Utilisation De L'etrier Orientable; Uso De La Abrazadera Orientable; Verwendung Der Schwenkbaren Halterung; Uso Do Encaixe Orientável - ECODORA S. 280 Manual

Cable reeler
Table of Contents

Advertisement

F
UTILISATION DE L'ETRIER
ORIENTABLE
L'enrouleur est équipé d'un étrier orientable [S]
pour le fixage, fig. 18. L'étrier peut être appliqué
sur trois positions différentes [A], [B], [C]:
-La position [A], fig.  19, est particulièrement
indiquée pour l'installation "simple" au mur
ou au plafond. L'enrouleur peut pivoter de 180°
pour la série 280 et de 170° pour la série 290,
permettant ainsi la plus grande flexibilité à
l'opérateur dans l'utilisation du câble en toutes
directions.
-La position [B], fig. 20, est indiquée pour l'ins-
tallation de l'enrouleur "en série" (plafond/
mur/sol ou comptoir) parce que la rotation est
bloquée par l'étrier qui crée un emboitement
avec le carter de l'enrouleur.
-La position [C], fig. 21, est indiquée pour des
schémas particuliers d'installation, c'est-à-
dire quand la direction de sortie et de tirage
du câble est parallèle à la surface sur laquelle
l'enrouleur est installé.
N

