollera dessutom utsidorna för att verifira att inga korrosi-
onsfenomen eller farliga skadogörelser förekommer.
-Vid reparationer får endast reservdelar som uttryckligen god-
känts av tillverkaren användas.
E

MANUTENCIONES Y CONTROLES

Las intervenciones de reparación y de especial
mantenimiento tendrán que ser efectuadas única-
mente por personal formado y especializado.
ATENCIÓN
POR RAZONES DE SEGURIDAD E INTEGRIDAD DEL PRODUCTO. EL
OPERADOR DEBE LIMITARSE A LA MANUTENCION ORDINARIA
(LIMPIEZA...) MIENTRAS QUE POR EVENTUALES REPARACIONES
O MANUTENCIONES EXTRAORDINARIAS DEBE DIRIGIRSE A
NUESTROS CENTROS DE ASISTENCIA.
-Efectuar por lo menos dos veces al año el control del buen fun-
cionamiento del muelle y de las partes giratorias, el control de
la fijación de la abrazadera de soporte a pared, a techo o a suelo
(instalación posible solo cuando está montado el casco de pro-
tección) y verificar el ajuste de todos los tornillos.
-Controlar periódicamente (más o menos cada mes en función de
la frecuencia de uso) que el cable esté en perfecta eficiencia y
que el aislante no presente ni cortes ni abrasiones que puedan
comprometer el aislamiento o la funcionalidad. Aconsejamos
desenrollarlo completamente para así verificar la integridad del
revestimiento en toda su longitud. En caso resultara visiblemen-
te dañado interrumpir inmediatamente su uso.
-Limpiar el cable con un paño húmedo con agua caliente para
quitar suciedad o incrustaciones y garantizar su perfecto en-
rollado. NO utilizar detergentes ni disolventes que podrían de-
mostrarse incompatibles con los materiales que constituyen el
enrollacable.
-En caso hubiese necesidad de intervenir sobre las partes eléctri-
cas, mecánicas o sustituir el cable, dirigirse a un centro de asis-
tencia autorizado, o dirigirse directamente al fabricante.
-Es absolutamente necesario desconectar la alimentación eléctri-
ca cuando se realizan trabajos de mantenimiento y/o sustitución
de piezas de repuesto.
-Controlar además las superficies externas para verificar la au-
FI

