Otto Bock Genium X3 Instructions For Use Manual

Otto Bock Genium X3 Instructions For Use Manual

Bionic prosthetic system
Hide thumbs Also See for Genium X3:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Genium X3 - Bionic Prosthetic System
Instructions for use (user) ...............................................................................................
取扱説明書(ユーザー用) ..................................................................................................
使用说明书 (用户) ..........................................................................................................
3
51
95

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock Genium X3

  • Page 1 Genium X3 - Bionic Prosthetic System Instructions for use (user) ....................取扱説明書(ユーザー用) ....................使用说明书 (用户) ......................
  • Page 2 2 | Ottobock...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of contents Important information ....................Foreword ......................... Product description ....................... Design ........................ Function ......................Application ........................Indications for use ....................Area of application ....................Conditions of use ....................Indications ......................Qualification ......................Safety ..........................Explanation of warning symbols ................Structure of the safety instructions ................
  • Page 4 ..........................Movement patterns in basic mode (mode 1) ............9.1.1 Standing ......................9.1.1.1 Stance function ....................9.1.2 Walking ......................9.1.3 Running short distances ("walk-to-run" function) ............ 9.1.4 Sitting down ...................... 9.1.5 Sitting ....................... 9.1.5.1 Sitting function ....................9.1.6 Standing up .......................
  • Page 5 Maintenance ......................... Legal information ......................14.1 Liability ......................14.2 Trademarks ....................... 14.3 CE Conformity ....................14.4 Local Legal Information ..................Appendices ........................15.1 Symbols Used ....................15.1.1 Symbols on the product ..................15.1.2 Symbols on the battery charger ................15.2 Operating states/error signals ................
  • Page 6: Important Information

    1 Important information The functional scope of products with serial numbers SN 2015 25 XXX and higher, or products that have been serviced or repaired by an authorised Ottobock Service Centre since June 2015, has been extended. Extended functional scope: • Switching to pre-configured MyModes and changing the prosthesis settings by using the remote control or an app for Smartphones (Cockpit 4X441) (see Page 19, see Page 32) •...
  • Page 7: Foreword

    Contact information can be found on the back page. ► Please keep this document in a safe place. The product "Genium X3 - Bionic Prosthetic System" is called the product/prosthesis/knee joint/component in the following. These instructions for use provide you with important information on the use, adaptation and handling of the product.
  • Page 8: Application

    These sensor data are updated and evaluated 100 times per second. As a result, the behaviour of the product is adapted to the current motion situation (gait phase) dynamically and in real time. Thanks to the microprocessor-controlled stance and swing phase, the system can be individually adapted to your needs.
  • Page 9: Safety

    5 Safety 5.1 Explanation of warning symbols Warning regarding possible serious risks of accident or injury. WARNING Warning regarding possible risks of accident or injury. CAUTION NOTICE Warning regarding possible technical damage. 5.2 Structure of the safety instructions CAUTION The heading describes the source and/or the type of hazard The introduction describes the consequences in case of failure to observe the safety instruc­...
  • Page 10 > Long vibration signal if the hydraulic unit overheats. > Beep and vibration signal to confirm that the movement pattern has been recognised (switching to a MyMode/basic mode with movement pattern). > Beep and vibration signal to indicate successful switching to a MyMode/basic mode. >...
  • Page 11 ► The knee joint and AXON tube adapter are waterproof and resistant to corrosion. The knee joint and AXON tube adapter can be operated in fresh and salt water. Do not use the knee joint under extreme conditions like diving or jumping into the water. The knee joint and AXON tube adapter are designed for underwater use.
  • Page 12: Information On The Power Supply/Battery Charging

    INFORMATION When using exoprosthetic knee joints, servomotor, hydraulic, pneumatic or brake load depend­ ent control functions can cause movement noise. This kind of noise is normal and unavoidable. It generally does not cause any problems. If movement noise increases noticeably during the lifecycle of the knee joint, the knee joint should be inspected by a prosthetist immediately.
  • Page 13: Information On Proximity To Certain Areas

    NOTICE Independent changes or modifications carried out to the battery charger Lack of proper charging functionality due to malfunction. ► Have any changes or modifications carried out only by Ottobock authorised, qualified per­ sonnel. NOTICE Contact of the battery charger with magnetic data storage devices Wiping of the data storage device.
  • Page 14: Information On Use

    5.7 Information on Use CAUTION Walking up stairs Falling due to foot placed incorrectly on stair as a result of changed damping behaviour. ► Always use the handrail when walking up stairs and place most of the area of the sole of your foot on the stair surface.
  • Page 15: Notes On The Safety Modes

    CAUTION Improper mode switching Falling due to unexpected behaviour of the product because of changed damping behaviour. ► Ensure that you stand securely during all switching processes. ► Verify the changed damping characteristics after switching and observe the feedback from the acoustic signal emitter.
  • Page 16: Information On The Use Of A Mobile Device With The Cockpit App

    ► If you cannot deactivate safety mode by recharging the battery, a permanent malfunction has occurred. ► Do not continue using the defective product. ► The product must be inspected by an authorised Ottobock Service Centre. The prosthetist is your contact person. CAUTION Safety signal occurs (ongoing vibration) Falling due to unexpected behaviour of the product because of changed damping behaviour.
  • Page 17: Scope Of Delivery And Accessories

    (see Page 20). The tested devices are listed in this section as well. 6 Scope of Delivery and Accessories Scope of Delivery • 1 pc. 3B5-X3=ST Genium X3 - Bionic Pros­ • 1 pc. cosmetic case for battery charger and thetic System (with threaded connector) or power supply •...
  • Page 18: Charging The Prosthesis Battery

    2) Connect the round, three-pin plug of the power supply to the receptacle on the battery char­ ger (see fig. 2) so that the plug locks into place. INFORMATION: Ensure correct polarity (guide lug). Do not use force when connecting the cable plug to the battery charger. 3) Plug the power supply unit into the outlet (see fig. 3).
  • Page 19: Display Of The Current Charge Level Using The Cockpit App

    Beep signal Battery charge level 2x short 20% to 40% 1x short less than 20% INFORMATION If the Volume parameter is set to '0' in the Cockpit app or using the remote control (see Page 31) or if mute mode (silent mode) is activated, there are no beep signals. 7.3.2 Display of the current charge level using the Cockpit app Once the cockpit app has been started, the current charge level is displayed in the bottom line of the screen:...
  • Page 20: System Requirements

    INFORMATION The Cockpit app can be downloaded free of charge from the respective online store. For more information, please visit the website: http://www.ottobock-group.com/cockpitapp. To download the Cockpit app, the QR code on the supplied Bluetooth PIN card can be read with the mobile device (requirement: QR code reader and camera).
  • Page 21: Control Elements For Cockpit App

    → The "Preparation" screen appears. The serial number of the component should be entered here. 4) Follow the subsequent instructions on the screen. 5) After the PIN code is entered, a connection to the prosthesis is established. → While the connection is being established, 3 beep signals sound and the  symbol appears.
  • Page 22: Cockpit App Navigation Menu

    8.3.1 Cockpit app navigation menu Tap the symbol in the menus to display the navigation menu. Additional settings for the connected component can be con­ figured in this menu. change Product Product Name of the connected component MyModes 2. Golf MyModes Return to the main menu to switch MyModes Functions Functions...
  • Page 23: Deleting A Component

    4) Follow the subsequent instructions on the screen. 5) After the PIN code is entered, a connection to the prosthesis is established. → While the connection is being established, 3 beep signals sound and the  symbol appears.  symbol is displayed when the connection has been established. →...
  • Page 24: Stance Function

    9.1.1.1 Stance function INFORMATION To use this function, it must be enabled by the prosthetist. It also has to be activated using the cockpit app or remote control (see Page 32). The stance function (standing mode) is a functional supplement to the basic mode (mode 1). This function makes it easier, for example, to stand on an inclined surface for a longer time.
  • Page 25: Sitting Down

    INFORMATION For covering longer distances, the prosthetist can configure a "Running" MyMode (see Page 28). 9.1.4 Sitting down The resistance in the prosthetic knee joint while sitting down ensures evenly bending into the sitting position. 1) Place both feet side by side at the same level. 2) While sitting down, distribute weight evenly between both legs and use armrests, if available.
  • Page 26: Walking Up Stairs Step-Over-Step

    9.1.7 Walking up stairs step-over-step INFORMATION To use this function, it must be enabled by the prosthetist. It also has to be activated using the cockpit app or remote control (see Page 32). Although the knee joint is passive, which means it cannot actively initiate movements, negotiating stairs step-over-step is possible.
  • Page 27: Walking Down Stairs

    The stair function can also be used to cross obstacles: 1) Lift the extended prosthesis off the floor. 2) Briefly extend the hip. 3) Quickly flex the hip. This causes the knee to flex. 4) With the knee flexed, step over the obstacle. With sufficient knee flexion, the extension resistance is increased to allow enough time for crossing the obstacle.
  • Page 28: Running Function As Configured Mymode

    The MyModes are intended for specific movement patterns or postures (e.g. inline skating, run­ ning (jogging) ...). Settings can be adjusted using the cockpit app or remote control (see Page 33). 9.2.1 Running function as configured MyMode For running over longer periods of time, the prosthetist can configure a "Run­ ning"...
  • Page 29: Switching Mymodes Using Motion Patterns

    1) Tap the symbol of the MyMode (1) you want in the main menu of the app. → A security question for changing the MyMode appears. Product change 2) If you want to change the mode, tap the "OK" button. 1. Basic Mode 2. Golf →...
  • Page 30: Switching From A Mymode Back To Basic Mode

    → A beep and vibration signal will sound to confirm that the movement pattern has been recognised. INFORMATION: If this beep and vibration signal does not sound, the requirements were not observed when bouncing the foot or mute mode (silent mode) is activ­ ated.
  • Page 31: Changing Prosthesis Settings

    → A confirmation signal will sound to indicate that the prosthesis has successfully switched over to basic mode. INFORMATION: If this confirmation signal does not sound, the leg with the prosthesis was not correctly kept still or mute mode (silent mode) is activated. Repeat the pro­ cess to correctly switch to the required mode.
  • Page 32: Changing The Prosthesis Setting Using The Cockpit App

    9.3.1 Changing the prosthesis setting using the cockpit app 1) Once the component is connected and in the desired mode, tap the  symbol in the main menu. → The navigation menu opens. change 2) Tap the menu entry "Settings". Product →...
  • Page 33: Overview Of Adjustment Parameters In Mymodes

    Parameter Adjustment App/remote Meaning software control range adjustment range Sitting function Deactivated 0 - deactivated Activation/deactivation of the sitting Activated 1 - activated function. For switching with the Cock­ pit app or remote control, this function has to be activated by the prosthetist. Further information (see Page 25).
  • Page 34: Turning Bluetooth On The Prosthesis On/Off

    Parameter Adjustment App/remote Meaning software control range adjustment range Volume 0 – 4 0 – 4 Volume of beep signal for confirma­ tion tones (e.g. when checking the charge level, switching MyModes). The "0" setting deactivates the aud­ ible feedback signals. However, warn­ ing signals in case of errors are still generated.
  • Page 35: Querying The Prosthesis Status

    Switching on Bluetooth 1) Turn the component over or connect/disconnect the battery charger. → Bluetooth is switched on for approx. 2 minutes. During this time, the app must be started in order to establish a connection to the component. 2) Follow the on-screen instructions. →...
  • Page 36: Mute Mode (Silent Mode)

    Menu option Description Possible actions Bluetooth: On Turning the Bluetooth function The Bluetooth function of the of the prosthesis on/off. The prosthesis can be turned on or current status is displayed. off (see Page 34) by confirm­ ing the menu item with the  key.
  • Page 37: Turning Deep Sleep Mode On/Off Using The Remote Control

    2) In the navigation menu, tap the entry "Functions". 3) Tap the entry "Activate Deep Sleep". 4) Follow the on-screen instructions. → The activation of deep sleep mode is indicated by a short beep signal and a short vibration signal, assuming that mute mode (silent mode) is not active. Deactivating deep sleep mode 1) When deep sleep mode is active for the currently connected prosthesis, the Exit deep sleep mode button automatically appears when the Cockpit app is started.
  • Page 38: Additional Operating States (Modes)

    oring knee function, multi-directional movement and walking backward are also possible without risk of stance resistance releasing. Adaptive swing phase control Instantaneous adaptation to varied walking cadences and to changes of the pendular mass (e.g. varying footgear) ensures the knee always achieves the swing flexion target angle within (+/-) one degree.
  • Page 39: Storage And Bleeding

    heating. When the hydraulic unit cools down, the product switches back to the damping settings that existed before the overheating mode. Overheating mode is not activated in the MyModes. Overheating mode is indicated by a long vibration every 5 seconds. The following functions are deactivated in overheating mode: •...
  • Page 40: Liability

    14.1 Liability The manufacturer will only assume liability if the product is used in accordance with the descrip­ tions and instructions provided in this document. The manufacturer will not assume liability for damage caused by disregard of this document, particularly due to improper use or unauthorised modification of the product.
  • Page 41: Appendices

    This device must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmit­ ter. Responsible party: Otto Bock Health Care, LP 3820 West Great Lakes Drive Salt Lake City, Utah 84120-7205 USA Phone + 1-801-956-2400 Fax + 1-801-956-2401 This device complies with RSS 210 of Industry Canada.
  • Page 42: Symbols On The Battery Charger

    In some jurisdictions it is not permissible to dispose of these products with unsor­ ted household waste. Disposal that is not in accordance with the regulations of your country may have a detrimental impact on health and the environment. Please observe the instructions of your national authority pertaining to return and collec­...
  • Page 43: Warnings/Error Signals

    Beep signal Vibration signal Event 1x short 1x before beep signal Self-test completed successfully, product is operational Mode switching INFORMATION When mute mode (silent mode) is activated, no beep and vibration signals are generated. INFORMATION If the Volume parameter is set to '0' in the Cockpit app or using the remote control, there are no beep signals (see Page 31).
  • Page 44 Beep signal Vibration signal Event Required action Medium error: 5 x long 5 x long repeated Restricted walking pos­ every 60 seconds sible. The change in flex­ e.g. a sensor is not ion resistance has to be operational noted. Switch to safety The product must be mode (see Page 38).
  • Page 45 LED on Status Error Resolution power LED on supply battery charger No connection between battery Check whether the charging cable charger and power supply plug is fully engaged on the battery charger. Defective battery charger The battery charger and power supply must be inspected by an authorised Ottobock Service Centre.
  • Page 46: Error Messages While Establishing A Connection With The Cockpit App

    Status Charging status Error Resolution indicator (5 LEDs) The LED The prosthesis is not Reset the error by dis­ ring is being charged connecting and con­ flashing necting the power sup­ Defective battery ply. charger. If the error persists, the battery charger and power supply must be inspected by an...
  • Page 47 Battery charger disconnected Beep Vibration Event Resolution signal signal 1x short 1x short Self-test completed successfully. Product is operational. 3x short 3x short Maintenance note: • Use the Cockpit app/remote e.g. service interval has been control to check the next main­ exceeded, temporary disruption of a tenance date for the prosthesis sensor signal...
  • Page 48: Technical Data

