morsetti è previsto il morsetto di
terra per il collegamento del
conduttore di protezione.
Le
dimensioni
dei
terminali
sono riportati nella tabella (15).
Per l'alimentazione del freno
vedi par. M25 (freno FD), M26
+ M27 (freno FA e BA).
Nei motori in forma costruttiva
IM B3 la scatola coprimorsetti è
posta in alto (posizione opposta
ai piedi).
Eseguire i collegamenti elettrici
secondo gli schemi riportati al-
l'interno della scatola coprimor-
settiera o nei manuali d'uso.
(15)
BN 56 ... BN 90
BN 100 ... BN 160MR
BN 160M ... BN 180M
BN 180L ... BN 200L
M10.1 - INGRESSO CAVI
Nell'esecuzione standard l'in-
gresso dei cavi di alimentazione
è previsto per pressacavo me-
trici in accordo alla Norma CEI
EN 50262. Dimensioni e dispo-
sizioni come indicato nelle ta-
belle che seguono.
(16)
BN 56 ... BN 63
BN 71 ... BN 90
BN 100
BN 112
BN 132 ... BN 160MR
BN 160M ... BN 200L
lead connection is housed in
the terminal box.
Terminal sizes are listed in the
table (15).
For brake power supply, please
read par. M25 (brake FD), M26
+ M27 (brake FA and BA).
In motor design IM B3, the ter-
minal box is top mounted (side
opposite to feet).
Please refer to the wiring dia-
grams reported inside the termi-
nal box, or in the operating in-
structions, for correct wiring.
N° terminali
No. of terminals
Klemmen
N° bornes
6
6
6
6
M10.1 - CABLE GLAND HOLES
Standard cable gland holes ac-
commodate metric-size cable
glands in accordance with stan-
dard CEI EN 50262. Dimen-
sions and locations are as
shown in the following tables.
Motori flangiati (IM B5, IM B14) / Flanged motors (IM B5, IM B14)
Flanschmotoren (IM B5, IM B14) / Moteurs à bride (IM B5, IM B14)
N° ingresso cavi e dimensione
No. & size of cable gland holes
Kabeleingänge und masse
Nb entrees câbles et dimensions
2 x M 20 x 1.5
2 x M 25 x 1.5
2 x M 32 x 1.5
2 x M 25 x 1.5
2 x M 32 x 1.5
2 x M 25 x 1.5
4 x M 32 x 1.5
2 x M 40 x 1.5
M7.1. Im Inneren des Klemmen-
kastens ist ein Erdungsanschluß
für den Anschluss des Schutzlei-
ters vorgesehen. Die Abmessun-
gen der Anschlüsse werden in
der Tabelle (15) angegeben. Für
Informationen über die Bremsver-
sorgung verweisen wir an dieser
Stelle auf den Par. M25 (Brems-
typ FD), M26 + M27 (Bremstyp
FA und BA). Bei Motoren in der
Bauform IM B3 ist der Klemmen-
kasten oben angeordnet (den Fü-
ßen entgegengesetzt).
Die elektrischen Anschlüsse müs-
sen entsprechend den Schaltplä-
nen, die sich im Inneren des
Klemmenkästen befinden oder in
an
den Betriebs
leitungen zu fin-
den sind, vorgenommen werden
Filettatura
Sezione max. del conduttore mm
terminali
Wire max cross section area sq mm
Terminal threads
Max. leiter-querschnitt mm
Gewinde
Section max du conducteur mm
Filetage bornes
M4
M5
M6
M8
M10.1 - KABELDURCHFÜH-
RUNG
In der Standardversion ist die
Ein- bzw. Durchführung der Ka-
bel in Übereinstimmung mit der
Norm CEI EN 50262 über metri-
sche Kabelführungen vorgese-
hen. Maße und Anordnung wer-
den in den folgenden Tabellen
ben.
angege
1 foro per lato
1 Hole on each side
1 Bohrung pro Seite
1 Orifice par côté
2 fori per lato
2 Holes on each side
2 Bohrungen pro
Seite
2 Orifices par côté
Orientabili 4 x 90°
Pivoting, 4 x 90°
Orientierbar 4 x 90°
Orientables 4 x 90°
bornier se trouve la borne de
terre pour le raccordement du
conducteur de protection.
Les dimensions des bornes
sont indiquées dans le tableau
(15). Pour l'alimentation du
frein, voir par. M25 (frein FD),
M26 + M27 (frein FA et BA).
Sur les moteurs de forme de
construction IM B3 la boîte à
bornes est située en haut (à
l'opposé des pieds).
Effectuer
les
branchements
électriques selon les schémas
indiqués à l'intérieur du cou-
vercle de la boîte à bornes ou
dans les manuels d'instructions.
.
2
2
2
2
2.5
6
16
25
M10.1 - ENTREE CABLES
Dans
l'exécution
l'entrée des câbles d'alimenta-
tion
est
prévue
serre-câbles métriques, en ac-
cord avec la Norme CEI EN
50262. Dimensions et disposi-
tions comme indiqué dans les
tab. suivantes.
Æ Max. cavo [mm]
Wire max Æ [mm]
Max. Æ kabel [mm
]
Æ Max câble [mm]
13
17
21
17
17
21
28
standard,
pour
des
105
Need help?
Do you have a question about the AS Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers
what is the Agitator RPM when we used 1450 rpm motor
The agitator RPM depends on the gear ratio of the BONFIGLIOLI AS Series gearbox. The output speed (agitator RPM) is calculated as:
Agitator RPM = Motor RPM / Gear Ratio
From the provided document, typical gear ratios are listed in the data tables. For example, if the gear ratio is 14, then:
Agitator RPM = 1450 / 14 ≈ 103.6 RPM
If a different gear ratio is used, the agitator RPM will vary accordingly.
This answer is automatically generated
WHAT IS THE GEAR BOX SPEED FOR AS 30 F 10.18 100