HUOLLOT JA TARKISTUKSET

Laitteen korjauksen ja erityishuollon saavat suo-
rittaa ainoastaan tehtävään koulutuksen saaneet
ja tehtävään erikoistuneet henkilöt.
HUOMIO
LAITTEEN KÄYTTÄJÄ SAA SUORITTAA AINOASTAAN LAITTEEN
PÄIVITTÄISEEN
HUOLTOON
LIITTYVÄT
(PUHDISTUS...), SILLÄ MUUSSA TAPAUKSESSA LAITE VOI
VAHINGOITTUA TAI SEN KÄYTTÖTURVALLISUUS VAARANTUA. ANNA
VALTUUTETUN JÄLLEENMYYNTI JA HUOLTOPISTEIDEN SUORITTAA
KAIKKI MUUT LAITTEEN KORJAUS- JA HUOLTOTOIMENPITEET.
-Tarkista jousen ja pyörivien osien toiminta sekä seinään, kattoon
tai lattiaan (mahdollinen vain silloin, kun suojakupu on asennet-
tu paikoilleen) kiinnitykseen tarkoitettujen uloketukien kiinnitys
vähintään kaksi kertaa vuodessa ja tarkista tässä yhteydessä
myös kaikkien ruuvien kireys.
-Tarkista säännöllisin väliajoin (noin joka kuukauden välein
riippuen laitteen käytöstä), että kaapeli on moitteettomassa
kunnossa ja ettei eriste ole repeytynyt tai kulunut, jolloin sen
eristyskyky ja toiminta saattaisivat heikentyä. Suosittelemme,
että kelaat kaapelin kokonaan auki, jolloin voit tarkistaa eristeen
kunnon koko pituudelta. Älä käytä kaapelia, mikäli havaitset vi-
koja silmämääräisessä tarkastuksessa.
-Puhdista kaapeli lämpimään veteen kostutetulla pyyhkeellä
ja poista liat ja kerrostumat siten, että kaapeli menee kelalle
parhaalla mahdollisella tavalla. ÄLÄ käytä pesuaineita tai liuot-
timia, sillä ne eivät välttämättä sovellu käytettäviksi kaapelinke-
lauslaitteen valmistusmateriaalien kanssa.
-Ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun tai valmistajaan,
mikäli joudut käsittelemään sähköisiä tai mekaanisia osia tai
vaihtamaan kaapelin.
-Laitteen virta on ehdottomasti katkaistava silloin, kun siihen
suoritetaan huoltotoimenpiteitä ja/tai siihen vaihdetaan vara-
osia.
-Tarkista tämän lisäksi ulkopinnat, jotta voit havaita ruostuneet
tai muuten vahingoittuneet kohdat mahdollisimman pian en-
- 11 -
MANUTENÇÃO E CONTROLES
Os consertos e as manutenções particulares deve-
rão ser feitas somente por funcionários formados
e especializados.
ATENÇÃO
POR MOTIVOS DE SEGURANÇA E INTEGRIDADE DO PRODUTO,
O OPERADOR DEVE LIMITAR-SE A MANUTENÇÃO ORDINARIA
(LIMPEZA..) AO PASSO QUE, PARA EVENTUAIS CONSERTOS OU
MANUTENÇÃO EXTRAORDINARIA, DEVE DIRIGIR-SE AOS NOSSOS
CENTROS DE VENDA E ASSISTÊNCIA.
-Fazer pelo menos duas vezes por ano o controle de bom funcio-
namento da mola e das peças giratórias, o controle de fixação
do encaixe do suporte na parede, no teto ou no chão (instalação
possível quando a coifa de proteção estiver montada) e verificar
o aperto de todos os parafusos.
-Controlar periodicamente (pelo menos uma vez por mês, depen-
dendo da frequência que se usa) que o cabo esteja em perfeita
condição e que o isolante não tenha cortes ou abrasões que pos-
sam comprometer o isolamento ou a sua função. É aconselhável
desenrolá-lo completamente de forma a verificar a integridade
do revestimento em todo o seu comprimento. Caso resulte visi-
velmente danificado interromper imediatamente o seu uso.
-Limpar o cabo com um pano umedecido com água quente para
tirar as sujeiras ou incrustações e garantir o seu perfeito enro-
lamento. NÃO usar detergentes ou solventes que podem ser
incompatíveis com os materiais que compõem o enrolador de
cabo.
-A qualquer momento que se verificar a necessidade de intervir
nos componentes elétricos, mecânicos ou substituir o cabo,
entrar em contato com um centro de assistência autorizado, ou
diretamente com o fabricante.
-É absolutamente necessário tirar da tomada elétrica quando são
feitos os trabalhos de manutenção e/ou substituição das peças
de reposição.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНТРОЛЬ
Работы по починке и особенному техническому
обслуживанию должны проводиться исключитель-
но обученным специализированным персоналом.
ВНИМАНИЕ
ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ И ЦЕЛОСТНОСТИ
TOIMENPITEET
ИЗДЕЛИЯ ОПЕРАТОР ДОЛЖЕН ОГРАНИЧИТЬСЯ ОБЫЧНЫМ
ОБСЛУЖИВАНИЕМ (ОЧИСТКОЙ..), В ТО ВРЕМЯ КАК ПО
ВОПРОСУ ВОЗМОЖНОГО РЕМОНТА ИЛИ ЭКСТРАОРДИНАРНОГО
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ НЕОБХОДИМО ОБРАТИТЬСЯ В ЦЕНТРЫ
ПРОДАЖ И СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ.
-Хотя бы два раза в год проводить контроль правильной ра-
боты пружины и вращающихся частей, контроль крепления
опорной скобы к стене, потолку или полу (установка воз-
можна только когда установлен защитный чехол ) и прове-
рять затягивание всех болтов.
-Периодически проверять (примерно раз в месяц, в зависи-
мости от частоты использования) чтобы шланг был в иде-
альной годности и что в изоляционном материале нет поре-
зов или повреждений, которые могут поставить под угрозу
изоляцию и работу. Рекомендуется размотать его полностью
таким образом чтобы определить целостность покрытия по
всей длине. В случае обнаружения видимого повреждения
немедленно прекратить использование.
-Очищать шланг смоченной в горячей воде тряпкой чтобы уда-
лить загрязнения или образование корки и гарантировать иде-
альное наматывание. НЕ использовать очищающие средства
или растворители, которые могут оказаться несовместимыми
с материалами, составляющими раздаточную катушку.
-В случае если необходимо провести работы на электриче-
ских или механических частях или заменить шланг обра-
титься в авторизированный сервисный центр либо непо-
средственно к производителю.
-Совершенно необходимо отключить электрическое питание
когда проводятся работы по техническому обслуживанию и/
или проводится замен частей.
P
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

S. 280/smS. 290S. 290/sm

Table of Contents