Denon DVD-A11 Operating Instructions Manual

Denon DVD-A11 Operating Instructions Manual

Dvd audio-video/super audio cd player
Hide thumbs Also See for DVD-A11:
Table of Contents

Advertisement

DVD AUDIO-VIDEO/SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-A11
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
B
AL24 PLUS
DENON LINK
IEEE 1394
¢
ON / STANDBY
£
OFF
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
PLAY
STOP
1
2
STILL / PAUSE
3
SUPER AUDIO CD
DVI
OPEN / CLOSE
MODE SET UP
5
MODE
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
REMOTE SENSOR
OPEN /
OPEN /
POWER
POWER
NTSC / PAL
NTSC / PAL
CLOSE
CLOSE
ON
ON
OFF
OFF
PROG / DIR
PROG / DIR
1
1
2
2
3
3
CLEAR
CLEAR
4
4
5
5
6
6
SRS.TS
7
7
8
8
9
9
CALL
CALL
RETURN
RETURN
0
0
+10
+10
TOP MENU
TOP MENU
DISPLAY
DISPLAY
T. MENU
T. MENU
DISP.
DISP.
ENTER
ENTER
PLAY
PLAY
MENU
MENU
STILL /
STILL /
STOP
STOP
PAUSE
PAUSE
SKIP
SKIP
SLOW / SEARCH
SLOW / SEARCH
ANGLE
ANGLE
SUBTITLE
SUBTITLE
AUDIO SEARCH MODE
AUDIO SEARCH MODE
8
9
REPEAT
REPEAT
A-B
A-B
RANDOM
RANDOM
MARKER
MARKER
6
7
SETUP
SETUP
DIMMER
DIMMER
PIC.ADJ
PIC.ADJ
ZOOM
ZOOM
PAGE
PAGE
SELECT
PUSH ENTER
DVD-A11
RC-962
FOR ENGLISH READERS
PAGE
004 ~ PAGE
FÜR DEUTSCHE LESER
SEITE
040 ~ SEITE
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PAGE
042 ~ PAGE
PER IL LETTORE ITALIANO
PAGINA 045 ~ PAGINA 137
PARA LECTORES DE ESPAÑOL
PAGINA 139 ~ PAGINA 234
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
PAGINA 141 ~ PAGINA 235
FOR SVENSKA LÄSARE
SIDA
144 ~ SIDA
039
135
136
236

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Denon DVD-A11

  • Page 1 DVD AUDIO-VIDEO/SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-A11 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING ISTRUZIONI PER L’USO OPEN / OPEN / POWER POWER NTSC / PAL NTSC / PAL CLOSE CLOSE PROG / DIR PROG / DIR CLEAR CLEAR SRS.TS...
  • Page 2 ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / • DECLARATION OF CONFORMITY OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
  • Page 3 !0 FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO FRONTALE PANEL DELANTERO VOORPANEEL PLAY STOP FRONT PANELEN STILL / PAUSE AL24 PLUS DENON LINK IEEE 1394 SUPER AUDIO CD MODE SET UP OPEN / CLOSE MODE SELECT ¢ ON / STANDBY £ PUSH ENTER...
  • Page 4: Table Of Contents

    5. HDCD ® (High Definition Compatible Digital ® ) 1. Digital transfer connectors Discs ..............5 TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO The DVD-A11 can be connected to another digital decoder (NOTE 1) NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR Cautions on Handling Discs .........6...
  • Page 5: Note

    • The types of discs listed on the table below can be DVD-A11. that is recorded on a DVD disc. used on the DVD-A11. “tracks”. If the Region number described on the DVD disc Still images stored in JPEG format on CD- Numbers are allotted to these sections.
  • Page 6: Cautions On Handling Discs

    • Do not put discs in the following places: If the TV is equipped with an S-Video input connector, we recommend connecting it 1. Places exposed to direct sunlight for long periods to the DVD-A11’s S-Video output connector using a commercially available S- of time Video connection cord.
  • Page 7 • Set the DVD-A11 to the standby mode to output video or audio signals of another device connected to the DVD-A11’s 21-pin SCART terminal. (If the power is on, the DVD-A11’s video and audio signals are output. If the power is off, the signals of the other device will not be output.) •...
  • Page 8 ENGLISH Sound output from the DVD-A11’s digital audio output connectors (4) Connecting to a AV amplifier with a Built-in decoder In the case of bit stream output When DVDs recorded in Dolby Digital or DTS are played, Dolby Digital or DTS bitstream signals are output from the DVD player’s digital audio output connectors.
  • Page 9 (See pages 19, 20.) • With the DVD-A11, we recommend turning the digital output off and only outputting analog signals in order to keep interference from the digital output circuitry to the minimum and allow you to enjoy high bit, high sampling frequency, high quality multi-channel sound.
  • Page 10 (8) Denon Link connections NOTES: • When DENON LINK is set, the down-mixed audio signals are output from the only left and right terminals. High quality digital sound with reduced digital signal transfer loss can be enjoyed by connecting a separately sold Denon Link compatible AV amplifier.
  • Page 11: Part Names And Functions

    4-pin IEEE 1394 cable with a length of 3.5 m or less for S400 or higher. (1) Front Panel • The “IEEE 1394 audio signal (A&M protocol)” output from the DVD-A11’s IEEE 1394 connector not out video signals, please connecting to a TV or Monitor with “component video output” or “S-video output”...
  • Page 12 • Connect using an S-Video connection cord Use this to set the DVI connector’s video control. (available in stores). signal output. Consult your DENON dealer if you wish to use DVI OFF: Video output connector (VIDEO OUT) this connector. No signal from the DVI-D connector.
  • Page 13: Remote Control Unit

