Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

743G5
Gebrauchsanleitung (Benutzer / Techniker) ������������������������������������������������������������������������������ 6
Instructions for Use (User / Technician) ����������������������������������������������������������������������������������� 8
Mode d'emploi (Utilisateur / Technicien) ���������������������������������������������������������������������������������10
Instrucciones de uso (usuario / técnico) � ���������������������������������������������������������������������������������13
使用说明书(用户  /  技术人员) � ���������������������������������������������������������������������������������������������15

Advertisement

loading

Summary of Contents for Otto Bock 743G5

  • Page 1 743G5 Gebrauchsanleitung (Benutzer / Techniker) ������������������������������������������������������������������������������ 6 Instructions for Use (User / Technician) ����������������������������������������������������������������������������������� 8 Mode d‘emploi (Utilisateur / Technicien) ���������������������������������������������������������������������������������10 Instrucciones de uso (usuario / técnico) � ���������������������������������������������������������������������������������13 使用说明书(用户  /  技术人员) � ���������������������������������������������������������������������������������������������15...
  • Page 2 2 | Ottobock 743G5...
  • Page 3 743G5 Ottobock | 3...
  • Page 4 4 | Ottobock 743G5...
  • Page 5 743G5 Ottobock | 5...
  • Page 6 Vorganges eine Stehhilfe, wie ein Stehgestell oder zwei Unterarm-Gehstützen, verwenden. Es ist empfehlenswert den Gipsabdruck mit zwei Orthopädie-Technikern vorzunehmen. Beim Aufbau des Hip-Cast-Gipsgerätes 743G5 in Verbindung mit dem Gipsapparat 743A11 ist darauf zu achten, dass die Steckverbindung bis zum Anschlag eingeführt und mit der Klemm- schraube gesichert wird.
  • Page 7 • Der Gipsapparat 743A11 wird auf das gemessene Tuber-Bodenmaß des Patienten eingestellt und mit der Feststellschraube gesichert (Abb. 4) • Die höhenverstellbare Stütze des Hip-Cast-Gipsgerätes 743G5 so einstellen, dass die Aufla- geplatte mittels der angebauten Libelle waagerecht ausgerichtet ist • Darauf achten, dass die Klemmschraube der Stütze nach dem Einstellen fixiert wird •...
  • Page 8: Intended Use

    • Follow the safety instructions. 1 Intended Use The 743G5 Hip Cast Casting Apparatus in combination with the 743A11 Casting Apparatus is to be exclusively used for the plaster cast technique on patients with hip disarticulation. It is used for the fabrication of a plaster negative under load, for a hip disarticulation socket. By using the proven 743Y26 Pressure Blocks, the stop position for a modular hip joint is predetermined and taking a plaster cast of the pelvis is standardized.
  • Page 9 4 Preparing to Take a Plaster Cast • The patient must pull on a 641T3=* Body Cover. • Insert the plug connection of the 743G5 Hip Cast Casting Apparatus into the receiver of the 743A11 Casting Apparatus up to the stop (Fig. 2). • Secure the plug connection with the clamping screw.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    • Respectez les consignes de sécurité. 1 Utilisation L’appareil de prise d’empreintes 743G5 est exclusivement destiné à être utilisé avec l’appareil de prise d’empreintes 743A11 pour la technique d’empreinte en plâtre sur un patient atteint de désarticulation de la hanche. Il sert à réaliser le négatif en plâtre d’une emboîture pour hanche désarticulée en charge.
  • Page 11 • Vérifier que la plaque d’appui se trouve bien à l’horizontale au moyen du niveau monté dessus (ill. 8). • Placer la sangle de serrage et la fixer sur le dispositif de support 743G5 (ill. 9 et 10). • Régler les sangles sur le patient et vérifier qu’elles se positionnent et passent correctement au dessus des hanches (ill.
  • Page 12 Le fabricant accorde uniquement une garantie si le produit a fait l’objet d’une utilisation confor- me aux instructions prévues par le fabricant et dont l’usage est celui auquel il est destiné. Le fabricant conseille de manier le produit conformément à l’usage et de l’entretenir conformément aux instructions. 12 | Ottobock 743G5...
  • Page 13: Uso Previsto

    A continuación, se regula el soporte ajustable en altura del aparato para escayolar Hip Cast 743G5 de forma que, con la ayuda del nivel de burbuja incluido en el aparato base, la placa de apoyo quede en posición horizontal. Asegúrese de que el tornillo de fijación del soporte esté...
  • Page 14 (fig. 8) • Fije la correa de fijación y móntela en el aparato base 743G5 (fig. 9 y 10) • Ajuste la correa de fijación al paciente y compruebe su posición y su transcurso sobre las crestas de la cadera (fig.
  • Page 15 Este es un producto que previamente a su utilización debe ser siempre adaptado bajo la supervisión de un Técnico Garante. 中文 最后更新日期: 2014-07-01 • 请仔细阅读文档。 • 注意安全须知。 1 用途 与743A11取型仪配套的743G5髋关节石膏取型装置仅用于髋离断患者的石膏取型技术。该技术用 来制作承重髋离断接受腔的石膏阴型。通过使用有效的743Y26木楔块可预先确定组件式髋关节 的制动位置,并且将骨盆制模系统化。  按照可靠的SIT取型技术,坐骨支被特制的硅胶模型包住并且被置于支撑板中央。. 髋关节石膏取型装置是手工石膏取型技术的实用选择,可就地(诊所或患者家中等)使用。 2 安全指示 注意!...
  • Page 16 3 743G5髋关节石膏取型装置的供货范围 (图1) 1个可调高度的基本支架 1个743Y447支撑板 1个743Y448=L硅胶垫,半圆形,左侧 1个743Y448=R硅胶垫,半圆形,右侧 1个743Y448=F硅胶垫,半圆形,平面 2个743Y26木楔块 1个卡尺(用来测量髋围长和坐骨角度) 1条张力带 必需的743A11取型仪不属于供货范围,必须单独订货。 4 石膏取型准备 • 给患者套上641T3=*防护紧身衣。 •  将743G5髋关节石膏取型装置的连接插件插入743A11取型仪的插口、并插到制动位置(图2)。 • 用夹紧螺钉固定连接插件。 • 测量坐骨角度、髋围长和坐骨结节与地面的高度(图3和图5)。 • 根据患者坐骨结节与地面的测得距离调节743A11取型仪的高度,并用定位螺钉固定(图4)。 • 然后调节743G5髋关节石膏取型装置的高度,使用安装在支撑板上的气泡水准仪使支撑板处 于水平状态。 • 调节后注意将支撑板的夹紧螺钉固定。 • 将743Y447支撑板插入743G5髋关节石膏取型装置的基本支架中。 • 让患者坐在支撑板上之前,检查取型装置的调节、固定和高度状况。 • 选择合适的743Y448=*硅胶垫并将其插入支撑板的凹进处。 • 根据测得坐骨角度调整硅胶垫的位置(图6)。 5 石膏取型技术 • 让患者在硅胶垫上试坐,用743Y32骨盆水平卡尺检查骨盆是否保持水平(图7)。...
  • Page 17 •  将张力带定位,并检查张力带是否位于髋嵴上方(图16)。 •  然后拉紧张力带,使其保持绷紧状态直到弹性石膏绷带固化。 •  松开并解下张力带。 •  裁剪并切开石膏模型。 6 担保 只有在规定的条件下和用途中使用该产品,生产厂家才会负责担保。生产厂家建议正确使用该 产品,并根据使用说明书的要求维保养该产品。 743G5 Ottobock | 17...
  • Page 18 18 | Ottobock 743G5...
  • Page 20 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany T +49 (0) 5527 848-0 · F +49 (0) 5527 72330 healthcare@ottobock�de · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...