20 - CARICHI RADIALI
Organi di trasmissione calettati
sugli alberi di ingresso e/o di
uscita del riduttore generano
forze la cui risultante agisce in
senso radiale sull'albero stesso.
L'entità di questi carichi deve
essere compatibile con la capa-
cità di sopportazione del siste-
ma albero-cuscinetti del ridutto-
re, in particolare il valore asso-
luto del carico applicato (Rc
per albero di ingresso, Rc
2
albero di uscita) deve essere in-
feriore al valore nominale (Rn
per albero di ingresso, Rn
2
albero di uscita) riportato nelle
tabelle dati tecnici.
Nelle formule che seguono l'in-
dice (1) si riferisce a grandezze
relative
all'albero
veloce,
l'indice (2) all'albero lento.
Il carico generato da una tra-
smissione esterna può essere
calcolato, con buona approssi-
mazione, tramite la formula se-
guente:
R
c1
dove:
M
[Nm] = coppia applicata
1-2
all'albero
d [mm] =
diametro primitivo
organo calettato
K
= 1
trasmissione con
r
catena
K
= 1.25
trasmissione ad in-
r
granaggio
K
= 1.5-2.0 trasmissione a cin-
r
ghia
Il carico precedentemente calco-
lato si dovrà confrontare con il
corrispondente valore nominale
esposto a catalogo e dovrà veri-
ficarsi:
£ Rn
Rc
[albero veloce]
1
1
oppure
£ Rn
Rc
[albero lento]
2
2
24
20 - OVERHUNG LOADS
External transmissions keyed
onto input and/or output shaft
generate loads that act radially
onto
same
shaft.
Resulting
shaft loading must be compati-
ble with both the bearing and
the
shaft
capacity.
shaft loading (Rc
for
1
shaft, Rc
for output shaft),
2
must be equal to or lower than
admissible overhung load ca-
1
pacity for shaft under study
per
(Rn
for input shaft, Rn
1
put shaft). OHL capability listed
1
per
in the rating chart section.
In the formulas given below, in-
dex (1) applies to parameters
relating to input shaft, whereas
index (2) refers to output shaft.
The load generated by an ex-
ternal transmission can be cal-
culated with close approxima-
tion
through
the
equations:
[
]
´
2000 M Nm
[ ]
=
1
N
[
]
d mm
where:
M
[Nm] = torque applied to
1-2
shaft
d [mm] =
pitch diameter of
part keyed on to
shaft
K
= 1
chain transmission
r
K
= 1.25
gear transmission
r
K
= 1.5-2.0 belt transmission
r
A comparison of shaft loading
with catalogue OHL ratings
should verify the following con-
dition:
£ Rn
Rc
[input shaft]
1
1
or
£ Rn
Rc
[output shaft]
2
2
20 - RADIALKRÄFTE
Die mit den Antriebs- und/oder
Abtriebswellen des Getriebes
verbundenen
Antriebsorgane
bilden Kräfte, die in radiale
Richtung auf die Welle selbst
wirken. Das Ausmaß dieser
Namely
Kräfte muß mit der Festigkeit
input
des Systems aus Getriebewel-
le/-lager kompatibel sein, insbe-
sondere muß der absolute Wert
der
angetragenen
(Rc
für Antriebswelle und Rc
1
for out-
für Abtriebswelle) unter dem in
2
den Tabellen der Technischen
Daten angegebenen Nennwert
(Rn
für Antriebswelle und Rn
1
für Abtriebswelle) liegen.
In den nachstehenden Formeln
bezieht sich die Angabe (1) auf
die Maße der Antriebswelle, die
Angabe (2) auf die Abtriebswelle.
Die von einem externen Antrieb
erzeugte Kraft kann, recht ge-
nau, anhand der nachstehen-
following
den Formel berechnet werden:
´
K
2000 M Nm
[ ]
r
=
;
R
N
c2
dabei:
M
[Nm]=
Drehmoment an
1-2
der Welle
d [mm]=
Teilkreisdurchmes
ser des aufgekeil-
ten Organs
K
= 1
Kettenantrieb
r
K
= 1.25
Zahnradantrieb
r
K
= 1.5-2.0 Antrieb über Keil-
r
riemen
Der zuvor errechnete Wert muß
mit dem im Katalog angegebe-
nen Nennwert verglichen wer-
den. Es muß sich folgendes er-
geben:
£ Rn
Rc
[Antriebswelle]
1
1
oder
£ Rn
Rc
[Abtriebswelle]
2
2
20 - CHARGES RADIALES
Les organes de transmission ca-
lés sur les arbres d'entrée et/ou
de sortie du réducteur génèrent
des forces dont la résultante agit
sur l'arbre dans le sens radial.
L'entité de ces charges doit être
compatible
avec
d'endurance
arbre-roulements du réducteur.
Plus particulièrement, la valeur
Belastung
absolue de la charge appliquée
(Rc
pour l'arbre d'entrée, Rc
2
1
pour l'arbre de sortie) doit être in-
férieure à la valeur nominale
(Rn
pour l'arbre d'entrée, Rn
1
pour l'arbre de sortie) indiquée
2
dans les tableaux des données
techniques.
Dans les formules qui suivent,
l'indice (1) se réfère à des tail-
les relatives à l'arbre rapide,
l'indice (2) concerne l'arbre lent.
La charge générée par une
transmission
extérieure
être calculée, avec une bonne
approximation, au moyen de la
formule suivante :
[
]
´
´
K
2
r
[
]
d mm
où:
M
[Nm] = couple appliqué à
1-2
l'arbre
d [mm] =
diamètre primitif
organe calé
K
= 1
transmission avec
r
chaîne
K
= 1.25
transmission à en-
r
grenage
K
= 1.5-2.0 transmission à
r
courroie
La charge précédemment calcu-
lée doit être comparée avec la
valeur nominale correspondante
indiquée dans le catalogue, on
doit vérifier :
£ Rn
Rc
[arbre rapide]
1
1
ou
£ Rn
Rc
[arbre lent]
2
2
la
capacité
du
système
2
2
peut
(16)
Need help?
Do you have a question about the AS Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers
what is the Agitator RPM when we used 1450 rpm motor
The agitator RPM depends on the gear ratio of the BONFIGLIOLI AS Series gearbox. The output speed (agitator RPM) is calculated as:
Agitator RPM = Motor RPM / Gear Ratio
From the provided document, typical gear ratios are listed in the data tables. For example, if the gear ratio is 14, then:
Agitator RPM = 1450 / 14 ≈ 103.6 RPM
If a different gear ratio is used, the agitator RPM will vary accordingly.
This answer is automatically generated
WHAT IS THE GEAR BOX SPEED FOR AS 30 F 10.18 100