    15.3 Technical data Environmental conditions Transportation in original packaging -25°C/-13°F to +70°C/+158°F Transportation without packaging -25°C/-13°F to +70°C/+158°F Max. 93% relative humidity, non-condensing Storage (≤3 months) -20°C/-4°F to +40°C/+104°F Max. 93% relative humidity, non-condensing Long-term storage (>3 months) -20°C/-4°F to +20°C/+68°F Max. 93% relative humidity, non-condensing Operation -10°C/+14°F to +60°C/+140°F Max.
  • Page 49 Prosthesis battery Operating time of the prosthesis with new, fully Approx. 5 days with average use charged battery at room temperature Power supply Reference number 757L16* Storage and transport in original packaging -40 °C/-40 °F to +70 °C/+158 °F Storage and transport without packaging -40 °C/-40 °F to +70 °C/+158 °F 10 % to 93 % relative humidity, non-condens­...
  • Page 50 50 | Ottobock...
  • Page 51 目次 重要な注意事項 ............................はじめに ................................製品概要 ................................デザイン ................................... 機能 ..................................... 適用 ................................... 使用目的 ................................... 適用範囲 ................................... 使用条件 ................................... 適応 (以下の適応症は海外で認可されたものです。) ..............取扱技術者の条件 ..............................安全性 ................................警告に関する記号の説明 ..........................安全に関する注意事項の内訳 ........................安全に関する注意事項 ............................電源および充電に関する注意事項 ......................充電器に関する注意事項 ..........................電気干渉を起こす発生源との距離に関する注意事項 ................ 義足の使用に関する注意事項 ........................セーフティモードに関する注意事項...
  • Page 52 使用方法 ................................基本モードの動作パターン(モード1) ....................9.1.1 立位 ..................................... 9.1.1.1 立位機能 ................................... 9.1.2 歩行 ..................................... 9.1.3 短距離を走る(「walk to run」機能) ....................9.1.4 座る ..................................... 9.1.5 座位 ..................................... 9.1.5.1 シッティング機能 ..............................9.1.6 立ち上がる ................................9.1.7 階段を交互に上る ..............................9.1.8 障害物の乗り越え ..............................9.1.9 階段を降りる ................................. 9.1.10 坂を下る...
  • Page 53 法的事項について ............................14.1 保証責任 ................................... 14.2 登録商標 ................................... 14.3 CE整合性 ................................14.4 各国の法的事項について ..........................追加情報 ................................15.1 本取扱説明書で使用している記号 ......................15.1.1 製品の記号 ................................15.1.2 充電器に記載されている記号 ........................15.2 動作状況/エラー信号 ............................15.2.1 動作状況の信号 ..............................15.2.2 警告/エラー信号 ..............................15.2.3 コックピットアプリとの接続確立中のエラーメッセージ .............. 15.2.4 充電器のステータス信号 ..........................15.3 テクニカル...
  • Page 54: 重要な注意事項

    1 重要な注意事項 シリアルナンバーがSN 2015 25 XXX以上の製品、ならびに、2015年6月以降に公認の オットーボック修理サービスセンターにて定期メンテナンスや修理を受けた製品については、機 能が追加されています。 追加された機能: • リモートコントロールやスマートフォンのアプリ(コックピット4X441)を使って、事前に設 定したマイモードへの切替えや、義足の設定を変更できます(67 ページ参照、79 ページ参照 ) • 任意の立位機能が使用できます(71 ページ参照) • 端末を使用せずに現在のバッテリーレベルを確認できます(66 ページ参照) • いくつかのフィードバック信号や振動信号を停止させることができます(ミュートモード – 83 ページ参照) • 立位、座位、および階段上り機能を停止できます(79 ページ参照) • ブルートゥース機能を停止できます(81 ページ参照) 備考 リモートコントロールは、バージョン1.0.0.6以上が対応となります。 本膝継手およびアップデートされた膝継手では、バージョン1.0.0.6以上の4X350-X3 リモートコ ントロールのみが使用可能です。 以下の手順でリモートコントロールのバージョンを確認してください。 リモートコントロールのスイッチをオンにして、 ・ キーを押してメニューからRC ► settingsを選び、 キーで確定します。 ・ キーを押してメニューからInfoを選び、 キーで確定します。 ► ・ キーを押してメニューからRC version: 1.0.0.4を選びます。表示されたバージョンが...
  • Page 55: はじめに

    2 はじめに 備考 最終更新日: 2015-09-28 本製品をご使用になる際は本書をよくお読みください。 ► 下記の安全性に関する注意事項に従わないと、負傷したり製品が損傷するおそれがありま ► す。 本製品の使用に関しては、必ず有資格者(医師や義肢装具士など)から安全で正しい使用方 ► 法について説明を受け、その指示に従ってください。 起動や使用方法、管理方法、または予期せぬ作動や状況が発生した、など、本製品について ► ご質問がある場合には、有資格者(医師や義肢装具士など)にご連絡ください。 連絡先は 本書裏面をご覧ください。 本書は安全な場所に保管してください。 ► 本書ではこれ以降、「電子制御膝継手ジニウムX3」は、本製品/本義足/本膝継手と表記いたし ます。 本取扱説明書では、製品の使用方法や取扱いに関する重要な情報を説明いたします。 本製品を使用する際は、本書で説明する手順に従ってください。 3 製品概要 3.1 デザイン 本製品は以下のパーツから構成されています。 1. 近位ピラミッドアダプター 2. フレクションストップ(オプション) 3. バッテリー 4. 油圧シリンダー 5. ブルートゥース接続を示すLED(青) 6. 充電器のレシーバー 7.
  • Page 56: 使用目的

    センサーは毎秒100回データを計測・解析します。その結果、製品は、ダイナミックかつリアル タイムに現在の動作状況(歩行周期)に合わせて作動します。 マイクロプロセッサーが立脚相・遊脚相を制御するため、装着者一人ひとりのニーズに合わせる ことができます。 そのために、有資格者が調整用ソフト、X-ソフトを使って本製品の調整を行います。 また、本製品には特定の動作パターンを設定できるマイモードがあります(クロスカントリース キーなど)。特定の動作パターンは、義肢装具施設にてX-ソフトにより予め設定し、コック ピットアプリやリモートコントロール(オプション品)を使って操作することができます()。 (75 ページ参照)。 システムが故障すると、セーフティモードになり、操作が制限されます。このため、故障時の セーフティモード用に、抵抗パラメーターが予め設定されています(85 ページ参照)。 バッテリーエンプティモードでは、バッテリー残量が低下した場合でも安全に歩行することがで きます。予め、バッテリーエンプティモードのための抵抗パラメーターが設定されています (85 ページ参照)。 マイクロプロセッサー制御による油圧シリンダーには、以下のような利点があります。 • 生理学的歩行との近似 • 立位や歩行中の安定性 • あらゆる地形や傾斜、歩行状況、歩行速度に適応 4 適用 4.1 使用目的 本製品は、義足の適合にのみご使用ください。 4.2 適用範囲 MOBIS (モービス:オットーボック・モビリティシステム) の定義による適応範囲 本製品は、モビリティグレード 3(移動距離に制限のない屋外歩行が可能な 方)、ならびに 4(移動距離に制限のない屋外歩行が可能な方で、義足への機能 m° 的な要求の高い方)に適しています。体重制限:125 kg(275 ポンド)まで 4.3 使用条件 本製品は日常生活における活動のために開発されていますので、日常的でない活動には使用しな いでください。日常的でない活動とは、フリークライミングやパラシュート、パラグライディン グなどの激しい運動です。...
  • Page 57: 安全性

    5 安全性 5.1 警告に関する記号の説明 重大な事故または損傷の危険性に関する注意です。 警告 事故または損傷の危険性に関する注意です。 注意 損傷につながる危険性に関する注記です。 注記 5.2 安全に関する注意事項の内訳 注意 各項目のタイトルは、危険の原因または種類を表しています。 本文で、安全に関する注意事項に従わなかった場合の危険性について説明しています。1つ以上 の危険性が考えられる場合には、次のように記載しています。 > 例:安全に関する注意事項に従わなかった場合に危険性1のおそれがあります > 例:安全に関する注意事項に従わなかった場合に危険性2のおそれがあります 記号は、危険を避けるための行動や動作を表します。 ► 5.3 安全に関する注意事項 警告 本義足を使用して自動車を運転する場合に発生する危険性 義足の制御機能が変化した際に製品が予期せぬ動きをすることにより、事故をひき起こすおそ れがあります。 自動車を運転する際は、各国の運転に関する法規に従ってください。身分証明書としてのみ ► 使用する場合でも、運転免許試験場で運転能力を検査し、許可を受けてください。 装着する義足に合わせて自動車を改造する際は、各国の法律を確認してください。 ► 警告 故障した電源・ACアダプター・充電器などを使用した場合に発生する危険性 電流に触れて感電するおそれがあります。 電源や充電器などを分解しないでください。 ► 極端に負荷のかかる環境にさらさないでください。 ► 故障した電源・ACアダプター・充電器などはただちに取替えてください。...
  • Page 58 > 動作パターンが変更された際に発信されるビープ音と振動信号(動作パターンによりマイ モード/基本モード間で切替わった場合など) > マイモード/基本モード間で切替わった場合に発信されるビープ音と振動信号 > スリープモードに切替わると発信されるビープ音と振動信号 これらのフィードバック信号が停止することを認識したうえで、ミュートモードを作動させ ► てください。ミュートモードに関する詳細は、「ミュートモード」の記載内容を参照してく ださい(83 ページ参照)。 マイモード/基本モード間の切替え後は、制御機能の変化を確認してください。 ► モード切替えは、必ず、安全な状態で立って行なってください。 ► ミュートモードを停止させるには、充電器を一旦取付けてから外してください。 ► 注意 使用者による構成部品の改造により発生する危険性 製品が損傷したり故障することで、装着者が転倒するおそれがあります。 本取扱説明書に記載されていない改造などは絶対に行わないでください。 ► バッテリーは、オットーボック社の有資格者のみが取扱うことができます(装着者自身で交 ► 換を行なわないでください)。 製品や損傷した部品については、オットーボック社の有資格者のみが分解や修理を行いま ► す。 注意 製品に負荷をかけることにより発生する危険性 > 製品の故障により予期せぬ誤作動を起こし、装着者が転倒するおそれがあります。 > 負荷により義足パーツが損傷し、装着者が転倒するおそれがあります。 > 油圧シリンダーの損傷により液体が漏出し、皮膚が炎症を起こすおそれがあります。 本製品に振動や衝撃を与えないでください。 ► 毎回使用する前に、目に見える損傷がないことを確認してください。 ► 注意...
  • Page 59 本膝継手およびアクソン チューブアダプターは防水性、防腐食性です。本膝継手およびア ► クソン チューブアダプターは、水や海水の中でも使用することができます。ダイビングや 飛び込みなど極端な状況では本膝継手を使用しないでください。本膝継手およびアクソン チューブアダプターは、水中で使用可能な設計です。 水に濡れた場合には、足部を逆さにして、本膝継手とアクソン チューブアダプター内に ► 残っている水を外に出してください。 本膝継手を、海などの塩水に触れる環境で使用した後は、プロテクターを外して、膝継手と ► アクソン チューブアダプターとプロテクターを真水ですすいでください。糸くずのでない 布で膝継手および義肢パーツを拭いて、しっかりと自然乾燥させてください。 本膝継手またはアクソン チューブアダプターに塩水または塩素を含んだ水がかかった場合 ► は、プロテクターを外してください。膝継手とアクソン チューブアダプター、プロテク ターを真水ですすいで乾燥させてください。 本膝継手およびアクソン チューブアダプターは、激しい水流、蒸気などに対する防水機能 ► はありません。 電子部品内部に水が浸入した場合には、必ず公認のオットーボック修理サービスセンターで ► 点検を受けてください。必ず、担当の義肢製作施設に連絡してください。 注意 プロテクターを付けない場合や損傷したプロテクターを付けて使用した場合に発生する危険性 > 製品の故障により予期せぬ誤作動を起こし、装着者が転倒するおそれがあります。 > 負荷により義足パーツが損傷し、装着者が転倒するおそれがあります。 プロテクターが取外されている場合には、次回使用するまでにプロテクターを適切に取付け ► ておいてください。 損傷したプロテクターを付けたり、プロクターを付けずに使用したりすることはできませ ► ん。...
  • Page 60: 電源および充電に関する注意事項

    備考 サーボモーター、油圧式/空圧式/荷重ブレーキ式の制御装置を使用した義足の場合、ノイズが発 生する場合があります。 この種のノイズは正常であり、避けることはできません。特に問題を 引き起こすことはありませんが、 装着中に作動ノイズが頻発する場合は、直ちに義肢製作施設 に連絡し、点検を受けてください。 5.4 電源および充電に関する注意事項 注意 義足を外さずに充電することで発生する危険性 抵抗値が変化することによって製品が予期せぬ動きをし、装着者が転倒するおそれがありま す。 安全上の理由から、充電の際は義足を外してください。 ► 注意 損傷した充電装置/充電器/充電ケーブルを使用した場合に発生する危険性 充電不足により継手が予期せぬ誤作動をおこし、転倒するおそれがあります。 事前に、充電装置、充電器、充電ケーブルに故障がないことを確認してください。 ► 何らかの損傷がある場合は、充電装置、充電 器、充電ケーブル交換してください。 ► 注記 不適切な電源や充電器を使用することで発生する危険性 不適切な電圧や電流、極性により製品が損傷を受ける可能性があります。 本製品には、オットーボック社指定のアダプターや充電器のみを使用てください(取扱説明 ► 書およびカタログを参照)。 5.5 充電器に関する注意事項 注記 製品の汚れや湿度により発生する危険性 故障して正常に充電できないおそれがあります。 粒子や液体が製品の中に入り込まないよう充分に注意してください。 ► 注記 充電器とACアダプター(以下、充電器)への衝撃により発生する危険性 故障して正常に充電できないおそれがあります。 充電器に振動や衝撃を与えないでください。 ►...
  • Page 61: 電気干渉を起こす発生源との距離に関する注意事項

    修理や分解は、オットーボック社の有資格者のみが行うことができます。 ► 注記 充電器を磁気データ記憶装置に接触させた場合に発生する危険性 データが削除される可能性があります。 クレジットカードやフロッピーディスク、オーディオやビデオカセットなどの上に充電器を ► 置かないでください。 5.6 電気干渉を起こす発生源との距離に関する注意事項 注意 短波通信機器までの距離が近すぎる場合の危険性(携帯電話、ブルートゥース機器、WiFi 機器 など) 内部のデータ通信が干渉されて本製品が予期せぬ誤作動を起こし、転倒するおそれがありま す。 したがって、短波通信機器とは少なくとも次に記載した間隔を保つようお勧めします。 ► • 携帯電話 GSM 850/GSM 900:0.50 m • 携帯電話 GSM 1800/GSM 1900/UMTS:0.35 m • DECTコードレス電話(基地局含む):0.18 m • WiFi(ルーター、アクセスポイントなど):0.11 m • ブルートゥース機器(オットーボック社が承認していない他社製品):0.11 m 注意 強力な磁気や電磁干渉の発生源(防犯装置や金属探知機など)に近づくことより発生する危険...
  • Page 62 注意 階段を降りる際に発生する危険性 誤った方法で階段のステップに足部を置くと、制御機能が変化して、装着者が転倒するおそれ があります。 階段を降りる際は必ず手すりにつかまり、足裏の中央から接地して踏み返して(ロール ► オーバー)ください。 警告やエラー信号には充分に注意してください(89 ページ参照)。 ► 警告やエラー信号が発生した場合には屈曲/伸展抵抗が変化される可能性があります。 ► 子供を抱いて階段を降りる場合は特に注意してください。 ► 注意 継続して活動し続けた場合の油圧シリンダーのオーバーヒート(長時間下り坂を歩行する場合 など) > オーバーヒートモードへの切替え時に製品が予期せぬ動きをすることで、装着者が転倒する おそれがあります。 > オーバーヒートした部品に触れると火傷するおそれがあります。 振動信号が発信されたら、充分に注意を払ってください。オーバーヒートの危険性があると ► 信号が発信されます。 振動信号が発信されたら、ただちに活動を控えて、油圧シリンダーを冷却させてください。 ► 振動信号が停止したら、活動を再開することができます。 ► 振動信号が発信されているにもかかわらず動作を続けると、油圧シリンダーが ► オーバーヒートし、さらに極端な場合は、製品が故障するおそれがあります。上記の場合 は、義肢製作施設にて点検を受けてください。必要に応じて、義肢製作施設は公認の オットーボック修理サービスセンタ―に製品を送ります。 注意 日常的でない活動によるオーバーヒートの危険性 > 製品の故障により予期せぬ誤作動を起こし、装着者が転倒するおそれがあります。 > 負荷により義足パーツが損傷し、装着者が転倒するおそれがあります。 > 油圧シリンダーの損傷により液体が漏出し、皮膚が炎症をおこすおそれがあります。...
  • Page 63: セーフティモードに関する注意事項

    注意 立位機能の不適切な使用により発生する危険性 制御機能が変化することにより製品が予期せぬ動きをし、装着者が転倒するおそれがありま す。 立位機能を使用している際は、装着者が安全な状態で立っていることを確認してください。 ► 膝継手がロックされていることを確認してから、義足に全体重をかけてください。 義肢製作施設にて、あるいは、義肢装具士から、立位機能の正しい使用方法について指示を ► 受けてください。立位機能についての詳細は、71 ページ参照を参照してください。 注意 本膝継手を伸展させた状態ですばやく腰を前に押し出す動作の危険性(テニスのサーブの際な ど) > 予期せぬ遊脚作動を起こし、転倒するおそれがあります。 本膝継手が伸展した状態ですばやく腰を前方に押し出すと、膝継手が予期せぬときに屈曲す ► るおそれがあります。 このような場合には、平行棒などにつかまった安全な状態で、専門家の指導の下、遊脚相へ ► 切替わる状況に習熟しておいてください。 スポーツなどでこのような動作を行なう際は、あらかじめ設定されている適切なマイモード ► を使用してください。マイモードに関する詳細は、「マイモード」の記載内容を参照してく ださい(75 ページ参照)。 5.8 セーフティモードに関する注意事項 注意 セーフティモードを使用する際に発生する可能性のある危険性 制御機能が変化することによって製品が予期せぬ動きをし、装着者が転倒するおそれがありま す。 警告/エラー信号(89 ページ参照)には充分に注意してください。 ► フリーホイールではなく固定ギアで自転車に乗る際には特に注意してください。 ► 注意 水の侵入や損傷によりセーフティモードが機能しない場合に発生する危険性 制御機能が変化することにより製品が予期せぬ動きをし、装着者が転倒するおそれがありま す。 欠陥がある製品は絶対に使用しないでください。 ►...
  • Page 64: モバイル端末でのコックピットアプリの使用に関する注意事項

    注意 重大なエラー信号が発信された場合(振動が継続)の危険性 制御機能が変化するため製品が予期せぬ動きをし、装着者が転倒するおそれがあります。 警告/エラー信号に注意してください(89 ページ参照)。 ► 重大なエラー信号が発信された場合には製品の使用を中止してください。 ► 必ずオットーボック社(オットーボック・ジャパン)にて点検を受けてください。点検の際 ► は、担当の義肢製作施設に連絡してください。 5.9 モバイル端末でのコックピットアプリの使用に関する注意事項 注意 端末の不適切な使用により発生する危険性 予期せずマイモードに切替わり、制御機能が変化して、装着者が転倒するおそれがあります。 コックピットアプリと端末の正しい使用方法について、指示を受けてください。 ► 注意 独自に端末の修理や改造を行なった場合に発生する危険性 予期せずマイモードに切替わり、制御機能が変化して、装着者が転倒するおそれがあります。 独自に端末の修理や改造を行なわないでください。 ► アップデート対象外の端末のソフトウェアやファームウェアに対しても、決して独自に修理 ► や改造を行なわないでください。 注意 端末を使用し、不適切にモード切替えを行なった場合に発生する危険性 制御機能が変化することにより製品が予期せぬ動きをし、装着者が転倒するおそれがありま す。 モード切替えは、必ず、安全な状態で立って行ってください。 ► 切替え後は、抵抗値が変化し、信号音(ビープ音)が鳴り、端末画面にフィードバックが表 ► 示されることを確認してください。 マイモードでの活動を終えたら、必ず基本モードに戻してください。 ► 注記 転倒や水の浸入により端末が故障する危険性 端末が故障するおそれがあります。 必要であれば、室温で端末を乾燥させてください(すくなくとも1日)。 ►...
  • Page 65: 納品時のパッケージ内容および付属品

    6 納品時のパッケージ内容および付属品 納品時のパッケージ内容 • 1個 3B5-X3=ST 電子制御膝継手ジニウム • 1枚 646C107 ブルートゥースPINカード X3(スクリュートップ付)または • 1枚 647F408 3B5-X3 装着証明書 • 1個 3B5-X3 電子制御膝継手ジニウムX3(ピ • 1個 装着証明書用のカードホルダー ラミッドコネクター付) • 1冊 646D564、646D564=1 取扱説明書 • 1個 2R19 アクソン チューブアダプター (ユーザー用) • 1個 757L16* ACアダプター • アンドロイドアプリ「コックピット •...
  • Page 66: 義足の充電器への充電

    7.2 義足の充電器への充電 1) 製品背面にある受信部に充電器を接続してください。充電器はマグ ネットで固定されます。 → 充電器背面のリング状LEDが紫色に点滅します(4秒サイク ル)。 → リング状LEDが別の色に点灯した場合は、エラーが考えられま す(89 ページ参照)。 2) 充電を開始します。 → 製品のバッテリーが完全に充電されたら、充電器横のすべての LEDが点灯します。 3) 充電が完了したら、義足はそのままにして、受信部から充電器を取 外してください。 → 充電器を取外すと、セルフテストが開始されます。 完了を告げ るフィードバック信号が確認されたら(91 ページ参照)、膝継 手は使用可能です。 7.3 バッテリー充電レベルの表示 7.3.1 他の端末を使用せずバッテリー充電レベルを表示する 備考 充電器を接続している場合は、義足を逆さにしても充電レベルの信号は起こりません。 1) 義足を180度回転させます。(足底を上向けにします)。 2) そのままの状態で2秒間、ビープ音が聞こえるまで待ちます。 ビープ信号 バッテリー充電状況 短く5回 80%以上 短く4回 60%-80% 3回短く...
  • Page 67: リモートコントロール(オプション品)を使って現在の充電レベルを表示する

    38% – 現在接続している義足のバッテリー充電レベル 7.3.3 リモートコントロール(オプション品)を使って現在の充電レベルを表示する リモートコントロールを接続して電源を入れると、リモートコントロールのステータスバーに現 在の充電レベルが表示されます。 – 現在接続している義足のバッテリー充電レベル – 義足の充電中 2. 68% 現在接続している義足のバッテリー充電レベル、 – パーセンテージ表示 7.3.4 充電中に現在の充電レベルを表示する 充電中には、充電器横のLEDの点灯で現在のバッテリー充電レベルが分かります。 数 バッテリー充電状 況 0%-10% 10%-30% 30%-50% 50%-70% 70%-90% > 90% 8 コックピットアプリ コックピットアプリを使って、基本モードから、予め設定したマイモードに 切替えることができます。さらに、製品に関する情報(歩数計、バッテ リー充電レベルなど)も参照することができます。 毎日一定時間アプリを使うことで製品の動きが変化していきます(製品が順 応します)。次回の義肢製作施設での調整時に、調整用ソフトウェアを 使って変化を確認することができます。 備考 コックピットはオンラインストアから無料でダウンロードできます。詳細は、ウェブサイトに てご確認ください:http://www.ottobock-group.com/cockpitapp。コックピットアプリをダウン ロードするには、同梱のブルートゥースPINカードのQRコードをモバイル端末で読み取ってくだ...
  • Page 68: コックピットアプリと義足の初回接続

    • Samsung Galaxy S5, Galaxy S4, Galaxy S4 mini, Galaxy SIII, Galaxy SIII mini, Galaxy Note II, Galaxy Fame • Sony Xperia Z, Xperia Z3, Xperia J, Xperia SP • HTC One, One mini • LG Optimus L9, Optimus F5, Optimus F6, Optimus G, Optimus G2 •...
  • Page 69: コックピットアプリのコントロールメニュー

    8.3 コックピットアプリのコントロールメニュー ナビゲーションメニューを呼び出す(69 ページ参照) 2. Product 義足名は、X-ソフトからのみ変更可能です。 Product change 3. 複数の義足との接続が保存されている場合、changeのエン 1. Basic Mode 2. Golf トリーをタップして義足を切替えることができます。 4. マイモードはX-ソフトから設定します。 マークをタップしてモードを切替えて、「OK」をタップし て確定します。 5. 現在選択しているモード 6. 義足の充電レベル バッテリー完全充電 バッテリー切れ 現在の充電レベルは%でも表示されます。 7. 現在選択しているモード名称が表示されます(1. Basic Modeなど) 100% 1. Basic Mode ミュートモードが作動 義足との接続確立 義足に接続できませんでした。アプリは自動的に、再接 続を試みます。 8.3.1 コックピットアプリのナビゲーションメニュー メニューから のマークをタップしてナビゲーションメ ニューを表示させます。接続した義足の追加設定も、このメ ニューから行ないます。 Product change Product...
  • Page 70: 義足の追加

    接続を確立する前に以下のことを確認してください。 • 義足のブルートゥースが起動していること。 ブルートゥースがオフになっている場合は、義足を逆さに(足底を上向きに)するか、また は充電器を一旦取付けてから取外して、ブルートゥースを作動させてください。その後、約 2分間ブルートゥースが作動します。この間に、アプリを起動して接続を確立してください。 必要であれば、これ以降はブルートゥースを起動したままにしても構いません(81 ページ参 照)。 • モバイル端末のブルートゥースが起動していること。 • 端末を「機内モード」(オフラインモード)にしないでください。さもないと、すべてのワ イヤレス接続が切れてしまいます。 • 端末をインターネットに接続してください。 • 接続する義足のシリアルナンバーとPINコードをご用意ください。同梱のブルートゥース PINカードに記載されています。シリアルナンバーは「SN」から始まります。 備考 ブルートゥースPINカードのPINコードと義足のシリアルナンバーが分からない場合は、担当の 義肢装具施設に連絡してください。 8.4.1 義足の追加 1) メインメニューから のマークをタップします → ナビゲーションメニューが開きます。 2) ナビゲーションメニューから「Manage components」をタップします。 3) 次の画面で、「Add component」ボタンをタップします。 → 「Preparation」画面が表示されます。ここで、義足のシリアルナンバーを入力してくださ い。シリアルナンバーは「SN」から始まります。 4) 続いて画面に表示される指示に従ってください。 5) PINコードを入力したら、義足との接続が確立されます。 →...
  • Page 71: 使用方法

    ► OKボタンをタップします。 → 最後に使用した端末との接続を破棄し、現在の端末に接続 Connect to this component? します。 Component was connected to another device. Establish connection? Cancel 9 使用方法 9.1 基本モードの動作パターン(モード1) 9.1.1 立位 高い油圧抵抗およびスタティックアライメントによる膝の制御。 立位機能は義肢製作施設にて設定します。立位機能についての詳細は、以下 の記載内容を参照してください。 9.1.1.1 立位機能 備考 この機能は、義肢製作施設にて設定します。また、コックピットアプリまたはリモートコント ロールを使っても設定することもできます(79 ページ参照)。 立位機能(スタンディングモード)は基本モード(モード1)の補助機能です。この機能によ り、例えば、斜面に長時間立つことも容易になります。膝は屈曲方向にロックがかかります。 立位機能は、義肢製作施設にて設定してください。また、膝継手のロック方法(直感/任意)の選 択も、義肢製作施設にて設定してください。ロック方法は、コックピットアプリまたはリモート コントロールを使って変更することはできません。 膝継手の直感的ロック 直感的立位機能では、屈曲方向に荷重がかかっていても、膝折れしてはいけない状況を自動的に 検知します。不整地や斜面に立っている場合でも機能します。 休息時に義足に荷重がかかってお り、完全伸展していない場合、屈曲方向にロックがかかります。 前後方向への体重移動や、膝の 伸展を検知すると、抵抗値は直ちに通常立位の状態にまで低下します。 上記の状態に該当していても、座位と判断された場合には、膝継手がロックされることはありま せん(運転中など)。 膝継手の任意ロック 1) 希望する膝角度にします。 2) このとき、義足側に体重が残っているようにしてください(完全に体重を抜いてしまわな...
  • Page 72: 短距離を走る(「Walk To Run」機能

    9.1.2 歩行 義足装着後に初めて試歩行する際は、必ず、所定のトレーニングを受けた有 資格者の指導を受けてください。 油圧シリンダーの働きにより、安定した立脚相からスムーズに次の一歩を振 り出して、滑らかに遊脚相に移行します。 遊脚相に切替えるには、足部を全面接地の状態から前方へとロール オーバーさせてください(踏み返す)。 9.1.3 短距離を走る(「walk to run」機能) 短い距離を素早く動く際、自動的に以下の設定が変更されて、膝継手が基本 モードの歩行状態から走行体制にシフトします。 • 遊脚相の屈曲角度が大きくなります • 踵接地時のプレフレックス4度を0度に減らします。 走る際に必要な状態に自動的に切替わることで、義足を素早く前に振り出し てダイナミックに体重をかけることができます。走るのを止めると、変更さ れた設定がもとの標準値に戻ります。 備考 長距離を走るために、義肢製作施設で「Running」マイモードの設定を行ないます(76 ページ参 照)。 9.1.4 座る 座っている間は膝継手の抵抗が下がり、左右の膝を均等に曲げることができ ます。 1) 両足を均等な幅に開きます。 2) 座る動作中は両足に均等に荷重をかけて、必要によってはひじ掛けを使用 してください。 3) 臀部を椅子の背の方向に持って行き、上体はやや前方に傾けてください。 備考:コックピットアプリまたはリモートコントロールを使って 「Resistance」のパラメーターを変更すると、座位時の抵抗値を変えることが できます(79 ページ参照)。 9.1.5 座位 備考...
  • Page 73: シッティング機能

    9.1.5.1 シッティング機能 備考 この機能は、義肢製作施設にて設定します。また、コックピットアプリまたはリモートコント ロールを使っても設定することもできます(79 ページ参照)。 座位では、屈曲方向の抵抗値が低くなり、伸展方向の抵抗値も低くなります。これにより義足を スムーズに振ることができます。 9.1.6 立ち上がる 立ち上がる際は抵抗値が増して安定します。 1) 両足を均等な幅に開きます。 2) 上体はやや前方に傾けてください。 3) ひじ掛けがあれば、使ってください。 4) 両足に均等に荷重をかけながら、手で支えて立ち上がります。 9.1.7 階段を交互に上る 備考 この機能は、義肢製作施設にて設定します。また、コックピットアプリまたはリモートコント ロールを使っても設定することもできます(79 ページ参照)。 Ottobock | 73...
  • Page 74: 障害物の乗り越え

    膝継手は受動的に作動します。すなわち、膝継手が動作を誘導する訳ではあ りませんが、階段を一歩ずつ昇ることも可能です。 この動作は充分に練習して、注意して行ってください。 1) 伸ばした義足を床から持ち上げます。 2) 義足が床から離れたら、股関節を後ろに少し伸ばし、その後素早く曲げま す。この際、ソケットの適合がしっかりしていること、また、ある程度、 断端の筋力が必要となります。 → この動き(ホイップ動作)により、膝継手が自動的に動作を認識して 屈曲抵抗を最少に設定するため、膝が大きく曲がります。 備考: 後ろに人がいないか注意してホイップ動作を行なってくださ い。 3) 膝継手が充分に屈曲すると抵抗が増すため、再び膝が曲がるまでにゆっく りと時間をかけて次の段に足部を置くことができます。 4) 足部を次の段に置いてください。 階段の縁から踵が大きくはみ出ることのないよう、階段に足部を置くため に充分なスペースがあることを確認してください。足部を置くスペースが 不充分な場合、下腿の伸展が早く起こり、脚が後方に倒れてしまいます この段階の動作では、膝継手の屈曲抵抗が予め最大値に設定されています (固定されています)。ここからさらに屈曲することはなく、進展のみが 可能です。 股関節の伸展筋力が充分でない場合でも、膝折れすることは ありません。 5) 手を健側に置くと楽になります。 障害物のない壁に手を置くのも一つで す。側方に支えがあると、ソケット内で断端がねじれるのを防止すること ができます。 ソケット内にねじれが生じると、皮膚に不快感を与える引 攣れが起こりやすくなります。 また、支えることでバランスも良くなり ます。 6) 膝継手を伸展位にしてください。膝継手を完全に伸展させると初期位置と なります。 7) この状態から次の段に上ったり、あるいは通常歩行をすることができま...
  • Page 75: 階段を降りる

    9.1.9 階段を降りる この動作は充分に練習して、注意して行ってください。足底がきちんと接地 した場合にのみシステムが正しく反応して屈曲の動きがコントロールされま す。 1) 片方の手は手すりにつかまってください。 2) 義足側の足を段に置きます。足部が半分ほど階段の縁から飛び出るように 足部を接地してください。 → こうすることで安全に足部を踏み返す(ロールオーバーする)ことが できます。 3) 階段の縁からロールオーバーします。 → このようにしてゆっくりと同じペースで膝継手を屈曲させます。 4) もう片方の足を次の段に置きます。 5) その後、義足側の足を次の段に置きます。 備考:コックピットアプリまたはリモートコントロールを使って 「Resistance」のパラメーターを変更すると、膝継手の屈曲速度を変えること ができます(79 ページ参照)。 9.1.10 坂を下る 屈曲抵抗が増し、膝継手の屈曲がコントロールされ、体の重心が低く安定し ます。 備考:コックピットアプリまたはリモートコントロールを使って 「Resistance」のパラメーターを変更すると、膝を曲げる際の屈曲速度を変え ることができます(79 ページ参照)。 9.2 マイモード 義肢製作施設にて調整用ソフトウェアを使って、基本モードのほかに最大5 種類のマイモードを 設定することができます。これらのモードは、コックピットアプリまたはリモートコントロール (オプション品)を使って選択することができます。動作パターンから選択できるのは、最初の 3 種類のマイモードだけです。動作パターンでモードを切替えるには、義肢製作施設にて調整用 ソフトウェアを起動させておく必要があります。 リモートコントロール(オプション品)を使ったマイモードの切替えについての詳細は、リ モートコントロールの取扱説明書を参照してください。 マイモードは、インラインスケートやランニング(ジョギング)などの特殊な動作や姿勢に使用...
  • Page 76: マイモードに設定したランニング機能

    9.2.1 マイモードに設定したランニング機能 長時間のランニングをするには、義肢製作施設にてマイモードの「Running」 設定を行ない、コックピットアプリや動作パターン、あるいはリモートコン トロール(オプション品)からモードを作動させます。 このモードでは、ランニング用の制御となり、遊脚相の膝屈曲角度が大き く、踵接地のプレフレックスがなくなります(84 ページ参照)。 備考 ランニング機能は、1E90 スプリンターおよび1E95 チャレンジャーのような競技用足部や、 1C61 トリトン VS のような軸方向への衝撃吸収(軸圧縮)機能を備えた足部と組合わせて使用 することができます。組立方法とアライメントは、各足部の取扱説明書を参照ください。 衝撃吸収機能のない足部は、ランニングには適していません。 9.2.2 コックピットアプリを使ったマイモード切替え 備考 コックピットアプリを使う際は必ず義足のブルートゥースを起動しておいてください。 ブルートゥースがオフになっている場合は、義足を逆さにするか、または充電器を一旦取付け てから取外して、ブルートゥースを作動させてください。その後、約2分間ブルートゥースが作 動します。この間に、アプリを起動して接続を確立してください。必要であれば、これ以降は ブルートゥースを起動したままにしても構いません(81 ページ参照)。 備考 コクピットアプリやリモートコントロール(78 ページ参照)を使ってVolumeパラメーターを 「0」にセットした場合、またはミュートモード(サイレントモード)を有効にすると、ビープ 音は鳴りません。 義足との接続が確立したら、コックピットアプリを使ってマイモードを切替えることができま す。 1) アプリのメインメニューから、希望するマイモード(1)の マークをタップしてください。 → マイモードを変更しても問題ないか安全性の確認が表示 Product change されます。 2. Golf 1. Basic Mode 2) モードを変更したい場合は「OK」ボタンをタップしてくだ...
  • Page 77: 動作パターンを利用したマイモード切替え

    9.2.3 動作パターンを利用したマイモード切替え 備考 ミュートモード(サイレントモード)が作動していると、ビープ音も振動信号も発信されませ ん。 備考 コクピットアプリやリモートコントロールを使ってVolumeパラメーターを「0」にセットする と、ビープ音は鳴りません(78 ページ参照)。 切替えに関する注意事項 • 切替えと動作パターンの数は、義肢製作施設にて調整用ソフトウェアから設定しておきま す。 • 事前に必ず、選択したモードと対応する動作パターンを確認してください。 動作パターンによるマイモード切替えの必要条件 切替えを成功させるには、以下のことに注意してください。 • 動作パターンでモードを切替えるためには、義肢製作施設にて設定しておく必要がありま す。 • 義足をやや後ろに引いて、膝を伸展させた状態で、つま先部分を地面から離さないようにし ながらバウンシングします。 • バウンシング中はつま先部分にも荷重をかけてください。 • 負荷をかけた状態で動作を行い、荷重が完全に抜けることがないようにしてください。 切替え方法 à MyMode 1 2x à MyMode 1 4x à MyMode 2 3x à MyMode 2 ð...
  • Page 78: マイモードから基本モードへの切替え

    9.2.4 マイモードから基本モードへの切替え 切替えに関する注意事項 • 調整用ソフトで追加マイモードを設定しているかどうかとは関係なく、動作パターンを利用 していつでも基本モード(モード1)に戻すことができます。 • 充電器の取付/取外しを行なうことで、いつでも基本モード(モード1)に戻すことができま す。 • 事前に必ず、選択したモードと対応する動作パターンを確認してください。 動作パターンによるマイモード切替えの必要条件 切替えを成功させるには、以下のことに注意してください。 • 義足をやや後ろに引いて、膝を伸展させた状態で、つま先部分を地面から離さないようにし ながらバウンシングします。 • バウンシング中はつま先部分にも荷重をかけてください。 • 負荷をかけた状態で動作を行い、荷重が完全に抜けることがないようにしてください。 切替え方法 ≥3x ð ð ð ð ð þ þ Basic mode 1) 義足をやや後ろに引きます。 2) 脚を伸ばした状態で、つま先部分を地面から離さずに3回以上バウンシングさせます。 3) ビープ音が鳴るまで義足をそのままの状態に保ちます。 → 動作パターンが認識されると、ビープ音と振動信号が発信されます。 備考: 切替えに必要な足部のバウンシング動作が不充分であるか、またはミュートモード (サイレントモード)になっていると、ビープ音と振動信号が発信されません。ミュート...
  • Page 79: コックピットアプリを使った義足設定の変更

    • 義足バッテリーの充電中は、設定を変更することはできません。また、別のモードに切替え ることもできません。充電中は義足ステータスのみ確認できます。コックピットアプリ画面 の下の列に のマークの代わりに のマークが表示されます。 • 義足の設定はスケールの中央に表示されます。調整後、「Standard」ボタン(コックピット アプリ)をタップするか、またはスライダーコントロール(リモートコントロール)を中央 に動かすことで元の設定値に戻ります。 • 義足の設定は、調整用ソフトウェアを使って調整してください。コックピットアプリまたは リモートコントロール(オプション品)は、義肢製作施設で義足の設定を行うためのもので はありません。リモートコントロールまたはコックピットアプリを使うことで、義足の使用 に慣れるにつれて、装着者は日常活動で義足を使用してできる動作を少しずつ広げることが できます。 義肢装具士は次回調整時に、調整用ソフトウェアを使って、前回からの変化を確 認することができます。 • マイモードの設定を変更する場合でも、まずこのマイモードに切替える必要があります。 9.3.1 コックピットアプリを使った義足設定の変更 1) 希望するモードになったら、メインメニューの のマークを タップしてください。 → ナビゲーションメニューが開きます。 2) エントリーメニューから「Settings」をタップします。 change Product → 現在選択しているモードのパラメーター一覧が表示され MyModes 2. Golf ます。 3) 「<」「>」のマークをタップして希望のパラメーターの設 Functions 定を変更します。...
  • Page 80: マイモードのパラメーター調整の概要

    以下のパラメーターは調整可能です。 パラメーター 調整用ソフト アプリ/リ 説明 の範囲 モートコント ロールの調整 範囲 Resistance 120 – 180 +/- 10 屈曲動作に対する抵抗。例えば、階段 を降りる際や椅子に腰掛ける場合な ど。 Angle 55° – 70° +/- 3° 遊脚相の最大屈曲角度 Stance function 停止 0 - 停止 立位機能の作動/停止 コックピット 作動 1 - 作動 アプリまたはリモートコントロールを 使って切替えるには、義肢製作施設に て調整用ソフトを使ってこの機能を作 動させておく必要があります。詳細は...
  • Page 81: 義足ブルートゥースのオン/オフ

    マイモードの以下のパラメーターについては、変更可能です(例外:マイモード「Brake knee」)。 パラメーター 調整用ソフト アプリ/リ 説明 の範囲 モートコント ロールの調整 範囲 Gain 0 – 100 +/- 10 膝角度が大きくなるにつれて屈曲抵抗 が増すことによる速度変化 Pitch 1000 Hz – 1000 Hz – 確認のビープ信号音のピッチ(周波 4000 Hz 4000 Hz 数) Volume 0 – 4 0 – 4 確認のビープ信号音の音量(充電レベ ルの確認やマイモードの切替え時な ど) 「0」に設定すると音による フィードバック信号が無効になりま す。ただし、エラー発生時の警告音は 発信されます。...
  • Page 82: 義足状況の情報照会

    → ナビゲーションメニューが開きます。 2) ナビゲーションメニューから「Functions」をタップします。 3) 「Deactivate Bluetooth」のエントリーをタップします。 4) 画面上の指示に従ってください。 ブルートゥースのスイッチオン 1) 義足を逆さにするか、または充電器の取付/取外しを行います。 → ブルートゥースのスイッチが約2分間オンになります。この間にアプリを起動して義足と の接続を確立してください。 2) 画面上の指示に従ってください。 → ブルートゥースが作動すると、画面上に のマークが表示されます。 9.5 義足状況の情報照会 9.5.1 コックピットアプリからの情報照会 1) 義足に接続したら、アプリメインメニューの のマークをタップします。 2) ナビゲーションメニューから「Status」をタップします。 9.5.2 コックピットアプリでのステータス表示 メニューオプション 説明 解決方法 Trip 1日あたりの歩数計(義足側の 「Reset」ボタンをタップする 歩数) とリセットされます。 Step 総歩数計(義足側の歩数)...
  • Page 83: ミュートモード(サイレントモード

    メニューオプション 説明 解決方法 Bluetooth:On 義足のブルートゥース機能の 義足のブルートゥース機能 オン/オフ。現在の状態表 (81 ページ参照)は、メ 示。 ニューアイテムから キーを選 択して行なってください。 9.6 ミュートモード(サイレントモード) ミュートモード(サイレントモード)を作動させると、音によるフィードバック信号と振動信号 が発信されなくなります。ただし、義足のエラーの場合は例外として、これら信号が発信されま す(89 ページ参照)。 ミュートモードは、コックピットアプリまたはリモートコントロール(オプション品)を使って 作動/停止することができます。 備考 充電器を接続すると自動的にミュートモードが停止します。 9.6.1 コックピットアプリを使ったミュートモードのオン/オフ 1) 義足に接続したら、アプリメインメニューの のマークをタップします。 → ナビゲーションメニューが開きます。 2) ナビゲーションメニューから「Functions」をタップします。 3) 「Mute mode」をタップします。 4) 画面上の指示に従ってください。 9.6.2 リモートコントロールを使ったミュートモードのオン/オフ 1) 接続が確立したら、 ・ キーでメインメニューから「Status」のメニューオプションを選択 して、...
  • Page 84: リモートコントロールを使ったスリープモードのオン/オフ

    → ナビゲーションメニューが開きます。 2) ナビゲーションメニューから「Functions」をタップします。 3) 「Activate Deep Sleep」をタップします。 4) 画面上の指示に従ってください。 → スリープモードが作動すると、ミュートモード(サイレントモード)が作動していなけれ ば、短いビープ信号音と短い振動信号が発信されます。 スリープモードの停止 1) 現在接続中の義足がスリープモードである場合、コックピットアプリを起動すると自動的に Exit deep sleep modeボタンが表示されます。 2) このボタンをタップすると、義足との接続が確立され、スリープモードが停止します。 備考: スリープモードを作動するには、30秒程度かかります。 義足がスリープモード中でコックピットアプリに接続していない場合は、義足とアプリを接続し てください(69 ページ参照)。 9.7.2 リモートコントロールを使ったスリープモードのオン/オフ スリープモードの作動 キー/ キーでメインメニューからDevice settingsを選び、 キーで確定します。 キー/ キーでメニューオプションDeep sleepを選び、 キーで確定します。 → スリープモードが作動すると、短いビープ信号音と短い振動信号が発信されます。また、 リモートコントロールの電源もオフになります。 スリープモードの停止...
  • Page 85: その他の各種モード

    10 その他の各種モード 10.1 バッテリー切れモード バッテリー残量が5%になると、ビープ音と振動信号が発信されます(89 ページ参照)。バッテ リー切れの間、抵抗値はセーフティモード中と同じ値になります。その後、義足の電源が切れま す。充電を行なうと、バッテリー切れモードから基本モード(モード1)に戻すことができま す。 10.2 義足充電モード 充電中はどの機能も使用できません。 この間は、セーフティモードの屈曲抵抗が働きます。抵抗値は、義肢製作施設で行なった設定に よって、高いか低いかの選択がされています。 10.3 セーフティモード システムに致命的エラーが生じると自動的にセーフティモードに切替わります(センサーが反応 しないなど)。エラーが解消されるまでは、セーフティモードが作動します。 切替え前にビープ音と振動信号が発信されるため、セーフティモードに切替わったことが分かり ます(89 ページ参照)。 充電器の取付/取外しを行なって、セーフティモードを解除することができます。解除しても再度 セーフティモードになる場合は、エラーがまだ解消されていないことが考えられます。必ず公認 のオットーボック修理サービスセンターにて点検を受けてください。 エラーの種類や重要度に応じて、セーフティモードで使用できる機能が異なります。セーフ ティモード中は歩行が制限されます。 以下の機能が使用可能です。 • 連続した立脚相の屈曲抵抗が維持されるものの、遊脚相への切替えが可能 • エラーの種類によっては、遊脚相制御と立脚相での伸展抵抗が機能する場合としない場合が あります。 • セーフティモード中の屈曲抵抗の調整 義肢装具施設で行なった設定によって、抵抗値が高い 場合も低い場合も考えられます。 セーフティモードでは以下の機能は使用できません。 • OPG機能 • 階段上り・障害物乗り越え機能 • 立位機能...
  • Page 86: 保管と換気

    11 保管と換気 製品を立てた状態にせずに長期間保管した場合、油圧シリンダー内に空気が入り込むおそれがあ ります。この場合、異常音や変則的な振動が発生します。 約10~20歩ほど歩行すると、自動弁の仕組により空気が抜け、正常に機能を使用できるようにな ります。 保管 • 膝継手上部をしっかり押して、止まるまで完全に屈曲させてから保管してください。 • 製品を伸展させた状態で保管しないでください(製品は定期的に使用してください)。 12 お手入れ方法 1) 必要であれば、真水で湿らせた柔らかい布で製品を拭いてください。 2) 糸くずのでない布で製品の水気を拭取り、しっかりと自然乾燥させます。 備考 泥などの付着により義足の重量が変化すると、歩行パターンに影響しますので、ご注意くださ い。 13 メンテナンス 備考 本構成部品は、ISO 10328基準に従い300万負荷サイクルで試験されています。 装着者の活動状況により異なりますが、これは3年から5年の使用期間に相当します。 定期メンテナンスを受けることで、より長期間ご使用いただくことができます。 安全にお使いいただくため、また、保証が維持されるためにも、指定された定期メンテナスを受 けてください。 メンテナンス時には、センサーの点検および摩耗した部品の交換も行います。 定期メンテナンスを受けるには、製品本体と、充電器ならびにACアダプターを義肢製作施設に返 送してください。 備考 納品時のパッケージ内容に付属品としてリモートコントロールも同梱されていた場合には、必 要であれば、リモートコントロールも一緒に返送して定期メンテナンスを受けてください。 14 法的事項について 法的要件についてはすべて、ご使用になる国の国内法に準拠し、それぞれに合わせて異なること もあります。 14.1 保証責任 オットーボック社は、本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご使用いただいた場合...
  • Page 87: Ce整合性

    14.3 CE整合性 本製品は、欧州医療機器指令93/42/EECの要件を満たしています。 本製品は、欧州指令の付 表Ⅸの分類基準により、医療機器クラスⅠに分類されています。 オットーボック社は、本製品が 欧州指令の付表VIIの基準に適合していることを自らの責任において宣言いたします。 上記のCE整合性宣言は日本の法規では適用されません。日本においては、本製品は医療機器の分 野には分類されていません。 本製品は、欧州における無線機器および電気通信端末機器指令1999/5/ECの要件を満たしていま す。 オットーボック社は、欧州指令の付表IVに則り、本製品が規格に適合していることを保証い たします。 14.4 各国の法的事項について 特定の国に適用される法的事項ついては、本章以降に使用国の公用語で記載いたします。 日本においては、本製品は医療機器の分野には分類されていません。 15 追加情報 15.1 本取扱説明書で使用している記号 15.1.1 製品の記号 製造元 米国連邦通信委員会(FCC)規則第15部に準拠 非電離放射線 本製品は、通常の家庭ゴミと一緒に処分することはできません。お住まいの地域 の条例に従わずに廃棄した場合、健康や環境に有害な影響を及ぼすおそれがあり ます。廃棄や回収に関しては必ず各自治体の指示に従ってください。 該当する欧州指令に準拠しています。 シリアルナンバー 注意、表面が熱くなっています 15.1.2 充電器に記載されている記号 製造元 ロット番号 Ottobock | 87...
  • Page 88: 動作状況/エラー信号

    該当する欧州指令に準拠しています。 直径1 mm以上の固形異物の侵入に対する保護、防水性ではない 湿気に対する保護 本製品は、通常の家庭ゴミと一緒に処分することはできません。お住まいの地域 の条例に従わずに廃棄した場合、健康や環境に有害な影響を及ぼすおそれがあり ます。廃棄や回収に関しては必ず各自治体の指示に従ってください。 15.2 動作状況/エラー信号 義足から、動作状況やエラーメッセージを示すビープ音と振動信号が発信されます。 15.2.1 動作状況の信号 充電器の取付と取外し ビープ信号 振動信号 状態 3回長く 充電モードの開始(充電器に接続した3秒後)。 1回短く 1回 その後長い セルフテストが完了し、製品は使用可能 ビープ音 モード切替え 備考 ミュートモード(サイレントモード)が作動していると、ビープ音も振動信号も発信されませ ん。 備考 コクピットアプリやリモートコントロールを使ってVolumeパラメーターを「0」にセットする と、ビープ音は鳴りません(78 ページ参照)。 ビープ信号 振動信号 操作 状態 1回短く 1回短く コックピットアプリまたは コックピットアプリまたはリ リモートコントロールを モートコントロールを使って 使ったモード切替え モードを切替えました。 1回長く...
  • Page 89: 警告/エラー信号

    15.2.2 警告/エラー信号 使用中のエラー ビープ信号 振動信号 状態 対処法 約5秒の間隔で1回長 油圧シリンダーの 活動量を抑えてくださ く(ミュート オーバーヒート い。 モード:サイレント モードが作動してい る場合は信号は発信 されません) 3回長く バッテリー充電レベ すぐにバッテリーを充電 ルが25%以下 してください。 使用可能な残り時間が、 約24 時間 5回長く バッテリー充電レベ すぐにバッテリーを充電 ルが10%以下 してください。 使用可能な残り時間が、 約6 時間 5回長く 60 秒ごとに5回長く 通常のエラー: 制限付で歩行可能 屈曲抵 センサーが作動しな 抗の変化に注意してくだ い、など さい。 セーフティモードに...
  • Page 90 充電中のエラー信号 ACアダプ 充電器の エラー 解決方法 ターの ステータ スLED 各国のプラグ形状に対応したプラグ 各国のプラグ形状に対応したプラ を選んでACアダプターに取付けて グをしっかりとACアダプターに差 ください。 し込んでください。 コンセントが機能していません。 コンセントを確認し、他の電源に 差し込んでください。 ACアダプターの故障 充電器とACアダプターを公認の オットーボック修理サーボスセン ターに送り、必ず点検を受けてく ださい。 充電器がACアダプターに接続して ACアダプターのプラグがしっかり いない と充電器に差し込まれているか、 確認してください。 充電器の故障 充電器とACアダプターを公認の オットーボック修理サーボスセン ターに送り、必ず点検を受けてく ださい。 ステータ 充電状況インジ エラー 解決方法 スLED ケーター(5つの LED) リング状 LEDが点灯しない...
  • Page 91: コックピットアプリとの接続確立中のエラーメッセージ

    ステータ 充電状況インジ エラー 解決方法 スLED ケーター(5つの LED) リング状 義足が充電されてい ACアダプターの取付/ のLEDが ない 取外しを行なってエ 赤色に点 充電器の故障 ラーをリセットしてく 滅 ださい。 エラーが解消されない 場合は、充電器とACア ダプターを公認の オットーボック修理 サービスセンターに送 り、必ず点検を受けて ください。 15.2.3 コックピットアプリとの接続確立中のエラーメッセージ エラーメッセージ 原因 対策 Device not found 入力されたシリアルナン 入力したシリアルナンバーと本体のナン バーの義足が見つからな バーを確認し、再度接続を試みてくださ かったため、接続を確立 い。 できませんでした。 Component was 義足が他の端末/リ...
  • Page 92 充電器の取外し ビープ信 振動信号 状態 解決方法 号 1回短く 1回短く セルフテストが完了しました。製品 は使用可能です。 3回短く 3回短く メンテナンス時の注意点: • コックピットアプリ/リモート 定期メンテナンス日を過ぎてし コントロールを使って次回の定 まった場合や、センサー信号が一時 期メンテナンス日を確認してく 的に途絶えた場合など ださい(82 ページ参照)。義 肢製作施設でのメンテナンス実 施日が、指定の定期メンテナン ス日の遅くとも1ヶ月以内にな るよう予約してください。調整 には、義足、充電器とACアダ プター、ならびにリモートコン トロール(納品時に含まれてい た場合)も、お持ちください。 • 充電器の取付/取外しを行 なって、再度セルフテストを実 行してください。 • 定期メンテナンス日の前や、過 ぎている場合でも、義足から再 びビープ音が鳴る場合にはただ ちに義肢製作施設にご連絡くだ さい。必要に応じて、義肢製作 施設は公認のオットーボック修 理サービスセンタ―に製品を送...
  • Page 93: テクニカル データ

    15.3 テクニカル データ 環境条件 納品時の箱を使用した輸送 -25°C ~+70°C 納品時の箱を使わない輸送 -25°C ~+70°C 相対湿度は最大93 %まで、結露の無い状態 保管(3 ヶ月以内) -20°C ~ +40°C 相対湿度は最大93 %まで、結露の無い状態 長期間の保管(3 ヶ月以上) -20°C ~ +20°C 相対湿度は最大93 %まで、結露の無い状態 操作 -10°C ~ +60°C 相対湿度は最大93 %まで、結露の無い状態 バッテリーの充電 +10°C ~ +45°C 製品 製品番号 3B5-X3/3B5-X3=ST MOBIS® (モービス:オットーボック・モビリ ティシステム)によるクラス分け 2R19 チューブアダプターを取付けた状態で 125 kg の、装着者の体重制限 保護等級...
  • Page 94 義足バッテリー 室温にて完全充電されたバッテリーを取り付け 平均的な使用で約5日間 た義足の、使用可能な時間 ACアダプター 製品番号 757L16* 納品時の包装での保管と配送 -40 °C ~ +70 °C    包装なしの場合の保管と配送 -40 °C ~ +70 °C    相対湿度は10 %から93 %、結露のない状態 操作 0 °C ~ +40 °C   相対湿度は最大90 %、結露のない状態 入力電圧 100 V以上 ~ 240 V以上 周波数 50 Hz ~ 60 Hz 出力電圧 12 V 充電器 製品番号 4E60* 納品時の包装での保管と配送 -25 °C ~ 70 °C 包装なしの場合の保管と配送...
  • Page 95 目录 重要信息 ............................. 前言 ............................. 产品描述 ............................. 设计构造 ............................功能 ..............................应用 ............................使用目的 ............................应用范围 ............................应用条件 ............................适应症 .............................. 资质要求 ............................安全须知 ........................... 警告标志说明 ..........................安全须知的组成 ..........................一般性安全须知 ..........................电源 / 电池充电须知 ........................充电器须知 ............................在某些特定范围内停留的须知 ..................... 使用须知 ............................
  • Page 96 使用 ............................基本模式(模式1)中的运动定式 ....................9.1.1 站立 ..............................9.1.1.1 站立功能 ............................9.1.2 行走 ..............................9.1.3 短程跑步(“Walk-to-run”功能) ....................9.1.4 入座 ..............................9.1.5 坐姿 ..............................9.1.5.1 坐姿功能 ............................9.1.6 起立 ..............................9.1.7 交替步伐上楼梯 ..........................9.1.8 跨越障碍 ............................9.1.9 下楼梯 .............................. 9.1.10 在斜坡上向下行走 .......................... MyModes ............................
  • Page 97 法律说明 ........................... 14.1 法律责任 ............................14.2 商标 ..............................14.3 CE符合性 ............................14.4 当地法律说明 ..........................附件 ............................15.1 使用的图标 ............................15.1.1 产品上的符号 ..........................15.1.2 充电器上的符号 ..........................15.2 工作状态 / 故障信号 ........................15.2.1 工作状态的信号显示 ........................15.2.2 警告/故障信号 ..........................15.2.3 同Cockpit应用程序建立连接过程中的故障信息 ................ 15.2.4 状态信号...
  • Page 98: 重要信息

    1 重要信息 自序列号SN 2015 25 XXX起的产品,或者自2015年6月起通过奥托博克授权服务机构进行保养或维修 的产品,其功能范围已经扩展。 扩展的功能范围: • 除了使用遥控器外,也可通过智能手机应用程序(Cockpit 4X441)切换预配置的MyModes以及对 假肢设置作更改(见第 110 页,见第 120 页) • 可以使用一个有意识进行的站立功能(见第 113 页) • 无附加设备时当前充电状态的显示(见第 108 页) • 停用反馈信号和振动信号(Mute模式)(见第 123 页) • 可关闭的站立功能、坐姿功能和阶梯功能(见第 120 页) • 可关闭的蓝牙功能(见第 122 页) 信息 只有版本1.0.0.6或更高版本的遥控器才具备功能 请注意,该膝关节或更新后的膝关节只能与1.0.0.6版本或更高版本的遥控器4X350-X3一同使用。 请按如下方法检测遥控器版本: 在遥控器开启的情况下,使用按键  , 选择菜单条目“RC settings”,并使用按键  确认。 ► 使用按键  , 选择菜单条目“Info”,并使用按键  确认。 ►...
  • Page 99: 产品描述

    信息 最后更新日期: 2015-09-28 请在产品使用前仔细阅读该文档。 ► 注意安全须知,以免受伤或产品受损。 ► 请务必让专业人员为您讲解本产品正确安全的使用方法。 ► 如果您有关于产品方面的问题,请向专业人员咨询(例如:调试、使用、保养、出现意料之外 ► 的运行状况或事件)。您可以在反面找到联系方式。 请妥善保存该文档。 ► 产品“Genium X3 - 仿生假肢系统”在下文中称为产品/假肢/膝关节/配件。 本使用说明书就本产品的使用、调节和处理为您提供重要信息。 对本产品进行启动调试时,必须遵守附带文档中的信息。 3 产品描述 3.1 设计构造 该产品由下列部件组成: 1. 近端棱锥连接件 2. 选配的屈曲限位挡块 3. 充电电池 4. 液压装置 5. LED(蓝色),用于显示蓝牙连接 6. 感应式充电单元接收器 7. 远端管夹螺栓(被护腿覆盖) 8. 腿管的连接电缆...
  • Page 100: 使用目的

    产品具备MyModes(我的模式、自定义模式)用于特殊运动类型(例如越野滑雪等)。这些 MyModes通过设置软件由矫形外科技师进行预设定,可以通过特殊的运动定式、Cockpit应用程序和 遥控器(选配配件)予以调用(见第 117 页)。 当系统发生故障时,安全模式可确保受限的功能。产品对此设置了预定义的阻力参数(见第 125 页 )。 空电池模式可在充电电池无电时实现安全的行走。产品对此设置了预定义的阻力参数(见第 125 页 )。 微处理器控制的液压系统具有下列优势 • 接近生理学的行走步态 • 站立和行走时的安全性能 • 根据不同的地面、地面倾斜度、行走状况和步速调整产品性能 4 应用 4.1 使用目的 该产品仅可用于下肢假肢的外接式配置。 4.2 应用范围 依据MOBIS运动等级的适用范围: 该产品推荐用于运动等级 3(不受限户外步行者)和运动等级 4(具有特别高要求的 不受限户外步行者)。允许的最大体重为125 kg。 m° 4.3 应用条件 本产品为日常生活中的活动设计,严禁在特殊的活动中使用。这些特殊活动包括例如极限运动(攀 岩、跳伞、滑翔伞等)。 允许的环境条件可在技术数据中阅读(见第 131 页)。 该产品仅限一个用户本人使用。制造商规定产品不可转交他人使用。 4.4 适应症 • 针对膝关节离断、大腿截肢和髋关节离断的用户(髋关节离断或偏侧骨盆切除的用户必须配备 Helix 髋关节7E10=*)。...
  • Page 101: 安全须知的组成

    5.2 安全须知的组成 小心 标题描述危险的源头及/或种类 前言描述忽视安全须知的后果。如果可能出现多种后果,则以下列方式说明: > 例如:忽视该危险的后果 1 > 例如:忽视该危险的后果 2 使用该图标所标注的是为避免发生危险所必须遵守/执行的行为/操作。 ► 5.3 一般性安全须知 警告 在行驶车辆时使用假肢 由于阻尼特性变化,假肢产生意料之外的行为造成事故。 请务必注意本国在佩戴假肢驾驶车辆方面的相关法规,并且鉴于保险法方面的原因,应到相关 ► 的具有资质的部门对您本人的驾驶能力进行检测和评定。 请您注意本国根据假肢配置类型对车辆改装的法律规定。 ► 警告 使用受损的电源件、转接插头或充电器 接触敞露的带电部件造成触电。 请勿打开电源件、转接插头或充电器。 ► 请勿将电源件、转接插头或充电器置于极度负载之下。 ► 立即替换受损的电源件、转接插头或充电器。 ► 小心 忽视警告/故障信号 由于阻尼特性变化,产品产生意料之外的行为造成跌倒。 必须注意警告/故障信号(见第 128 页)和相应改变的阻尼设置。 ► 小心 忽视已激活的Mute模式(无声模式) 由于阻尼特性变化,产品产生意料之外的行为造成跌倒。...
  • Page 102 需要打开、维修和修理产品中的受损组件时,只得由奥托博克授权的专业人员进行操作。 ► 小心 产品的机械应力 > 功能故障引发产品意料之外的行为造成跌倒。 > 承重部件折断造成跌倒。 > 受损液压单元的渗液造成皮肤刺激。 请勿振动和撞击产品。 ► 请在每次使用前检查产品是否有可见的损坏。 ► 小心 电池充电状态过低时使用该产品 由于阻尼特性变化,假肢产生意料之外的行为造成跌倒。 请在使用之前检查当前的充电状态,需要时对假肢充电。 ► 请注意在环境温度较低或充电电池老化的情况下,产品的工作持续时间可能缩短。 ► 小心 关节屈曲处存在夹伤危险 身体部位被夹住造成受伤。 应务必注意,严禁将手指或身体其它部位置于关节屈曲处。 ► 小心 水分或污物侵入产品 > 功能故障引发产品意料之外的行为造成跌倒。 > 承重部件折断造成跌倒。 应注意避免固体颗粒或异物侵入产品。 ► 膝关节和AXON腿管具备防水性能,且抗腐蚀。膝关节和AXON腿管可以在淡水和咸水中工作。 ► 请勿在极端条件下使用膝关节,例如潜水或跳水。膝关节和AXON腿管设计可用于水下应用。 同水接触之后,请保持假肢的足底向上,直至水从膝关节和AXON腿管中流出。 ► 膝关节在咸水中使用之后,将护腿取下,将膝关节、AXON腿管和护腿用淡水冲洗。请用不带 ►...
  • Page 103: 电源 / 电池充电须知

    > 受损液压单元的渗液造成皮肤刺激。 只得在运输包装中运输产品。 ► 小心 系统部件的磨损现象 产品损伤或功能故障造成跌倒。 出于对自身的安全考虑以及操作安全性和质保承诺的保持,您必须遵守规定的保养检修时间间 ► 隔。 注意 未按规定保养产品 由于使用错误的清洁剂导致产品损坏。 只得使用(淡水)湿润的布清洁该产品。 ► 清洁产品只得使用淡水,水温最高为65°C。 ► 如果无法将污垢去除,产品必须交寄奥托博克授权的服务机构。矫形外科技师是相关的负责联 ► 系人。 信息 使用假肢外接膝关节时,可能由于伺服电机、液压、气压或制动负载的相关控制功能产生运动噪 声。噪声的产生是正常的,无法避免。通常情况下不存在任何问题。如果运动噪声在膝关节使用 年限中显著加剧,则应当立即由矫形外科技师对膝关节进行检测。 5.4 电源 / 电池充电须知 小心 产品未脱卸的情况下充电 由于阻尼特性变化,产品产生意料之外的行为造成跌倒。 出于安全考虑请在充电过程之前将产品脱下。 ► 小心 使用受损的电源件/充电器/充电电缆对产品进行充电 产品充电功能不足产生意料之外的行为,造成跌倒。 在使用电源件/充电器/充电电缆之前,检查其是否受损。 ► 替换受损的电源件/充电器/充电电缆。 ► 注意...
  • Page 104: 在某些特定范围内停留的须知

    注意 电源件/充电器的机械应力 由于功能故障不能确保充电功能准确无误。 请不要让电源件/充电器受到机械振动和撞击。 ► 请在每次使用前检查电源件/充电器是否有可见的损坏。 ► 注意 在允许的温度范围以外使用电源件/充电器 由于功能故障不能确保充电功能准确无误。 只得在允许的温度范围内使用电源件/充电器进行充电。请阅读“技术数据”章节查看允许的 ► 温度范围(见第 131 页)。 注意 自行对充电器进行改动和修改 由于功能故障不能确保充电功能准确无误。 改动和修改只允许由奥托博克授权的专业人员进行。 ► 注意 充电器同磁性数据载体接触 数据载体的删除。 请勿将充电器放在信用卡、磁盘、录音盒带、录像盒带之上。 ► 5.6 在某些特定范围内停留的须知 小心 同高频通讯设备(例如移动电话、蓝牙设备、无线网络设备)距离过近 由于产品的内部数据通信受到干扰,会产生意料之外的行为,造成跌倒。 因此建议遵守以下的高频通讯设备最小距离: ► • 移动电话 GSM 850 / GSM 900: 0.50 m • 移动电话 GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0.35 m •...
  • Page 105: 使用须知

    5.7 使用须知 小心 上楼梯 由于阻尼特性变化,足部在台阶上的踩踏不正确造成跌倒。 请在上楼梯时始终使用扶手,请将足底的大部分面积踩踏在台阶面上。 ► 在携带儿童上楼梯时必须特别小心。 ► 小心 下楼梯 由于阻尼特性变化,足部在台阶上的踩踏不正确造成跌倒。 请在下楼梯时始终使用扶手,使用鞋子中间部位通过台阶边缘完成翻卷动作。 ► 请注意警告/故障信号(见第 128 页)。 ► 请您注意,在出现警告和故障信号时屈曲和伸展方向的阻力可能发生变化。 ► 在携带儿童下楼梯时必须特别小心。 ► 小心 由于不间断、不断提升的活动(例如长时间下坡行走)造成液压系统过热 > 由于切换进入超温模式引发产品意料之外的行为造成跌倒。 > 接触过热的组件造成灼伤。 请您注意发出的脉冲振动信号。它们向您提示过热的危险。 ► 脉冲振动信号发生后,您必须立即减轻活动,以便液压装置得以冷却。 ► 脉冲振动信号停止后,您可以继续未经减轻的活动。 ► 如果在已发出脉冲振动信号的情况下仍未减轻活动,可能造成液压部件过热,极端情况下会造 ► 成产品损坏。发生这一情况,产品必须通过矫形外科技师进行损伤检测。如有必要,技师会将 产品交付给奥托博克授权的服务机构。 小心 特殊活动造成过度负载 > 功能故障引发产品意料之外的行为造成跌倒。...
  • Page 106: 安全模式须知

    请您注意,在使用站立功能时安全站立,在您对假肢完全加以负载之前检查膝关节的锁定装 ► 置。 请您让矫形外科技师和/或诊疗师对站立功能的正确使用进行指导。关于站立功能的信息见第 ► 113 页。 小心 假肢伸展时髋关节的快速向前移动(例如打网球时的发球) > 由于摆动期意料之外的激活造成跌倒 请注意,在假肢伸展的情况下髋关节快速向前移动可能造成膝关节意料之外的弯曲。 ► 因此请您在加以安全保障的条件下(例如扶住行走辅助双杠……),由经过培训的专业人员进 ► 行指导,以便熟悉此类情况下摆动期的激活。 在进行可能出现此类运动定式的体育运动类型时,请对MyMode作相应的预配置。有关 ► MyModes的更多信息请参见章节‘MyModes’(见第 117 页)。 5.8 安全模式须知 小心 在安全模式中使用产品 由于阻尼特性变化,产品产生意料之外的行为造成跌倒。 必须注意警告/故障信号(见第 128 页)。 ► 在使用没有自由轮的自行车(固定轮毂)时,必须特别小心。 ► 小心 进水或机械损伤造成的功能故障致使安全模式无法激活 由于阻尼特性变化,产品产生意料之外的行为造成跌倒。 请勿继续使用受损产品。 ► 请立即寻求矫形外科技师的帮助。 ► 小心 无法停用的安全模式 由于阻尼特性变化,产品产生意料之外的行为造成跌倒。 如果您通过电池的充电无法停用安全模式,则表明存在持续故障。 ►...
  • Page 107: 供货范围和配件

    终端设备功能故障。 Cockpit应用程序只得在章节“系统要求”中(见第 110 页)所述的操作系统中安装。已经过测 ► 试的终端设备也在该章节中列出。 6 供货范围和配件 供货范围 • 1件Genium 仿生假肢系统 • 1件用于充电器和电源件的装饰盒 3B5-X3=ST(带螺纹接口)或 • 1件蓝牙密码卡646C107 • 1件Genium X3 - 仿生假肢系统 3B5-X3(带棱 • 1件假肢证3B5-X3:647F408 锥接口) • 1件假肢证名片夹 • 1件AXON腿管2R19 • 1件使用说明书(用户)646D564, • 1件电源件757L16* 646D564=1 • 1件感应式充电器4E60* • Android应用程序“Cockpit • 1件遥控器4X350-X3 4X441-Andr=V*”在以下网页下...
  • Page 108: 连接电源件和充电器

    • 电池充电须使用电源件757L16*和充电器4E60*。 • 请注意电池充电允许的温度范围(见第 131 页)。 • 充电器到产品上接收器的距离最大为2 mm。 7.1 连接电源件和充电器 1) 将各国特定的转接插头插入到电源件上,使其卡止(见图 1)。 2) 将电源件圆形的三级插头插入到充电器插孔中(见图 2),直至插头卡止。 信息: 注意极性的正确与否(导向钩头)。不要强行将电缆插头插入充电器。 3) 将电源件插入到插座中(见图 3)。 → 电源件背面的绿色发光二极管(LED)亮起。 → 充电器背面的LED环(状态显示)亮起绿光,显示已同电源件正确连接。 → 如果电源件的绿色LED和充电器的LED环没有亮起,则存在故障(见第 128 页)。 7.2 假肢电池的充电 1) 将感应式充电器贴在产品背面充电单元的接收器上。充电器通过一块 磁体固定。 → 充电器背面的LED环亮起间歇式的紫光(4秒周期)。 → 如果LED亮起其他颜色,则存在故障(见第 128 页)。 2) 充电过程开始。 → 当产品电池完整充电后,充电器侧面的所有LED亮起。 3) 充电过程完成后,将假肢静置并将感应式充电器从接收器上取下。 →...
  • Page 109: 通过Cockpit应用程序显示当前充电状态

    1) 将假肢旋转180°(足底必须向上)。 2) 静置2秒钟,等待蜂鸣信号。 蜂鸣信号 电池充电状态 5x短信号 超过80% 4x短信号 60%至80% 3x短信号 40%至60% 2x短信号 20%至40% 1x短信号 低于20% 信息 如果在Cockpit应用软件中或者通过遥控器将参数Volume设置到了‘0’(见第 119 页),或者 Mute模式(无声模式)激活时,不会发出蜂鸣信号。 7.3.2 通过Cockpit应用程序显示当前充电状态 Cockpit应用程序启动后,当前充电状态在下方屏幕行中显示: 38% – 当前连接假肢的电池充电状态 7.3.3 通过遥控器显示当前充电状态(选配配件) 当遥控器开启并已连接时,当前充电状态在状态行中显示: – 当前连接假肢的电池充电状态 – 假肢正在充电 2. 68% – 当前连接假肢的电池充电状态以百分比显示 7.3.4 充电过程中的当前充电状态显示 在充电过程中,当前充电状态通过充电器侧面亮起的LED数量显示。 数量...
  • Page 110: Cockpit应用程序

    8 Cockpit应用程序 使用Cockpit应用程序可以从基本模式切换进入预设置的MyModes。另外还可调 取产品信息(计步器、电池充电状态等)。 使用应用程序,可以在一定尺度内对产品在日常生活中的性能作改动(例如在 适应产品时)。矫形外科技师可以在下次就诊时,通过设置软件对改动进行跟 踪。 信息 Cockpit应用程序可以免费从相应的在线商店下载。更多信息请从以下网页获 取:http://www.ottobock-group.com/cockpitapp。下载Cockpit应用程序,也可使用移动终端设备扫描 随附蓝牙密码卡上的二维码(前提条件:二维码阅读器和摄像头)。 信息 Cockpit应用程序操作界面的语言只能由矫形外科技师通过设置软件更改。 8.1 系统要求 在支持操作系统Android版本4.0.3或更高版本的终端设备上,Cockpit应用软件的功能可得以保证。 在下列终端设备上已对功能性进行检测: • Samsung Galaxy S5, Galaxy S4, Galaxy S4 mini, Galaxy SIII, Galaxy SIII mini, Galaxy Note II, Galaxy Fame • Sony Xperia Z, Xperia Z3, Xperia J, Xperia SP •...
  • Page 111: Cockpit应用程序的操作单元

    3) 点击按钮Add component。 → 将出现屏幕“Preparation”,在此必须输入配件的序列号。 4) 然后根据屏幕指示进行操作。 5) 输入PIN密码之后将建立同假肢的连接。 → 在连接建立过程中,响起3声蜂鸣信号并显示图标  。 当连接已建立时,显示图标  。 → 成功建立连接之后,将从假肢读取数据。这一过程最多可持续一分钟。 然后在主菜单上显示所连接假肢的名称。 信息 同假肢的首次连接成功之后,应用程序在启动后总会自动连接。无需其他步骤。 8.3 Cockpit应用程序的操作单元 调出导航菜单(见第 112 页) 2. Product 配件的名称只能通过设置软件更改。 change Product 3. 如果保存了同多个配件的连接,可以通过点击条目change在所 1. Basic Mode 2. Golf 保存的配件之间切换。 4. 通过设置软件配置的MyModes。 通过点击相应的图标然后点击“OK”予以确认,切换到该模 式中。 5. 当前所选的模式 6. 配件的充电状态。 配件电池完整充电...
  • Page 112: Cockpit应用程序的导航菜单

    8.3.1 Cockpit应用程序的导航菜单 点击菜单中的图标 将显示导航菜单。在该菜单中,可以对所连 接的配件进行补充设置。 Product 所连接配件的名称 change Product MyModes MyModes 2. Golf 回到主菜单,以便进行MyMode的切换 Functions Functions 调用配件的附加功能,例如关闭蓝牙(见第 122 页) Settings Settings 更改所选模式的设置(见第 119 页) Status Status General 查阅所连接配件的状态(见第 122 页) Manage components Manage components 添加、删除配件(见第 112 页) Imprint/Info Imprint/Info 显示Cockpit应用程序的信息/法律提示 8.4 假肢的管理 在该应用程序中可以保存最多四个不同配件的连接。一个配件始终只可以同时与一个终端设备或一 个遥控器连接。 在建立连接之前必须注意以下要点: • 配件的蓝牙功能必须开启。 如果蓝牙已关闭,可以通过翻转假肢(足底必须朝上)或通过充电器的连接后再取下将蓝牙打...
  • Page 113: 删除配件

    信息 如果无法同配件建立连接,请执行下列步骤: 如果存在,将配件从Cockpit应用程序中删除(参见章节“删除配件”) ► 在Cockpit应用程序中重新添加配件(参见章节“添加配件”) ► 8.4.2 删除配件 1) 在主菜单中点击图标  。 → 导航菜单打开。 2) 在导航菜单中点击条目“Manage components”。 3) 在待删除的配件上点击图标  。 → 配件将被删除。 8.4.3 配件同多个终端设备连接 一个配件的连接可以在多个终端设备中保存。但同时始终只有一个终端设备/遥控器可以同配件建立 有效连接。 如果配件已经同另一个终端设备建立有效连接,在同目前的终端设备建立连接时将显示下列信息: ► 点击按钮OK。 → 同上一个相连终端设备的连接将被中断,同当前的终端设备 Connect to this component? 将建立连接。 Component was connected to another device. Establish connection? Cancel 9 使用 9.1 基本模式(模式1)中的运动定式 9.1.1 站立...
  • Page 114: 短程跑步("Walk-To-Run"功能

    静止状态时,始终将膝关节在弯曲方向锁定。在向前向后翻卷或伸展时,阻力立即重新减小到站立 期阻力。 在满足上述条件的坐姿中(例如开汽车时),膝关节不会被锁定。 关节的有意识锁定 1) 将膝关节转到所需的角度。 2) 不要完全解除假肢的负载。 3) 在一个较短的时间段内(1/8 秒)不要改变膝关节角度。通过这一时间段,将避免站立功能的意 外激活。 → 锁定的关节现在可以在弯曲方向承受负载。 解除关节的有意识锁定 ► 通过有意识地伸展或者对膝关节解除负载可以重新解除锁定。 9.1.2 行走 使用假肢的首次行走尝试必须始终在受过培训的专业人员指导下进行。 站立期中液压部件保持膝关节稳定,摆动期中液压部件将膝关节释放,以便腿 可以自由地向前摆动。 必须通过假肢从迈步姿态中向前翻卷,才能切换到摆动期中。 9.1.3 短程跑步(“Walk-to-run”功能) 快速越过较短距离时,处于基本模式的膝关节识别出从行走到跑动的运动过 渡,并自动更改下列设置: • 摆动期角度将增大 • 足跟着地时的预屈曲(PreFlex)从4°降到0°。 自动进入跑动运动的前提条件是:假肢腿的快速向前运动和膝关节的高动力负 载。如果从跑动运动中停止,已更改的设置将重新恢复到标准值。 信息 针对较长距离的跑步可由矫形外科技师配置一个MyMode“Running”(见第 117 页)。 9.1.4 入座 在入座过程中,假肢膝关节内的阻力确保均匀地下沉到坐姿。 1) 将双足并列位于相同高度。 2) 入座过程中对双腿施加均匀的负载,并使用座椅扶手(如有)。...
  • Page 115: 坐姿功能

    当位于坐姿两秒钟以上时(即大腿基本水平、腿部不受负载),膝关节将伸展 方向的阻力降到最小值。 通过矫形外科技师可以激活坐姿功能。更多关于坐姿功能的信息请阅读下列章 节。 9.1.5.1 坐姿功能 信息 该功能必须由矫形外科技师激活才能使用。另外还必须将其通过Cockpit应用程序或遥控器激活 (见第 120 页)。 在坐姿功能中,除了伸展方向的阻力减小之外,在弯曲方向的阻力也得以降低。这样可以让假肢腿 自由摆动。 9.1.6 起立 在起立时,屈曲阻力持续不断地得以提高。 1) 将双足位于相同高度。 2) 上身屈向前方。 3) 如有座椅扶手,将双手置于扶手上。 4) 倚靠手的支持起立。对双足均匀施加负载。 9.1.7 交替步伐上楼梯 信息 该功能必须由矫形外科技师激活才能使用。另外还必须将其通过Cockpit应用程序或遥控器激活 (见第 120 页)。 Ottobock | 115...
  • Page 116: 跨越障碍

    尽管该产品是一款被动式的膝关节,即自身并不能执行主动运动,但仍能进行 交替步伐的上楼梯。 这一功能必须有意识地进行练习和执行。 1) 将伸展的假肢从地面提起。 2) 当伸展的腿刚刚从地面提起之时,将髋部短时伸展然后猛烈地弯曲。前提条 件是接受腔有足够的支撑以及残肢有足够的力量。 → 这一鞭打动作将弯曲膝盖,因为膝关节会自动识别这一动作并将屈曲阻 力控制到最小值。 信息: 在执行鞭打动作时要注意后方的人员。 3) 当达到足够的膝关节屈曲时,膝关节将伸展阻力提升到一个水平,使得足部 在膝关节重新位于伸展状态之前,有足够的时间登上下一个台阶。 4) 将足部置于下一个台阶上。 足部在台阶上应该有足够的支撑面,让足跟不至于从台阶边缘向后伸出过 多。假如支撑面过小,小腿将过早进入伸展状态,腿部将后倾。在这一阶 段,膝关节已经切换到最大屈曲阻力(锁定)。膝关节无法继续弯曲,只能 得以伸展。这样在髋关节力量不足以执行伸展动作时,可以确保腿部不会折 弯。 5) 在对侧用手进行支撑。光滑的墙壁也足以满足支撑。这一侧面支撑旨在避免 残肢在接受腔内扭转。发生扭转会引起皮肤和接受腔之间不适的表面张力。 支撑也让平衡变得更容易。 6) 伸展膝关节。当膝关节完全伸展时,便达到初始状态。 7) 可以继续登上下一个台阶或正常继续行走。 9.1.8 跨越障碍 信息 该功能必须由矫形外科技师激活才能使用。另外还必须将其通过Cockpit应用程序或遥控器激活 (见第 120 页)。 阶梯功能也可用于跨越障碍: 1) 将伸展的假肢从地面提起。 2) 将髋部短时伸展。...
  • Page 117: 在斜坡上向下行走

    9.1.10 在斜坡上向下行走 在增大的屈曲阻力之下对膝关节进行受控的弯曲,以此降低身体重心。 信息:屈曲阻力可使用Cockpit应用程序或遥控器通过参数“Resistance”修改 (见第 120 页)。 9.2 MyModes 除了基本模式外,矫形外科技师可通过设置软件激活和配置最多5 个MyMode。它们可以通过 Cockpit应用程序或遥控器(选配配件)调用。通过运动定式只能调用前3 个MyModes。通过运动定式 进行切换的功能必须由矫形外科技师在设置软件中激活。 关于使用遥控器(选配配件)进行切换MyModes的信息,请在遥控器的使用说明书中阅读。 这些MyModes用于特别的运动或姿态类型(例如轮滑,跑步(慢跑)等)。通过Cockpit应用程序或 遥控器可以对其进行调整(见第 121 页)。 9.2.1 跑步功能作为已配置的MyMode 针对较长时间持续的跑步运动,可以由矫形外科技师配置一个 MyMode“Running”,该模式可以通过Cockpit应用程序、运动定式或遥控器(特 种配件)开启。 在该模式中每一步都作为跑动跨步,其摆动期角度更大,在足跟着地时没有预 屈曲(PreFlex)(见第 124 页)。 信息 跑步功能需要特别的跑步假脚,例如Sprinter 1E90、Challenger 1E95,或者具有轴向压缩力的假脚, 例如Triton Vertical Shock 1C61。更多关于安装和对线的信息可从假脚的使用说明书中阅读。 无轴向压缩力的假脚通常不适合用于跑步。 9.2.2 使用Cockpit应用程序切换MyModes 信息 假肢的蓝牙必须开启才能使用Cockpit应用程序。 如果蓝牙已关闭,可以通过翻转假肢或通过充电器的连接后再取下将蓝牙打开。然后蓝牙持续开 启约2分钟时间。在这段时间内,应用程序必须启动以便建立连接。如果需要,可以随后将假肢的 蓝牙功能持续开启(见第 122 页)。 Ottobock | 117...
  • Page 118: 使用运动定式切换Mymodes

    信息 如果在Cockpit应用软件中或者通过遥控器将参数Volume设置到了‘0’(见第 119 页),或者 Mute模式(无声模式)激活时,不会发出蜂鸣信号。 同假肢建立连接之后,可以通过Cockpit应用程序在MyModes模式之间切换。 1) 在应用程序的主菜单中点击所需MyMode(1)的图标。 → 将显示MyModes切换的安全提示。 2) 如果确定切换模式,点击按钮“OK”。 Product change → 一声蜂鸣信号响起确认切换。 1. Basic Mode 2. Golf 3) 成功切换之后,显示标注当前激活模式的图标(2)。 → 在屏幕下沿还将显示当前模式的名称(3)。 100% 1. Basic Mode 9.2.3 使用运动定式切换MyModes 信息 当Mute模式(无声模式)激活时,不会发出蜂鸣和振动信号。 信息 如果在Cockpit应用软件中或者通过遥控器将参数Volume设置到了‘0’,将不会发出蜂鸣信号(见 第 119 页)。 切换说明 • 通过运动定式进行切换的功能以及运动定式的数量必须由矫形外科技师在设置软件中激活。 • 在第一步操作之前,始终检查所选模式是否与希望的运动类型相符。 通过运动定式成功进行切换的前提条件 必须注意以下要点,才能成功执行切换: • 通过运动定式进行切换的功能必须由矫形外科技师激活。 •...
  • Page 119: 从某个Mymode重新切换到基本模式

    2) 在持续与地面接触的情况下,于一秒钟之内,保持腿部伸展按照所需的MyMode将前足跷动相应 的次数(MyMode 1 = 3次,MyMode 2 = 4次)。 3) 将假肢腿在该位置(迈步姿态)中解除负载并静置。 → 此时发出一个蜂鸣和振动信号,确认已识别出运动定式。 信息: 如果没有发出蜂鸣和振动信号,则可能跷动前足时的前提条件未得以满足,或者 Mute模式(无声模式)已被激活。更多关于Mute模式的信息可从章节“Mute模式(无声模 式)”(见第 123 页)中阅读。 4) 在蜂鸣和振动信号发出后,保持假肢腿伸展并静置1秒钟。 → 此时响起确认信号,以显示成功切换到相应的MyMode中(2次 = MyMode 1,3次 = MyMode 2)。 信息: 如果未响起该确认信号,则假肢腿没有正确地得以静置,或者Mute模式(无声模式)已被 激活。重复过程以便进行正确切换。更多关于Mute模式的信息可从章节“Mute模式(无声模 式)”(见第 123 页)中阅读。 9.2.4 从某个MyMode重新切换到基本模式 切换说明 • 无论设置软件中的MyModes如何配置,始终可以通过运动定式切换回到基本模式(模式1)。 • 通过充电器的连接后再取下随时可以切换回到基本模式(模式1)。 • 在第一步操作之前,始终检查所选模式是否与希望的运动类型相符。 通过运动定式成功进行切换的前提条件...
  • Page 120: 通过Cockpit应用程序更改假肢设置

    假肢设置更改说明 • 在更改设置之前,始终检验Cockpit应用程序的主菜单或遥控器(选配配件)的显示,是否选择 了所需的假肢。否则可能将误选假肢的参数更改。 • 如果假肢的电池正在充电,在充电过程中无法更改假肢设置,也无法切换到其他模式中。只能 查阅假肢的状态。在Cockpit应用程序中,下方屏幕行中所显示的图标由  转换成图标  。 • 矫形外科技师的设置位于刻度中间位置。做过改动之后,可以将设置恢复重置,方法是点击按 钮“Standard”(Cockpit应用程序)或将滑标设到中间位置(遥控器)。 • 假肢应使用设置软件进行优化设置。Cockpit应用程序或遥控器(选配配件)不是为矫形外科技 师设置假肢所准备的。使用应用程序或遥控器,可以在一定尺度内对假肢在日常生活中的性能 作改动(例如在适应假肢时)。矫形外科技师可以在下次就诊时,通过设置软件对改动进行跟 踪。 • 如果需要修改某个MyMode模式的设置,必须首先切换到该MyMode模式中。 9.3.1 通过Cockpit应用程序更改假肢设置 1) 配件连接并选择所需的模式后,在主菜单中点击图标 。 → 导航菜单打开。 2) 点击菜单条目“Settings”。 → 显示当前所选模式的参数列表。 change Product 3) 在所需的参数中点击图标“<”,“>”对其进行设置。 MyModes 2. Golf 信息:矫形外科技师的设置已作标记,在设置改动后可以通 过点击按钮“Standard”恢复重置。 Functions Settings Status General Manage components...
  • Page 121: Mymodes模式中设置参数概览

    参数 设置软件中的 应用程序/遥控 含义 范围 器的设置范围 Stance function 停用 0 - 停用 站立功能的激活/停用。使用Cockpit应 激活 1 - 激活 用程序或遥控器进行切换必须由矫形外 科技师将此功能激活。更多信息(见第 113 页)。 Sitting function 停用 0 - 停用 坐姿功能的激活/停用。使用Cockpit应 激活 1 - 激活 用程序或遥控器进行切换必须由矫形外 科技师将此功能激活。更多信息(见第 115 页)。 Stair Function 停用 0 - 停用 阶梯和障碍功能的激活/停用。使用...
  • Page 122: 关闭/开启假肢的蓝牙

    参数 设置软件中的 应用程序/遥控 含义 范围 器的设置范围 Volume 0 – 4 0 – 4 发出确认声音时(例如读取充电状态, MyMode的切换)蜂鸣信号的音量 如果 设置到“0”,声音反馈信号将被停 用。但发生故障时的警告信号仍将发 出。 9.4 关闭/开启假肢的蓝牙 信息 假肢的蓝牙必须开启才能使用Cockpit应用程序。 如果蓝牙已关闭,可以通过翻转假肢或通过充电器的连接后再取下将蓝牙打开。然后蓝牙持续开 启约2分钟时间。在这段时间内,应用程序必须启动以便建立连接。如果需要,可以随后将假肢的 蓝牙功能持续开启(见第 122 页)。 信息 关闭蓝牙必须激活基本模式(模式1)。如果某个MyMode正处于激活状态,必须首先切换到基本模 式中,才能关闭蓝牙。 9.4.1 通过Cockpit应用程序关闭/开启蓝牙 关闭蓝牙 1) 配件连接后,在主菜单中点击图标  。 → 导航菜单打开。 2) 在导航菜单中点击条目“Functions”。 3) 点击条目“Deactivate Bluetooth”。...
  • Page 123: 遥控器(选配配件)显示屏中的状态显示

    菜单条目 说明 可以采取的行动 Stb/Act:58/29 以小时为单位显示估计的假肢 只提供信息 剩余工作持续时间 静止模式 (Stb)例如58 小时,活跃使用 (Act)例如29 小时 9.5.3 遥控器(选配配件)显示屏中的状态显示 菜单条目 说明 可以采取的行动 Trip 当日步数计数器 通过使用按键  确认菜单点将 (假肢侧所走的步数) 计数器清零 Step 总步数计数器 只提供信息 (假肢侧所走的步数) Batt. 以百分比显示假肢的当前充电 只提供信息 状态 Stb/Act:58/29 以小时为单位显示估计的假肢 只提供信息 剩余工作持续时间 静止模式 (Stb)例如58 小时,活跃使用 (Act)例如29 小时 Service 显示下一次维修保养日期 只提供信息 Mute: On 开启或关闭假肢的Mute模式...
  • Page 124: 通过Cockpit应用程序开启/关闭深睡模式

    信息 如果在Cockpit应用软件中或者通过遥控器将参数Volume设置到了‘0’,将不会发出蜂鸣信号(见 第 119 页)。 膝关节可以使用Cockpit应用程序或遥控器(选配配件)进入深睡模式,该模式中耗电量降到最小尺 度。膝关节在该状态下无任何功能。将切换到安全模式的阻尼值。 使用Cockpit应用程序、遥控器或者通过连接充电器可以结束深睡模式。通过Cockpit应用程序或遥控 器结束深睡模式的过程最多可持续30 秒。 深睡模式结束后膝关节重新处于基本模式之中。 9.7.1 通过Cockpit应用程序开启/关闭深睡模式 开启深睡模式 1) 配件连接后,在主菜单中点击图标  。 → 导航菜单打开。 2) 在导航菜单中点击条目“Functions”。 3) 点击条目“Activate Deep Sleep”。 4) 根据屏幕指示进行操作。 → 通过一个短暂的蜂鸣信号和一个短暂的振动信号显示激活的深睡模式,前提是Mute模式(无声 模式)已停用。 关闭深睡模式 1) 如果当前连接假肢的深睡模式已激活,在Cockpit应用程序启动时自动显示按钮Exit deep sleep mode。 2) 通过点击这一按钮,将同假肢建立连接并停用深睡模式。 信息: 在深睡模式中的连接建立过程最多可持续30秒钟。 如果处于深睡模式的假肢未同Cockpit应用程序连接,必须重新建立同假肢的连接(见第 112 页)。 9.7.2 通过遥控器开启/关闭深睡模式...
  • Page 125: 其他工作状态(模式

    动态稳定性控制(DSC) 通过DSC确保在不稳定的静态和动态生物力学条件下,膝关节不会撤除站立期阻力。通过对多个参 数连续不断的检测,DSC负责对切换时间点的优化决策,确保安全地从站立期切换到摆动期。由于 DSC对膝关节功能保持持续监控,因此在多方向运动和后退行走时也可避免站立期阻力被撤除的危 险。 自适应摆动期控制 根据不同的行走速度和踏板材质的改动(例如鞋具)进行直接调整,可以确保膝关节始终拥有所需 的摆动期屈曲角,其公差范围为(+/-)1度。用户体验到的摆动期伸展和屈曲阻力是自适应性的。 另外,当弯曲的、部分受负载的膝关节位于斜面或斜坡上时,将取消站立期,以此实现更大的膝关 节屈曲以及摆动期中更大的离地间隙。 10 其他工作状态(模式) 10.1 空电池模式 当电池的可用充电状态仅剩5%时,将发出蜂鸣信号和振动信号(见第 128 页)。这段时间内阻尼设 置将切换到安全模式的数值。然后假肢将被关机。可以通过对产品充电,从空电池模式重新切换回 到基本模式(模式1)。 10.2 假肢充电时的模式 在充电过程中假肢无功能。 产品设置到安全模式的屈曲阻力。视矫形外科技师所作设置的不同,数值可高可低。 10.3 安全模式 一旦系统出现严重故障(例如某个传感器信号缺失),产品将自动切换进入安全模式。这一模式将 保持直至故障排除。 在此之前将发出蜂鸣和振动信号,然后直接切换到安全模式中。(见第 128 页)。 通过充电器的装上后再取下,可以将安全模式重置。如果产品又重新进入安全模式,则存在持久故 障。产品必须通过奥托博克授权的服务机构进行检测。 根据故障的类型和严重程度,在安全模式中有不同的剩余功能可用,可以允许用户进行受限的行 走。 下列剩余功能可供使用: • 设置有一个恒定的站立期屈曲阻力,以便可以触发进入摆动期。 • 视故障类型不同,摆动期调控和站立期伸展阻力这些功能可用或不可用。 • 设置有一个安全模式屈曲阻力。视矫形外科技师所作设置的不同,数值可高可低。 下列功能在安全模式中停用: •...
  • Page 126: 储藏和排气

    • 站立功能 • 坐姿功能 • 无附加设备时当前充电状态的显示 • 切换进入MyModes 11 储藏和排气 产品长时间的非垂直储藏会造成空气在液压系统中聚集。这一问题可以通过噪声产生和不均匀的阻 尼特性察觉。 自动排气机构确保在约10-20步之后,产品的所有功能可以不受限地使用。 储藏 • 储藏膝关节时,将膝关节头推入到屈曲限位挡块中。 • 避免产品长时间的停用(定期使用产品)。 12 清洁 1) 产生污垢时使用(淡水)湿润的软布清洁产品。 2) 使用不带绒毛的布将产品擦干并在空气中完全晾干。 信息 请注意,附着污垢的重量可能影响步态。 13 维护 信息 该配件根据ISO 10328标准进行了三百万次应力检测。 视运动等级不同,其使用寿命可达3至5年。 通过定期的服务检修,视使用强度不同可分别延长使用寿命。 出于对自身安全的考虑以及操作安全性和质保承诺的保持,建议定期进行保养检修。保养检修包括 传感系统的检测和磨损件的更换。 产品以及充电器和电源件必须交付矫形外科技师进行保养检修。 信息 如果有遥控器作为选配配件同产品一同交付,也必须将其同产品一起随寄进行保养检修。 14 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。...
  • Page 127: 当地法律说明

    14.4 当地法律说明 仅适用于单个国家的法律说明请查阅下一章中以适用国官方语言书写的条款。 15 附件 15.1 使用的图标 15.1.1 产品上的符号 合法生产商 符合“FCC Part 15”标准的规定(美国,电磁兼容标准) 非离子化的放射 该产品严禁与未经分类的生活垃圾共同进行废弃处理。未按照您所在国家的规定进 行废弃处理可能损害环境和人身健康。请务必注意您所在国家相关部门废品回收程 序的有关注意事项。 按照适用欧洲产品指令的符合性声明 序列号 注意,灼热表面 15.1.2 充电器上的符号 合法生产商 批号 按照适用欧洲产品指令的符合性声明 针对直径大于1 mm的固体异物的侵入有保护能力,无防水保护能力 Ottobock | 127...
  • Page 128: 工作状态 / 故障信号

    防止受潮 该产品严禁与未经分类的生活垃圾共同进行废弃处理。未按照您所在国家的规定进 行废弃处理可能损害环境和人身健康。请务必注意您所在国家相关部门废品回收程 序的有关注意事项。 15.2 工作状态 / 故障信号 假肢利用蜂鸣信号和振动信号显示工作状态和故障信息。 15.2.1 工作状态的信号显示 充电器已装上/已取下 蜂鸣信号 振动信号 事件 3 x 长信号 充电模式开始(充电器装上后3 秒) 1 x 短信号 在蜂鸣信号之前 1 x 自测成功完成,产品工作准备就绪 模式切换 信息 当Mute模式(无声模式)激活时,不会发出蜂鸣和振动信号。 信息 如果在Cockpit应用软件中或者通过遥控器将参数Volume设置到了‘0’,将不会发出蜂鸣信号(见 第 119 页)。 蜂鸣信号 振动信号 所执行的附加操作 事件 1 x 短信号 1 x 短信号 通过Cockpit应用程序或遥控 通过Cockpit应用程序或遥控器的模...
  • Page 129 蜂鸣信号 振动信号 事件 必要的措施 3 x 长信号 充电状态低于25% 在可预见的时间内给电池 充电。 剩余工作持续时间约24 小 时 5 x 长信号 充电状态低于10% 立即给电池充电 剩余工作持续时间还有约 6 小时 5 x 长信号 5 x 长信号,每隔 中等故障: 可以进行受限制的行走。 60 秒重复 例如某一传感器未就 必须注意屈曲阻力的变 绪 化。 切换进入安全模式 产品必须立即通过矫形外 (见第 125 页)。 科技师进行检测。 10 x 长信号 10 x 长信号 充电状态...
  • Page 130: 同Cockpit应用程序建立连接过程中的故障信息

    LED状态 充电状态显示(5个 故障 解决步骤 LED) LED环亮 第2个和第4个LED亮起 充电器温度过高 检查是否遵守了规定的 起黄光 电池充电环境条件(见 第1个、第3个和第5个 假肢温度过高/过低 第 131 页)。 LED亮起 假肢未充电 可以通过缩小充电器和 充电器同充电单元接 充电单元接收器之间的 收器的距离过大。 距离改善连接。 LED环亮 充电器功能正常,但 装上充电器,或者缩小 起绿光 未安放在接收器上, 充电器同假肢充电单元 或者充电器同充电单 接收器的距离。 元接收器之间的距离 过大。 LED环闪 假肢未充电 通过将电源件拔出插头 烁红光 充电器损坏。 再重新插上排除故障。 如果故障仍然存在,充 电器和电源件必须由奥 托博克授权的服务机构...
  • Page 131: 技术数据

    充电器已取下 蜂鸣信号 振动信号 事件 解决步骤 1 x 短信 1 x 短信 自测成功完成。产品工作准备就绪。 号 号 3 x 短信 3 x 短信 保养须知: • 使用Cockpit应用程序/遥控器检 号 号 例如:超过检修时间间隔,某个传感 查假肢下一次的保养日期(见第 器信号的暂时干扰 122 页)。如果该日期在一个月 之内,请同矫形外科技师约定保 养日程。在约定的保养日期,必 须将假肢连同充电器、电源件和 遥控器(如有)一起交付矫形外 科技师。 • 通过充电器的装上后再取下,重 新执行自测。 • 如果蜂鸣信号重新响起,但尚未 到达或超过保养日期,则应在可 预计的时间内到矫形外科技师处 就诊。如有必要,技师会将产品 交付给奥托博克授权的服务机 构。 •...
  • Page 132 产品 标识 3B5-X3/3B5-X3=ST 依据MOBIS所定义的运动等级 3和4 安装腿管2R19时的最大体重 125 kg 防护等级 IP68(完全防尘,长时间浸入水中时具有防水能 力) 最大潜水深度:3 m 最长时间:1 小时 蓝牙连接同遥控器/移动终端设备的作用距离 最大10 m 不带腿管和护腿时的假肢重量 约1710 g 腿管 标识 2R19 重量 190 g – 300 g 材料 铝 最大体重 125 kg 防护等级 IP68 最大潜水深度:3 m 最长时间:1 小时 假肢充电电池 充电电池类型 锂离子 充电循环(充电/放电循环),经过该充电循环 次数后至少还有电池原始容量的80%可用 1小时充电时间之后的充电状态 30 % 2小时充电时间之后的充电状态...
  • Page 133 充电器 无包装存放和运输 -25 °C 至 70 °C / -13 °F 至 158 °F 最大相对空气湿度 93 %,无冷凝 运行 5 °C 至 40 °C / 41 °F 至 104 °F 最大相对空气湿度 93 %,无冷凝 防护等级 IP40 输入电压 Cockpit应用程序 标识 Cockpit 4X441-Andr=V* 支持的操作系统 Android 4.0.3及更高版本 下载网页 http://www.ottobock-group.com/cockpitapp Ottobock | 133...
  • Page 134 134 | Ottobock...
  • Page 135 Ottobock | 135...
  • Page 136 EP 2498730 in DE, FR, GB Patents pending in Australia, Brazil, Canada, China, EPA, Germany, India, Japan, Russia, Taiwan and USA. Otto Bock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 · 1110 Wien · Austria T +43-1 523 37 86 · F +43-1 523 22 64 info.austria@ottobock.com ·...

This manual is also suitable for:

3b5-x33b5-x3-st

Table of Contents