10 - SELEZIONE
Per selezionare correttamente
un riduttore o un motoriduttore,
è necessario disporre di alcuni
dati fondamentali che sono sin-
tetizzati nella tabella (A6).
In particolare, essa potrà essere
compilata ed inviata in copia al
ns. Servizio Tecnico che prov-
vederà alla ricerca della motoriz-
zazione più idonea alla applica-
zione indicata.
(A6)
Tipo di applicazione
Type of application
Anwendung
Type d'application
P
Potenza in uscita a n
max
r2
2
Output power at n
max
2
Abtriebsleistung bei n
max
2
Puissance en sortie à n
maxi
2
P
' Potenza in uscita a n
min
r2
2
Output power at n
min
2
Abtriebsleistung bei n
min
2
Puissance en sortie à n
mini
2
M
Momento torcente in uscita a n
r2
Output torque at n
max
2
Abtriebsdrehmoment bei n
max
2
Moment de torsion en sortie à n
n
Velocità di rotazione in uscita max
2
Max.output speed
Abtriebsdrehzahl max
Vitesse de rotation maxi en sortie
n
' Velocità di rotazione in uscita min
2
Min.output speed
Abtriebsdrehzahl min
Vitesse de rotation mini en sortie
n
Velocità di rotazione in entrata max
1
Max.input speed
Antriebsdrehzahl max
Vitesse de rotation maxi en entrée
n
' Velocità di rotazione in entrata min
1
Min.input speed
Antriebsdrehzahl min
Vitesse de rotation mini en entrée
R
Carico radiale su albero in uscita
c2
Radial load on output shaft
Radialkraft auf Abtriebswelle
Charge radiale sur arbre de sortie
x
Distanza di applicazione del carico ( * )
2
Load application distance ( * )
Abstand des Kraftangriffspunktes ( * )
Distance d'application de la charge ( * )
Orientamento del carico in uscita
Load orientation at output
Orientierung der Last am Abtrieb
Orientation de la charge en sortie
Senso di rotazione albero uscita (O-AO) ( ** )
Output shaft rotation direction (CW-CCW) ( ** )
Drehrichtung der Abtriebswelle (U-GU) ( ** )
Sens de rotation arbre sortie (H-AH) ( ** )
R
Carico radiale su albero in entrata
c1
Radial load on input shaft
Radialkraft auf Antriebswelle
Charge radiale sur arbre d' entrée
x
Distanza di applicazione del carico ( * )
1
Load application distance ( * )
Abstand des Kraftangriffspunktes ( * )
Distance d'application de la charge ( * )
Orientamento del carico in entrata
Load orientation at input
Orientierung der Last am Antrieb
Orientation de la charge en entrée
(
)
La
distanza
x
è quella
*
1-2
compresa fra il punto di appli-
cazione della forza e la battuta
dell'albero (se non indicata, si
considererà la forza agente sulla
mezzeria
della
sporgenza
dell'albero).
(
) O = orario
**
AO = antiorario
(
) + = compressione
***
– = trazione
10
10 - SELECTION
Some fundamental data are
necessary to assist the correct
selection
of
a
gearbox
gearmotor. The table below
(A6) briefly sums up this infor-
mation.
To simplify selection, fill in the
table and send a copy to our
Technical Service which will se-
lect the most suitable drive unit
for your application.
....................kW
....................kW
max
2
maxi
....................Nm
2
....................min
....................min
....................min
....................min
....................N
....................mm
...........
....................
....................N
....................mm
..........
(
)
Distance x
is between force
*
1-2
application point and shaft shoul-
der (if not indicated the force
acting at mid-point of the shaft
extension will be considered).
(
)
CW = clockwise;
**
CCW = counterclockwise
(
) + = push
***
– = pull
10 - ANTRIEBSAUSWAHL
Um die Getriebe und Getriebe-
motoren richtig auszuwählen zu
or
können, muß man über einige
grundlegende Daten verfügen,
die wir in der Tabelle (A6) zu-
sammengefaßt haben.
Eine Kopie dieser vom Kunden
ausgefüllten Tabelle kann an
unseren Technischen Kunden-
dienst geschickt werden, der
dann die für die gewünschte
Anwendung geeignete Ausle-
gung wählt.
Senso di rotazione albero entrata (O-AO) ( ** )
Input shaft rotation direction (CW-CCW) ( ** )
Drehrichtung der Antriebswelle (U-GU) ( ** )
Sens de rotation arbre entrée (H-AH) ( **
A
Carico assiale su albero in uscita (+/–)( *** )
c1
Thrust load on output shaft (+/–)( *** )
Axialkraft auf Abtriebswelle (+/–)( *** )
Charge axiale sur arbre de sortie (+/–)( *** )
A
Carico assiale su albero in entrata (+/–)( *** )
c1
Thrust load on input shaft (+/–)( *** )
Axialkraft auf Antriebswelle (+/–)( *** )
Charge axiale sur arbre d' entrée (+/–)( *** )
Jc Momento d' inerzia del carico
Moment of inertia of the load
Trägheitsmoment der Last
-1
Moment d'inertie de la charg
t
Temperatura ambiente
a
Ambient temperature
Umgebungstemperatur
-1
Température ambiante
Altitudine sul livello del mare
Altitude above sea level
Höhe ü.d.M.
-1
Altitude au-dessus du niveau de la mer
Tipo di servizio in accordo a CEI
Duty type to IEC norms
Relative Einschaltdauer gemäß CEI
-1
Type de service selon CE
Z
Frequenza di avviamento
Starting frequency
Schaltungshäufigkeit
Fréquence de démarrage
Tensione di alimentazione motore
Motor voltage
Nennspannung des Motors
Tension de alimentation moteur
Tensione di alimentazione freno
Brake voltage
Nennspannung der Bremse
Tension de alimentation frein
Frequenza
Frequency
Frequenz
Fréquence
Coppia frenante
M
b
Brake torque
Bremsmoment
Couple de freinag
Grado di protezione motore
Motor protection degree
Schutzart des Motors
Degré de protection moteur
Classe di isolamento
Insulation class
Isolierstoffklasse
Classe d'isolation
(
)
Der Abstand x
ist der Abstand
*
1-2
vom
Kraftangriffspunkt
Wellenansatz (wenn nicht an-
ders angegeben, wird davon
ausgegangen, daß die Kraft auf
der Mitte des Wellenendes an-
greift).
(
)
U = Uhrzeigersinn;
**
GU = Gegenuhrzeigersinn
(
) + = Druck
***
– = Zug
10 - SELECTION
Pour sélectionner correctement
un réducteur ou un motoréduc-
teur, il est nécessaire de dispo-
ser
de
certaines
fondamentales que nous avons
résumé dans le tableau (A6).
En particulier, ce dernier pourra
être rempli et retourné à notre
service technique qui recher-
chera la motorisation la plus
appropriée à l'application indiquée.
...................A
...................N
...................N
.................Kgm
...................C°
...................m
S........../......%
...................1/h
...................V
...................V
...................Hz
...................Nm
IP..................
......................
(
)
La distance x
est celle com-
*
1-2
zum
prise entre le point d'application
de la force et l'épaulement de
l'arbre (si non precisée l'on
considerera la force agissant au
milieu de la saillie de l'arbre).
(
)
H = sens horaire;
**
AH = sens antihoraire
(
) + = compression
***
– = traction
données
c2
2
Need help?
Do you have a question about the AS Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers
what is the Agitator RPM when we used 1450 rpm motor
The agitator RPM depends on the gear ratio of the BONFIGLIOLI AS Series gearbox. The output speed (agitator RPM) is calculated as:
Agitator RPM = Motor RPM / Gear Ratio
From the provided document, typical gear ratios are listed in the data tables. For example, if the gear ratio is 14, then:
Agitator RPM = 1450 / 14 ≈ 103.6 RPM
If a different gear ratio is used, the agitator RPM will vary accordingly.
This answer is automatically generated
WHAT IS THE GEAR BOX SPEED FOR AS 30 F 10.18 100