Foire Aux Questions (Faq) - Otto Bock 743L500 3D L.A.S.A.R. Posture Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 743L500 3D L.A.S.A.R. Posture:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 67

5.6 Foire aux questions (FAQ)

Vue en direct
Que puis-je faire si la vue en direct reproduit l'image de la caméra avec beaucoup de retard ?
Les retards sont causés par des problèmes de wifi. En cas de retard permanent (> 5 secondes) vérifiez si vous
pouvez résoudre le problème avec l'une des étapes suivantes :
1. Vérifiez si quelque chose à proximité provoque une interférence avec le wifi (par ex. des objets métalliques, un
routeur wifi). Le mini-ordinateur ne doit, par exemple, pas être posé sur une armoire ou une étagère métal­
liques.
2. Passez de la vue en direct à la vue d'ensemble des patients. La connexion wifi est ainsi réinitialisée.
3. Redémarrez le produit (éteindre conformément au chapitre « Éteindre » - consulter la page 185, attendre 30 se­
condes, allumer conformément au chapitre « Allumer » - consulter la page 143).
Internet
Un accès à Internet est-il nécessaire pour l'utilisation du produit ?
Aucun accès à Internet n'est requis pour l'utilisation, car la connexion à Internet est interdite pour des raisons de
sécurité.
Matériel
Est-il possible d'utiliser un autre matériel ?
L'utilisation de matériel n'ayant pas été validé à cet effet par Ottobock est interdite.
Puis-je vérifier si le dispositif mesure encore correctement ?
Avec un bâton de gymnastique, appuyez sur un point précis de la plateforme. Le vecteur 3D doit passer directe­
ment sur le bâton, de la pointe au point d'application de force (chapitre « Vérification de l'étalonnage » – consulter
la page 185).
Peut-on effectuer un nettoyage humide de la plateforme de mesure de force ?
Un nettoyage humide est possible comme indiqué au chapitre « Nettoyage » (consulter la page 188).
Est-il possible d'appliquer des repères supplémentaires sur la plateforme de mesure de force ?
La plateforme de mesure de force est munie de lignes de repérage pour le placement du patient. Des repères en
couleurs et des autocollants sur le bord en matière plastique sont possibles à condition qu'ils ne soient pas forte­
ment réfléchissants et ne couvrent pas les LED.
Quel est le poids maximal admissible du patient ?
150 kg
Mini-ordinateur
Que signifie le bip émis après la mise en marche du mini-ordinateur ?
Le bip est un signal indiquant que le mini-ordinateur est en marche et que le système d'exploitation démarre.
Comment puis-je savoir que le démarrage du mini-ordinateur est terminé ?
Un certain temps après la mise en marche du mini-ordinateur (après env. une minute), les quatre LED de la plate­
forme de mesure de force clignotent simultanément au moins deux fois. Un réseau Wi-Fi désigné « 3DLASAR »
dans le champ SSID (nom) est visible pour les dispositifs prenant en charge le Wi-Fi (p. ex. les téléphones, ordina­
teurs portables, tablettes).
Tablette
Est-il possible d'utiliser une autre tablette ?
Afin d'assurer la fiabilité du produit à titre de dispositif de mesure, seule la tablette fournie doit être utilisée.
Est-il possible d'utiliser la tablette sans carte Micro SD ?
Non, car la base de données des patients est enregistrée sur la carte Micro SD.
Est-il possible d'utiliser la tablette pour des e-mails ?
Cela n'est pas possible, car la tablette ne doit pas être connectée à Internet. La transmission de données doit uni­
quement se faire par Bluetooth ou par le câble USB.
Est-il possible d'envoyer et d'imprimer les images depuis la tablette ?
Il n'est pas possible d'exporter directement les images. Deux formats sont toutefois prévus pour l'exportation
d'images et de données de patients :
1. Fichiers PDF
2. Fichiers Data Station
La transmission vers un ordinateur se fait par Bluetooth ou câble USB. Les données peuvent être imprimées à
l'aide d'un programme d'affichage PDF ou de la Data Station d'Ottobock.
743L500 3D L.A.S.A.R. Posture
Utilisation
173

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents