Otto Bock Genium 3B1-2 Instructions For Use Manual page 107

Hide thumbs Also See for Genium 3B1-2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51
L'accumulateur doit être exclusivement manipulé par le personnel spécialisé agréé par
Ottobock (n'effectuez pas de remplacement de votre propre chef).
Seul le personnel spécialisé agréé par Ottobock est autorisé à ouvrir et à réparer le produit
ou à remettre en état des composants endommagés.
PRUDENCE
Sollicitation mécanique du produit
>
Chute occasionnée par un comportement inattendu du produit à la suite d'un dysfonctionne­
ment.
>
Chute occasionnée par une rupture des pièces porteuses.
>
Irritations cutanées dues à des défaillances de l'unité hydraulique avec fuite de liquide.
Protégez le produit des vibrations mécaniques et des chocs.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit ne présente aucun dommage visible.
PRUDENCE
Utilisation du produit avec un état de charge de l'accumulateur trop faible
Chute occasionnée par un comportement inattendu de la prothèse à la suite d'un comportement
d'amortissement modifié.
Avant chaque utilisation, vérifiez l'état de charge actuel et rechargez la prothèse si néces­
saire.
Tenez compte du fait que la durée de service du produit peut être éventuellement plus
courte si la température ambiante est basse ou en raison du vieillissement de
l'accumulateur.
PRUDENCE
Risque de pincement dans la zone de flexion de l'articulation
Blessures dues à un pincement de parties du corps.
Lors de la flexion de l'articulation, veillez à ce qu'aucun doigt / aucune partie du corps ou
parties molles du moignon ne se trouvent dans cette zone.
PRUDENCE
Pénétration de salissures et d'humidité dans le produit
>
Chute occasionnée par un comportement inattendu du produit à la suite d'un dysfonctionne­
ment.
>
Chute occasionnée par une rupture des pièces porteuses.
Veillez à ce qu'aucune particule solide, aucun corps étranger ni aucun liquide (p. ex. fluides
corporels et/ou exsudats de plaie) ne pénètre dans le produit.
L'articulation de genou et l'adaptateur tubulaire AXON résistent à l'eau, mais pas à la corro­
sion. L'articulation de genou et l'adaptateur tubulaire AXON ne devraient donc pas entrer en
contact avec de l'eau salée ou chlorée ou d'autres solutions (par ex. savon, gel douche,
fluides corporels et/ou exsudats de plaie). N'utilisez pas l'articulation de genou dans des
conditions extrêmes telles que pour la plongée ou les sauts dans l'eau. L'articulation de ge­
nou et l'adaptateur tubulaire AXON sont protégés contre les projections d'eau de toutes di­
rections mais ne sont pas conçus pour une utilisation sous l'eau.
Après avoir utilisé l'articulation de genou dans l'eau, retirez le Protector (si disponible) et
faites écouler l'eau de l'articulation de genou et de l'adaptateur tubulaire AXON en tenant la
prothèse avec la plante du pied vers le haut. Essuyez l'articulation de genou et les compo­
sants à l'aide d'un chiffon ne formant pas de peluches et laissez sécher entièrement les
composants à l'air.
107

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Genium 3b1-2-st

Table of Contents