BRUK AV DREIBAR KONSOLL

Kabelopprulleren er utstyrt med en dreibar
konsoll [S] for festingen (fig. 18). Konsollen kan
festes i tre ulike posisjoner. [A], [B], [C]:
-Posisjon [A] (fig. 19) er spesielt egnet for enkel
installasjon på vegg eller tak. Kabelopprulle-
ren kan dreies 180° i serien 280 og 170° i serien
290, slik at brukeren enkelt kan bruke kabelen
i alle retninger.
-Posisjon [B] (fig. 20) er egnet for en samlet in-
stallasjon (tak/vegg, gulv eller benk) ettersom
rotasjonen hindres av konsollen som festes i et
hakk på kabelopprullerens deksel.
-Posisjon [C] (fig.  21) er egnet for spesielle
installasjoner, dvs. når utgangsretningen og
utrullingen av kabelen er parallell med over-
flaten hvor kabelopprulleren er installert.
D
VERWENDUNG DER
SCHWENKBAREN HALTERUNG
Der Kabelaufroller verfügt über eine schwenk-
bare Halterung [S] für die Befestigung (Abb.
18). Die Halterung kann in drei Positionen an-
gebracht werden: [A], [B], [C]:
-Die Position [A] (Abb. 19) eignet sich insbeson-
dere für die Installation von "Einzelgeräten" an
der Wand oder an der Decke. Die Kabelaufroller
der Serie 280 lassen sich um 180° schwenken,
die Kabelaufroller der Serie 290 um 170°, so-
dass das Kabel problemlos von allen Richtun-
gen aus benutzt werden kann.
-Die Position [B] (Abb. 20) eignet sich beson-
ders für die Installation von "Gerätegruppen"
(Decke/Wand/Fußboden/Werkbank), da das
Schwenken durch die Halterung blockiert wird,
die als Sperre für die Gehäuse der Kabelaufrol-
ler dient.
-Die Position [C] (Abb. 21) eignet sich für Son-
derinstallationen, bei denen die Austritts- und
Auszugsrichtung vom Kabel parallel zur Ober-
fläche ist, an der der Kabelaufroller installiert
ist.
S
ANVÄNDNING AV DET SVÄNGBARA
FÄSTET
Kabelvindan är försedd med en svängbar bygel
[S] för fastsättningen, fig. 18. Bygeln kan tilläm-
pas i tre olika lägen [A], [B], [C]:
-Position [A], fig.  19, är särskilt lämpligt för
"enskild" installation på vägg eller tak. Kabel-
vindan kan rotera i 180° för serie 280 och 170°
för serie 290, vilket ger operatören maximal
flexibilitet att röra sig i alla riktningar .
-Position [B], fig. 20, är lämplig för serieinstal-
lation av kabelvindan (tak/vägg/golv eller
bänk ) eftersom rotationen blockeras av fästet
som fogas in i höljena på kabelvindan.
-Position [C], fig. 21, är lämplig för speciella in-
stallationsscheman, det vill säga när utgångs-
riktningen och utdragningen av kabeln är pa-
rallell med ytan där kabelvindan är installerad.
E
USO DE LA ABRAZADERA
ORIENTABLE
El enrollacable está provisto de una abrazadera
orientable [S] para la sujeción, fig. 18. La abra-
zadera puede ser aplicada en tres diferentes
posiciones [A], [B], [C]:
-La posición [A], fig. 19, es especialmente indi-
cada para instalación "individual" a pared o a
techo. El enrollacable puede girar de 180° para
la serie 280 y de 170° para la serie 290, permi-
tiendo máxima flexibilidad al operador en el
uso del cable en todas las direcciones.
-La posición [B], fig. 20, es indicada para la ins-
talación del enrollacable "en batería" (techo/
pared/pavimento o banco) puesto que la ro-
tación queda bloqueada por la abrazadera que
crea un encastre con los carter del enrollacable.
-La posición [C], fig. 21, es indicada para espe-
ciales esquemas de instalación, es decir cuan-
do la dirección de salida y tirada del cable es
paralela a la superficie en que está instalado el
enrollacable.
FI
SUUNNATTAVAN KANNATTIMEN
KÄYTTÖ
Kaapelinkelauslaite on varustettu suunnatta-
valla kiinnityksen kannattimella [S], kuva 18.
Kannatin voidaan asettaa kolmeen eri asentoon
[A], [B], [C]:
-Paikka [A], kuva 19, on tarkoitettu ennen
kaikkea "yksittäiseen" asennukseen seinään
tai kattoon. Kaapelinkelauslaite voi kääntyä
180° astetta sarjoissa 280 ja 170° sarjoissa 290,
jolloin käyttäjä pystyy käyttämään kaapelia
kaikkiin suuntiin.
-Paikka [B], kuva 20, on tarkoitettu ennen
kaikkea "riviasennukseen" (kattoon/seinään/
lattiaan tai penkkiin), sillä pyörinnän lukitus
tapahtuu kannattimen avulla, joka asettuu
kaapelinkelauslaitteen kannen uraan.
-Paikka [C], kuva 21, on tarkoitettu ennen
kaikkea asennuksiin, joissa kaapelin ja vedon
ulostulo on samansuuntainen kaapelinkelaus-
laitteen asennuspinnan kanssa.
- 55 -
P
USO DO ENCAIXE ORIENTÁVEL
O enrolador de cabo apresenta um encaixe
orientável [S] para a fixação, fig.18. O encaixe
pode ser aplicado em três diferentes posições
[A], [B], [C]:
-A posição [A], fig. 19, é particularmente indi-
cada para a instalação "única" na parede ou no
teto. O enrolador de cabo pode girar 180° para
a série 280 e 170° para a série 290, permitindo
a máxima flexibidade para o operador usar o
cabo em todas as direções.
-A posição [B], fig. 20, é indicada para a insta-
lação do enrolador de cabo "em bateria" (teto/
parede/chão/ou banco) enquanto a rotação
vem bloqueada pelo encaixe que cria uma
articulação com o cárter do enrolador de cabo.
-A posição [C], fig. 21, é indicada para esque-
mas particulares de instalações, isto é, quando
a direção da saída e o tiro do cabo é paralelo
a superfície na qual o enrolador do cabo está
instalado.
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОДВИЖНОЙ
СКОБЫ
Раздаточная катушка оснащена поворотной
скобой [S] для крепления, фиг. 18. Скоба мо-
жет применяться в трех различных положе-
ниях [A], [B], [C]:
-Положение [А], фиг. 19, предназначается в
особенности к "отдельной" установке к сте-
не или потолку. Раздаточная катушка может
поворачиваться на 180° для серии 280 и на
170° для серии 290, позволяя оператору
получить максимальную эластичность в ис-
пользовании шланга во всех направлениях.
-Положение [B], фиг 20, предназначается
для установки раздаточной катушки "бло-
ком" (потолок, стена, пол или стойка) по-
скольку поворачиваемость будет блокиро-
вана скобой, которая создает защемление с
картером раздаточной катушки.
-Положение [C], фиг. 21, предназначается
для особенных схем установки то есть когда
направление выхода и натяжение шланга
параллельно поверхности, на которой уста-
новлена раздаточная катушка.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

S. 280/smS. 290S. 290/sm

Table of Contents