    (3) Names and Functions of Remote Control Unit Buttons Button not explained here function in the same way as the corresponding buttons on the main unit. The DVD-A11 can be controlled from a distance using the included remote control unit (RC-962). NTSC/PAL button...
  • Page 14: Loading Discs

    Figure 1 Light NOTE: POWER • Do not move the DVD-A11 while a disc is playing. Turn on the power. Doing so may scratch the disc. • Press the power button, the power indicator lights and the power turns on.
  • Page 15 D I SC SE TUP CENTER 3.6 m GERMAN D I AL OG ENGL I SH DENON LINK SURROUND Lch 3.0 m Select this when you want to play the DVD with the sound SUBT I TL E F RENCH SURROUND Rch 3.0 m...
  • Page 16 ENGLISH Language code list w When “ SUBTITLE” is selected: Select this if you do not want to display the subtitles. Code Language Code Language Code Language Code Language (For some discs it is not possible to turn off the subtitle display.) 6565 Afar...
  • Page 17 ENGLISH When “OSD SETUP” is selected w When “WALL PAPER” is selected: BLUE (Factory default) OSD SE TUP Select this to display a blue background on the TV display. OSD L ANGUAGE OPEN / WAL L PAPER BLUE POWER NTSC / PAL CLOSE GRAY DIS P L A Y...
  • Page 18 ENGLISH See page 14. e When “VIDEO OUT” is selected: (NOTES) PROGRESSIVE (Factory default) Select this when using the DVD-A11 connected to a Use the • and ª cursor buttons to select the desired setting, progressive type TV. ENTER then press the ENTER button.
  • Page 19 DENON LINK Select this when a small speaker is connected. SE L ECT : DEC I S I ON : ENTER BUT TON Use this to output digital signals from the DENON LINK AUD I O SE TUP NONE terminal.
  • Page 20 DEC I S I ON : ENTER BUT TON For DVD audio discs, the disc’s settings are given Set this when the amplifier to be connected is DENON priority, so the sound may not be produced as set with LINK 2nd.
  • Page 21 L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z) L PCM (4 4 .1 kHz / 4 8 kH z) is used in conjunction with a DENON device that bandwidth. When set to “OFF”, the speaker size will be...
  • Page 22 ENGLISH When “RATINGS” is selected Use the number buttons to input a 4-digit password, then press the ENTER button. The set's password is set to “0000” by default. OPEN / ENTER POWER NTSC / PAL CLOSE Do not forget the password. PROG / DIR The setting cannot be changed without inputting the correct CLEAR...
  • Page 23 DVDs. SL I DE SHOW COMPRESSION The DVD-A11’s power turns off and the standby mode is E X I T SE TUP Use this to set the dynamic range output when playing discs. set if the DVD-A11 remains in the stop mode for...
  • Page 24: Playback

    • Do not place more than one disc in the disc tray. being operated, that operation is not possible on • The disc keeps turning while the menu screen is the DVD-A11 or with that disc. displayed on the TV screen. Set the disc in the disc tray.
  • Page 25 Cueing using the number buttons <Resume play memory function (DVD only)> Press the SEARCH MODE button during playback. • With the DVD-A11, when the STOP button is pressed, that Main unit Remote control unit • The search mode switches each time the button is pressed.
  • Page 26: Using The Mode Set Up

    During playback, press the SRS TS button on the remote control unit. Remote control unit PLAY STOP • Press the button again to cancel the TruSurround function. STILL / PAUSE AL24 PLUS DENON LINK IEEE 1394 SUPER AUDIO CD OPEN / CLOSE MODE SET UP ¢ ON / STANDBY MODE SELECT £...
  • Page 27: Adjusting The Picture Quality

    ENGLISH ADJUSTING THE PICTURE QUALITY B When “FILTER” is selected: SELECT Turning the select knob will display the following 50kHz setting modes on the display. PROG / DIR 50 kHz: (Factory default) PUSH ENTER CLEAR When playing Super Audio CDs, high SRS.TS 100kHz frequencies of 50 kHz and higher are cut.
  • Page 28 ENGLISH When Image Quality Adjustment 1 Is Selected When Gamma Correction by Numerical Input and Adjusted: MEMORY 1 MEMORY 1 Has Been Selected and Adjusted: (Press the • Press cursor button (ª), then select the image cursor button (ª)) quality adjustment item with cursor buttons •...
  • Page 29: Using The On-Screen Display

    ENGLISH USING THE ON-SCREEN DISPLAY P I CTURE MODE Use this function to display and change information on the When the Display Position is Selected and disc (titles, chapters, time, etc.) Adjusted: OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE • Press the cursor button (ª), then select the PROG / DIR CLEAR horizontal/vertical direction with the cursor...
  • Page 30: Playing Repeatedly

    ENGLISH PLAYING REPEATEDLY Playing a Certain Section Repeatedly (A-B Repeat Playback) Use this function to play your favorite audio or video sections repeatedly. PLAY MENU STILL / STOP PAUSE SKIP SLOW / SEARCH Playing Repeatedly (Repeat Playback) ANGLE SUBTITLE AUDIO SEARCH MODE REPEAT RANDOM MARKER...
  • Page 31: Playing Tracks In The Desired Order

    TOP MENU DISPLAY STILL / PAUSE T. MENU DISP. STILL / PAUSE ZOOM PAGE AL24 PLUS DENON LINK IEEE 1394 AL24 PLUS DENON LINK IEEE 1394 SUPER AUDIO CD SUPER AUDIO CD OPEN / CLOSE MODE SET UP OPEN / CLOSE...
  • Page 32: Playing Back Wma

    • This unit can display the folder names and file names on the screen. Up to 11 half-width alphanumeric ROOT ROOT • When the disc is loaded in the DVD-A11, the upper case characters and symbols (including the underscore symbol) can be displayed. Kanji, hiragana, F OL DER1 disc information screen appears.
  • Page 33: Playing Still Picture Files (Jpeg Format)

    DISP. AL24 PLUS DENON LINK IEEE 1394 SUPER AUDIO CD • With the DVD-A11 it is possible to display folder names and file names on the screen like titles. The DVD- OPEN / CLOSE MODE SET UP MODE SELECT ¢...
  • Page 34 ENTER gets on the surface of a disc, the disc may get stuck inside the DVD-A11 and be impossible to eject. reappears. • Do not play CD-R/RW discs containing any files other than music CD files (in CDDA format), WMA, MP3 and JPEG files.
  • Page 35: Using The Multiple Audio, Subtitle And Angle Functions

    ENGLISH USING THE MULTIPLE AUDIO, SUBTITLE AND ANGLE Switching the Subtitle Language (Multiple Subtitle Function) FUNCTIONS With DVDs containing multiple subtitle language signals, the subtitle language can be switched during playback. Switching the Audio Language (Multiple Audio Function) OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE...
  • Page 36: Using The Menus

    ENGLISH USING THE MENUS Switching the Angle (Multiple Angle Function) With DVDs containing multiple angle signals, the angle can be switched during playback. Using the Top Menu OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE For DVDs containing multiple titles, the desired title can be selected and played from the top menu. PROG / DIR CLEAR SRS.TS...
  • Page 37: Marking Scenes You Want To See Again

    ENGLISH MARKING SCENES YOU WANT TO SEE AGAIN Using the DVD Menu Some DVDs include special menus called DVD menus. Set marks at scenes you want to see again so that you can start playback from the marked position whenever For example, DVDs with complex contents may contain guide menus, and DVDs with multiple languages you want.
  • Page 38: Playing In The Zoom Mode

    MENU Are the amplifier and speakers operating properly ? STILL / STOP PAUSE If the DVD-A11 does not seem to be functioning properly, check the table below. If this does not solve the SKIP SLOW / SEARCH ANGLE SUBTITLE AUDIO SEARCH MODE problem, the DVD-A11 may be damaged.
  • Page 39: Main Specifications

    : 110 dB Digital audio output: Optical digital output : Optical connector, 1 set Coaxial digital output : Pin jack, 1 set DENON LINK output : DENON LINK connector, 1 set IEEE 1394 terminal : IEEE 1394 connector, 2 sets...
  • Page 40: Ausstattungsmerkmale

    5. HDCD ® (High Definition Compatible Digital ® )- 1. Digitaltransfer-Anschlüsse Discs ..............41 FEUER ODER GEFAHR DURCH Decoder (HINWEIS 1) Wenn der DVD-A11 mit einem einzelnen Kabel an ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, Vorsichtsmassnahmen zur HDCD ist eine Codier-/Decodiertechnologie, die eine Digitaltransfer-kompatible Denon- DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH Handhabung von Discs ........42...
  • Page 41: Discs

    Zahlen bezeichnet man als “Titelnummern”. R/RWs gespeichert wurden, können ebenfalls Recorder im Videoformat aufgenommen wurden, Warenzeichen der Microsoft Corporation, Inc. wiedergegeben werden. können auf dem DVD-A11 abgespielt werden. Beispiel: (2) Windows Media™ Wiedergabefunktion Nicht fertiggestellte Discs können nicht abgespielt (HINWEIS 8) werden.
  • Page 42: Vorsichtsmassnahmen Zur Handhabung Von Discs

    AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE von Discs Précautions de manipulations des disques..44 OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS Auf dem DVD-A11 können nur die Discs abgespielt EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A Connexions..........48~58 werden, die mit dem auf Seite 41 aufgeführten Zeichen •...
  • Page 43 CD Fujifilm Fujicolor (REMARQUE 7) peuvent Kodak Company. Digital ® ) (REMARQUE 1) Le DVD-A11 peut être connecté à un autre être lus sur le DVD-A11. 7. “FUJICOLOR CD” est une marque de Fuji Photo appareil de transfert numérique compatible Denon HDCD est une tecnologie de codage/décodage qui...
  • Page 44 être lus sur le DVD-A11. peuvent pas être lus sur le DVD-A11. Ne pas tenter • Ne pas tordre les disques. Les disques qui n’ont pas été finalisés ne leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur.
  • Page 45 6. Decoder Dolby Digital (AC-3)/DTS (NOTE 2, 3) ⁄7 Oltre ad eseguire dischi DVD audio e video, con il Il DVD-A11 è stato dotato di un decoder Dolby Riproduzione MP3 ........119~122 Scrivere e conservare il nome del modello e il modello DVD-A11 è...
  • Page 46 “menu di riproduzione”. Sono assegnati dei numeri a queste sezioni. (6) Funzione GUI (interfaccia grafica dell’utente) Il DVD-A11 permette di riprodurre i CD video con DVD video Questi numeri sono chiamati “numeri dei gruppi” Il tasto del display sul telecomando può essere controllo della riproduzione.
  • Page 47 • Fate particolare attenzione a non graffiare i dischi pagina 46. durante l’estrazione dalla custodia. Tuttavia, notate che nel DVD-A11 non è possibile • Non piegate i dischi. 10 cm o più riprodurre i dischi di forme speciali (ad es. a forma di •...
  • Page 48: Anschlüsse

    (1) Collegamento ad un televisore Wenn das Fernsehgerät mit einem S-Video-Eingangsanschluß ausgestattet ist, empfehlen wir den Anschluß an den S-Video-Ausgangsanschluß des DVD-A11 mit einem • Utilisez le cordon audio vidéo pour connecter le • Utilizzate il cavo audio/video incluso per collegare il handelsüblichen S-Video-Anschlußkabel vorzunehmen.
  • Page 49 • Usate i cavi video venduti separatamente per le commerce) pour brancher les connecteurs de collegare i connettori di uscita del componente sortie par composants de couleur du DVD-A11 dei colori al televisore o al monitor. sur une télévision ou un moniteur.
  • Page 50 Fernsehgerätes CANAUX”. HINWEISE: • Schalten Sie den DVD-A11 in den Standby-Modus, um Video- oder Audiosignale von anderen an den 21- Pin-SCART-Anschluss des DVD-A11 angeschlossenen Geräten ausgeben zu lassen. (Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale des DVD-A11 ausgegeben.
  • Page 51 DVD. Collegando un decoder Dolby Digital connecté, le son produit a une puissance et une o DTS è possibile ottenere un suono dalla potenza ed DVD-A11 présence comparable à celui d’une salle de cinéma ou atmosfera di un cinema oppure di un teatro.
  • Page 52 DEUTSCH FRANÇAIS Tonausgang von den digitalen Audio-Ausgangsklemmen des DVD-A11s Son produit aux connecteurs audio numérique du DVD-A11 Bitstream-Ausgang Cas d’une sortie bit stream (Train de bit) Einstellung Réglages DIGITAL OUT DIGITAL OUT Audio-Aufnahmeformat NORMAL Format de l’enregistrement audio NORMAL 2-Kanäle PCM PCM à...
  • Page 53 ITALIANO Uscita sonora proveniente dai connettori di uscita audio digitale del DVD-A11 Nel caso dell’uscita bitstream Impostazione DIGITAL OUT Formato di registrazione audio NORMAL 2 canali di PCM Dolby Digital Dolby Digital bitstream (48 kHz / 16 bit) 2 canali di PCM...
  • Page 54 “EINSTELLUNGEN” auf “MULTI-KANAL” und nehmen Sie die “LAUTSPRECHER-KONFIG.”-, “PEGEL- EINSTELLUNG”- und “VERZÖGERUNGSZEIT”-Einstellungen vor. (Siehe Seiten 82~87.) • Beim DVD-A11 empfehlen wir Ihnen, die digitale Ausgabe auszuschalten und ausschließlich analoge Signale ausgeben zu lassen, damit die Interferenzen vom digitalen Ausgabe-Schaltkreis auf einem Minimum gehalten werden und es Ihnen möglich ist, eine hohe Abtastfrequenz mit einer hohen Bit-Zahl...
  • Page 55 “ON” “LPCM (44.1kHz/48kHz)” “ACTIF” La riproduzione dei DVD con un’impostazione errata DVD-A11 Le fait de lire des DVD avec des réglages incorrects può generare del rumore che può causare danni alle peut produire des bruits qui pourraient blesser les vostre orecchie o agli altoparlanti.
  • Page 56 LIAISON DENON S.E. en non è possibile quando si utilizza un lettore • Mit der DENON LINK Second Edition (2nd) werden die Audiosignale mit derselben Qualität wie die auf der combinaison avec un amplificateur AV qui DVD compatibile con la seconda versione di CD aufgenommenen Signale vom DVD-Player in digitaler Form zum AV-Verstärker übertragen.
  • Page 57 • Lorsque la fonction LIAISON DENON est • Quando DENON LINK è impostato, i segnali • Wenn DENON LINK eingestellt ist, werden die heruntergemischten Audiosignale nur von den vorderen activée, les signaux audio mélangés vers le bas linken und rechten Anschlüssen ausgegeben. Um die Analoganschlüsse verwenden zu können, müssen audio di missaggio inferiori vengono emessi Sie die DENON LINK-Einstellung deaktivieren (auf “AUS”...
  • Page 58 Der IEEE 1394-Modus des DVD-A11 wurde basierend auf dem IEEE Std. 1394a-2000 konzipiert – eine Norm Le mode IEEE 1394 du DVD-A11 est conçu sur la base du IEEE Std. 1394a-2000, un standard pour un Bus für einen hochleistungsfähigen seriellen Bus.
  • Page 59 IEEE 1394 a 4 pin con una lunghezza di 3,5 m o inferiore per il modello S400 o versioni successive. • Il segnale audio di uscita “IEEE 1394 (Protocollo A&M)” dal connettore DVD-A11’s IEEE 1394 dei segnali video non emessi, deve essere collegato ad un monitor TV o Monitor con “Componente di uscita video” o “Uscita S- video”...
  • Page 60: Bezeichnung Der Teile Und Deren Funktionen

    • Diese Anzeige leuchtet, wenn DENON. Indicatore IEEE 1394 Audiosignale von den DENON LINK- Voyant IEEE 1394 • Questo indicatore si illumina quando i segnali Anschlüssen übertragen werden. • Ce voyant s’allume quand les signaux audio audio vengono trasferiti dalle connessioni IEEE 1394-Anzeige sont transférés par les connexions IEEE 1394.
  • Page 61 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO STEREO: Fernbedienungssensor Capteur de la télécommande Schermo di controllo a distanza Bei der Wiedergabe von Super-Audio-CDs SUPER AUDIO CD-Anzeige Indicateur SUPER AUDIO CD Indicatore SUPER AUDIO CD wird vorrangig Stereo-Bereich wiedergegeben. • Diese Anzeige leuchtet, wenn die Wiedergabe •...
  • Page 62 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO • FILTER: • FILTER: • FILTER: Hiermit wird bei der Wiedergabe von Super- Permet de régler la valeur du filtre passe-bas Consente di impostare il valore del filtro del Audio-CDs der Tiefpassfilterwert eingestellt. lors de la lecture de Super Audio CD. passo basso durante la riproduzione dei 50 kHz: 50 kHz:...
  • Page 63 • Questo connettore serve per il colelgamento eines getrennt erhältlichen AV-Verstärker di un amplificatore AV venduto separatamente bestimmt, der über einen Denon Link- Le connecteur de sortie audio e dotato del connettore Denon Link. Anschluss verfügt.
  • Page 64 Kabel-Fernbedienung. telecomando cablato. • C’est le connecteur de sortie pour la Wenn Sie diesen Anschluss verwenden Rivolgetevi al vostro rivenditore DENON per télécommande à câble. wollen, dann wenden Sie sich an Ihren usare questo connettore. Consulter votre revendeur DENON avant DENON-Händler.
  • Page 65: Fernbedienung

    ITALIANO FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE TELECOMANDO Der DVD-A11 kann mit Hilfe des mitgelieferten Fernbedienunges (RC-962) bequem aus dem Sessel bedient Le DVD-A11 peut être commandé à distance à l’aide Il DVD-A11 può essere controllato a distanza utilizzando werden. de la télécommande fournie avec l’appareil (RC-962).
  • Page 66 DEUTSCH FRANÇAIS (3) Bezeichnung und Funktionen der Fernbedienungstasten (3) Noms et fonctions de touche de la télécommande Tasten, die in diesem Kapitel nicht erläutert werden, haben dieselbe Funktion wie die gleich gekennzeichneten Tasten am Hauptgerät. Les touches non expliquées ici fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes sur l’unité principale. NTSC/PAL-Taste Touche NTSC/PAL POWER ON/POWER OFF -...
  • Page 67 ITALIANO (3) Nomenclatura e funzionamento dei tasti del telecomando I tasti che non sono spiegati qui funzionano come i tasti corrispondenti sull’unità principale. Tasti POWER ON/POWER OFF Tasto NTSC/PAL Premete questo tasto per Usate questo tasto per commutare commutare tra l’accensione e il formato di uscita video dell’unità...
  • Page 68: Einlegen Von Discs

    (étiquette) vers le haut. (stampato) verso l’alto. Guide disque 8 cm HINWEIS: Guida disco 8 cm • Bewegen Sie den DVD-A11 nicht während der REMARQUE: NOTA: Disc-Wiedergabe, da dadurch die Disc • Ne pas déplacer le DVD-A11 lorsqu’un disque • Non spostate il DVD-A11 mentre la riproduzione zerkratzen könnte.
  • Page 69: Änderung Der Standard-Einstellungen

    Utiliser celle-ci pour régler le mode d’écran du ecc.). DISC-MENÜS ENGLISCH FARBFERNSEHNORM und AV1 Video-Ausgang). DVD-A11. (Aspect de la télévision et type de VIDEO SETUP AUDIO-EINSTELLUNGEN télévision.) E I NST E L LUNGEN BE ENDEN Per mezzo di questo menù impostate il modo...
  • Page 70 (44.1 kHz/48 kHz) (44.1 kHz/48 kHz) ACTIF FRONT R 3.6 m AVANT D 3.6 m CENTER 3.6 m CENTRALE 3.6 m DENON LINK SURR L 3.0 m LIAISON DENON ETEINT SURROUND G 3.0 m SURR R 3.0 m SURROUND D 3.0 m 3.6 m...
  • Page 71 DELAY TIME DISTANCE METERS FEET LPCM FRONT Lch 3.6 m (44.1 kHz/48 kHz) FRONT Rch 3.6 m CENTER 3.6 m DENON LINK SURROUND Lch 3.0 m SURROUND Rch 3.0 m SUBWOOFER 3.6 m DEFAULT IEEE1394 AUTO PLAY SOURCE DIRECT AUDIO FORMAT...
  • Page 72 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “PREFERENCE DISQUE” est Wenn “EINSTELLUNGEN DVD-DISC” angewählt ist Qunado si seleziona “DISC SETUP” sélectionnée OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR Siehe Seite 69. Voir page 69. Vedere pagina 69. CLEAR SRS.TS CALL RETURN Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den •...
  • Page 73 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO w Lorsque le “SOUS-TITRES” est sélectionnée: w Selezionando “SUBTITLE”: w Wenn “UNTERTITEL” angewählt ist: PR E F E RENC E D I SQUE D I SC SE TUP E I NST E L L UNGEN DVD - D I SC D I ALOGUES D I AL OG D I AL OGE...
  • Page 74 DEUTSCH FRANÇAIS Sprachencode-Liste Liste des codes de langue Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082...
  • Page 75 ITALIANO Lista dei codici delle lingue Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082 French 7679 Laothian 8376 Slovenian 6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irish 7686...
  • Page 76 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “MENU DE REGLAGE OSD” Wenn “OSD-EINSTELLUNGEN ÄNDERN” angewählt ist Quando si seleziona “OSD SETUP” est sélectionnée Siehe Seite 69. Voir page 69. Vedere pagina 69. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR CLEAR Utiliser les touches curseurs •...
  • Page 77 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO w Selezionando “WALL PAPER”: w Wenn “HINTERGRUND” angewählt ist: w Lorsque “FOND D’ECRAN” sélectionnée: OSD SE TUP ENTER OSD - E I NST E L L UNGEN ÄNDERN OSD L ANGUAGE OSD - SPRACHE WAL L PAPE R BLUE MENU DE RE GL AGE OSD H I NTE RGRUND...
  • Page 78 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “MENU REGLAGE VIDEO” Wenn “VIDEO-OPTIONEN EINSTELLEN” angewählt ist Quando si seleziona “VIDEO SETUP” est sélectionnée Siehe Seite 69. Voir page 69. Vedere pagina 69. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR CLEAR Utiliser les touches curseurs • et ª pour sélectionner Utilizzate i tasti cursore •...
  • Page 79 Sélectionner cette fonction lorsque le DVD-A11 PROGRESSIVE (Standard-Einstellung) DVD-A11 ad un televisore di tipo progressivo. est connecté à une télévision de type progressif. Wählen Sie dies, wenn Ihr DVD-A11 an ein INTERLACED ENTRELACE progressives Fernsehgerät angeschlossen ist. Selezionate questo modo se avete collegato il Sélectionner cette fonction lorsque le DVD-A11est...
  • Page 80 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO r Selezionando “PROGRESSIVE MODE”: r Wenn “PROGRESSIVE-MODUS” angewählt ist: r Lorsque le “MODE PROGRESSIVE” est sélectionnée: VIDEO - OPTIONEN EINSTELLEN V I DEO SE TUP TV BILDSCHIRMFORMAT T V ASPECT ENTER MENU REGL AGE V I DEO FARBFERNSEHNORM TV TYPE TYPE D ' ECRAN...
  • Page 81 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO y Wenn “AV1 VIDEO-AUSGANG (SCART)” y Lorsque le “AV1 SORTIE VIDEO” est sélectionnée: y Selezionando “AV1 VIDEO OUT”: angewählt ist: ENTER V I DEO SE TUP MENU REGL AGE V I DEO V I DEO - OP T I ONEN E I NSTE L L EN T V ASPECT TYPE D ' ECRAN TV B I L DSCH IRMFORMAT...
  • Page 82 Utilisez ceci pour sortir des signaux numériques de la Fernbedienung Utilizzare questa impostazione per emettere i segnali DENON LINK borne LIAISON DENON. digitali dal terminale DENON LINK. Wählen Sie diese Einstellung, wenn digitale Signale vom Télécommande DENON LINK-Anschluss ausgegeben werden sollen. IEEE1394...
  • Page 83 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO B Lorsque “MULTI CANAUX” B Wenn “MULTI-KANAL” eingestellt ist, wählen B Quando selezionate “MULTI CHANNEL”, usate i sélectionnée, utiliser les touches de Sie mit den Cursor-Tasten • und ª den tasti del cursore • e ª per selezionare la voce déplacement du curseur •...
  • Page 84 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO B Wenn “PEGEL-EINSTELLUNG” eingestellt ist, B Lorsque “REGLAGE DES NIVEAUX” est B Quando selezionate “CHANNEL LEVEL”, wählen Sie den einzustellenden Lautsprecher sélectionné, utiliser touches usate i tasti del cursore • e ª per selezionare mit den Cursor-Tasten • und ª , stellen Sie déplacement du curseur •...
  • Page 85 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO • Wenn “ENTFERNUNG” angewählt ist: • Lorsque le “DISTANCE” est sélectionnée: • Quando selezionate “DISTANCE”: LAUTSPRECHER SETUP CONF I GURAT I ON HP S P E A K E R S E T UP V ERZÖGE RUNGSZ E I T TEMPS DE RE TARD DE L AY T I ME ENTER...
  • Page 86 L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z ) I E E E 1 3 9 4 DENON L I NK L I A I SON DENON Fernbedienung SOURCE D I RE CT I E E E 1 3 9 4...
  • Page 87 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO r Wenn “DENON LINK” angewählt ist: r Lorsque le “LIAISON DENON” est sélectionnée: r Selezionando “DENON LINK”: AUD IO - E I NSTE L L UNGEN CONF I GURAT I ON AUD I O AUD I O SE TUP...
  • Page 88 Réglez ceci lors de l’utilisation en conjonction Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie dieses avec un appareil DENON. FORMAT 1 (Impostazione di fabbrica) Gerät zusammen mit einem DENON-Gerät Selezionare questa impostazione quando si FORMAT 2 verwenden. collega un dispositivo DENON.
  • Page 89 L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z ) L PCM (4 4 . 1 kH z / 4 8 kH z ) L I A I SON DENON DENON L I NK DENON L I NK...
  • Page 90 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “MENU NIVEAU DE Wenn “KINDERSICHERUNG” angewählt ist Quando si seleziona “RATINGS” PROTECTION” est sélectionnée OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE Siehe Seite 69. Vedere pagina 69. PROG / DIR CLEAR Voir page 69. SRS.TS CALL RETURN Utilizzate i tasti cursore •...
  • Page 91 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Utiliser les touches numérotées pour entrer un mot Geben Sie mit den Nummerntasten ein vierstelliges de passe à 4 chiffres, puis appuyer sur la touche Usate i tasti numerici per inserire una password di 4 Passwort ein und drücken Sie dann die ENTER-Taste. ENTER.
  • Page 92 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Geben Sie mit den Zifferntasten ein neues 4- Utiliser les touches numériques pour saisir de Utilizzare i tasti numerici per immettere di nuovo nouveau le mot de passe de 4 caractères. (pour stelliges Passwort ein. (zur Bestätigung.) la nuova password a quattro cifre (per conferma).
  • Page 93 AUTO. ABSCHALTUNG Pour économiser l’énergie, le DVD-A11 peut être impostato automaticamente nel modo d’attesa Um Strom zu sparen, kann der DVD-A11 automatisch réglé automatiquement en mode d’attente lorsqu’il quando non viene usato per lunghi periodi di tempo. in den Standby-Modus geschaltet werden, wenn er n’est pas utilisé...
  • Page 94 Modus geschaltet. Il DVD-A11 si spegne e viene impostato il modo di Le DVD-A11 s’éteint et le mode d’attente est Die Stromversorgung des DVD-A11 wird ausgeschaltet attesa se il DVD-A11 rimane nel modo di arresto réglé...
  • Page 95 (lettere in maiuscola, in minuscola, ecc.) angezeigt werden hängt von der einzelnen DVD dépendent du DVD et ne peuvent être dipendono dal DVD e non possono essere ab und kann nicht mit dem DVD-A11 eingestellt sélectionné avec le DVD-A11. selezionati con il DVD-A11. werden.
  • Page 96: Wiedergabe

    DISPLAY • Nel modo stand by, premete il tasto T. MENU DISP. STILL / PAUSE d’alimentation (POWER ON) de la AL24 PLUS DENON LINK IEEE 1394 POWER ON dell’unità telecomando. SUPER AUDIO CD OPEN / CLOSE MODE SET UP télécommande.
  • Page 97 Betrieb mit dem DVD-A11 oder Orange Strawberry l’operazione in questione non è possibile nel possible sur les DVD-A11 ou avec ce disque. der verwendeten Disc nicht möglich. DVD-A11 o nel disco. Peach Pineapple •...
  • Page 98 Hintergrundbild. (nur DVD)> (Solo DVD)> <Fonction de lecture mémorisée (uniquement DVD)> • Bei Benutzung des DVD-A11s wird diese Position • Quando premete il tasto STOP del DVD-A11, la • Avec les DVD-A11, lorsque le touche d’arrêt (STOP) PLAY STOP bei Betätigung der STOP-Taste gespeichert. Zu posizione attuale viene memorizzata.
  • Page 99 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO (5) Atteindre le début de (5) Per saltare all’inizio delle (5) An den Anfang von Kapiteln oder Titeln springen chapitres ou de pistes sezioni o dei brani Mithören schnellem Vorlauf unter Repérage utilisant les touche SKIP Operazione del segnale d’azione utilizzando i Verwendung der SKIP-Taste SKIP Pendant la lecture, appuyer sur l’un des touches de...
  • Page 100 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO (7) Lecture ralentie (uniquement pour (7) Riproduzione a moviola (7) Zeitlupenwiedergabe (nur für DVDs und Video-CDs) les DVD Vidéo et les CD Vidéo) (solo per i DVD ed i CD video) Drücken Sie im Standbild-Modus eine der SLOW / SEARCH SLOW/SEARCH-Tasten am Hauptgerät oder auf der En mode arrêt sur image, appuyer sur l’une des...
  • Page 101 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO (9) Sélection de ’limage fixe (9) Selezione del fermo immagine (9) Auswahl des Standbilds (nur für DVD-Audios) (uniquement pour les DVD audio) (solo per DVD audio) Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste PAGE + oder PAGE - auf der Fernbedienung. Pendant la lecture, appuyer sur la touche PAGE Durante la riproduzione, premete il tasto PAGE + o PAGE...
  • Page 102: Verwendung Der Modus-Setups

    È inoltre STILL / PAUSE de sortie vidéo du connecteur DVI peut aussi être possibile modificare l’impostazione di uscita video AL24 PLUS DENON LINK IEEE 1394 SUPER AUDIO CD OPEN / CLOSE MODE SET UP...
  • Page 103 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO B Quando selezionate “FILTER”: B Wenn “FILTER” angewählt ist: SELECT B Lorsque le “FILTER” est sélectionnée: Durch Drehen des Auswahlknopfes werden Girando il comando selezionato appariranno i 50kHz Tourner la molette de select affichera les die folgenden Einstellungsmodi auf dem seguenti metodi di impostazione sul display.
  • Page 104 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO B Wenn “DVI BK (Black) LEVEL” angewählt SELECT B Quando selezionate “DVI BK (Black) NORMAL ist: B Lorsque le “DVI BK (Black) LEVEL” est LEVEL”: Durch Drehen des Auswahlknopfes sélectionnée: Girando comando selezionato werden die folgenden Einstellungsmodi PUSH ENTER Tourner la molette de select affichera les appariranno...
  • Page 105: Einstellung Der Bildqualität

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO EINSTELLUNG DER BILDQUALITÄT AJUSTEMENT DE LA REGOLAZIONE DELLA QUALITE DE L’IMAGE QUALITÀ DELLE PROG / DIR IMMAGINI Drücken Sie während der Wiedergabe oder im CLEAR Pause-Modus die PIC.ADJ-Taste. SRS.TS CALL RETURN TOP MENU DISPLAY Premere il pulsante PIC.ADJ durante la riproduzione T.
  • Page 106 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Quando viene selezionata e regolata la regolazione Quand l’ajustement de la qualité de l’image 1 est della qualità delle immagini 1: Wenn die Bildqualität-Einstellung 1 ausgewählt und sélectionné et ajusté: eingestellt wurde: Fernbedienung Télécommande MEMORY 1 MEMOIRE1 SPEICHER1 Telecomando ENTER...
  • Page 107 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Wenn die Rauschunterdrückung-(Einstellung 3) Quando viene selezionata e la riduzione del rumore ausgewählt und eingestellt wurde: Quand la Réduction de Bruit (AJUSTEMENT 3) est (REGOLAZIONE 3) delle immagini: sélectionnée et ajustée: Fernbedienung Télécommande SPEICHER1 MEMORY 1 Telecomando MEMORIA1 ENTER Fernbedienung...
  • Page 108 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Wenn die Gamma-Korrektur durch Zifferneingabe ausgewählt und eingestellt wurde: (Drücken Sie die Quando la correzione gamma tramite immissione ENTER-Taste) Quand la correction gamma par entrée numérique a numerica viene selezionata e regolata: (Premere il été sélectionnée et ajustée: (Appuyez sur la touche pulsante ENTER) Fernbedienung entrée)
  • Page 109 DEUTSCH FRANÇAIS REFERENZ: REFERENCE: • Im Gamma-Korrektur-Display zeigt die Horizontalkoordinate den • Dans l’affichage de la correction gamma, l’axe horizontal indique le SPEICHER1 MEMOIRE1 Helligkeitspegel des auf der Disc enthaltenen Bildes an. Die niveau de luminosité de l’image qui est enregistrée sur le disque, et GO : 0 2 4 GO : 0 2 4 Vertikalkoordinate gibt Auskunft über den Helligkeitspegel des Bildes...
  • Page 110 ITALIANO MEMORY 1 RIFERIMENTI: • Sul display di correzione gamma, l’asse orizzontale indica il livello di GO : 0 2 4 luminosità dell’immagine registrata sul disco, mentre l’asse verticale indica il livello di luminosità dell’immagine emessa dall’unità. • Quando i punti chiari del lato disco vengono regolati su “scuro” del lato di uscita, le parti fini della parte chiara che in genere è...
  • Page 111: Anwendung Des On-Screen-Displays

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO USO DEL DISPLAY DI ANWENDUNG DES ON-SCREEN-DISPLAYS UTILISATION DES VISUALIZZAZIONE AFFICHAGE ON-SCREEN Wenden Sie diese Funktion an, um Informationen auf der Disc (Titel, Kapitel, Zeit usw.) anzeigen zu lassen SULLO SCHERMO und zu ändern. Utiliser cette fonction pour afficher et modifier les informations sur le disque (titres, chapitres, durée, etc.) Usate questa funzione per visualizzare e modificare Drücken Sie im Wiedergabemodus die...
  • Page 112 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Utiliser les touches curseurs • et ª pour Wählen Sie die Funktion, die Sie ändern Usate i tasti del cursore • e ª per möchten, mit den • und ª Cursor-Tasten an. sélectionner le paramètre que l’on souhaite selezionare la voce da modificare.
  • Page 113: Wiederholung Der Wiedergabe

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERHOLUNG DER WIEDERGABE LECTURE REPETEE RIPRODUZIONE RIPETUTA Utiliser cette fonction pour lire de façon répétée les Usate questa funzione per riprodurre ripetutamente le Wenden Sie diese Funktion an, um Ihre Lieblings- Audio- und Videoausschnitte mehrfach wiederzugeben. morceaux audio et vidéo préférés. vostre sezioni audio o video preferite.
  • Page 114 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Wiederholen der Wiedergabe eines festgelegten Abschnittes (A-B-Wiedergabe- Lecture répétée d’une section Riproduzione ripetuta di una certa sezione Wiederholung) particulière A-B (Lecture A-B répétée) (Riproduzione ripetuta A-B) PAUSE Drücken Sie während der Wiedergabe die A- En cours de lecture, appuyer sur la touche SKIP SLOW / SEARCH Premete il tasto A-B durante la riproduzione.
  • Page 115: Wiedergabe Von Titeln In Beliebiger Reihenfolge

    OPEN / CLOSE MODE SET UP MODE SELECT ENTER PROGRAMME PROGRAM PL AGE TRACK PLAY PUSH ENTER MENU DVD-A11 DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER STILL / STOP PAUSE SKIP SLOW / SEARCH ANGLE SUBTITLE AUDIO SEARCH MODE REPEAT RANDOM...
  • Page 116: Wiedergabe Von Titeln In Zufallsgesteuerter Reihenfolge

    PAGE ZUFALLSWIEDERGABE:EIN PUSH ENTER ALÉA TO I R E : OU I RANDOM ON DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-A11 RC-962 Drücken Sie die PLAY-Taste. Appuyer sur la touche de lecture (PLAY). RANDOM Premete il tasto PLAY. • Die...
  • Page 117: Wma-Wiedergabe

    DEUTSCH FRANÇAIS WMA-WIEDERGABE LECTURE DE WMA Wiedergabe von WMA-CD-R/CD-RWs (Windows Media Audio) Ecoute de CD-R/CD-RW WMA (Windows Media Audio) • Mit diesem Gerät können Sie CD-R/RW-Musikdateien wiedergeben lassen, die im WMA-Audio- • Cette unité peut lire des fichiers musicaux CD-R/CD-RW qui ont été enregistrés au format de compression Komprimierungsformat (Windows Media Audio)* aufgenommen worden sind.
  • Page 118 ITALIANO RIPRODUZIONE DI WMA Ascolto di WMA (Windows Media Audio) CD-R/CD-RW • Con questa unità è possibile riprodurre file musicali CD-R/RW registrati nel formato compresso audio WMA (Windows Media Audio)*. I logo Windows Media e Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e negli altri paesi.
  • Page 119: Mp3-Wiedergabe

    MP3 A11 ein, auf die die MP3-Format- cui i file musicali sono stati incisi nel formato Musikdatein geschrieben worden sind. dans le lecteur de DVD-A11. (Voir à la page MP3. (Vedere pagina 68.) (Siehe Seite 68.) 68.) •...
  • Page 120 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Wählen Sie mit den Cursortasten (ª, •, Utiliser les touches de curseurs (ª, •, Utilizzare i tasti del cursore (ª, •, ) den Ordner aus, in dem sich die ) per ) pour sélectionner le dossier comprenant Datei(en) befindet/befinden, die Sie selezionare la cartella contenente i file da le(s) fichier(s) que vous souhaitez écouter,...
  • Page 121 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Utiliser les touches curseurs • et ª pour Betätigen Sie die • und ª Cursor-Tasten, um Usate i tasti del cursore • e ª per die MP3-Datei anzuwählen, die Sie sélectionner le fichier MP3 que vous selezionare il file MP3 da riprodurre, poi wiedergeben möchten, und drücken Sie souhaitez écouter, puis appuyez soit sur la premete il tasto PLAY o il tasto ENTER.
  • Page 122 CD-R. Se il nastro adesivo viene in contatto con Klebeband usw. an. Wenn auf die Oberfläche einer risque de rester coincé dans le DVD-A11 et de ne pas la superficie del disco, quest’ultimo può rimanere Disc Kleber gelangt, kann die Disc im DVD-A11 pouvoir etre éjecté.
  • Page 123: Wiedergabe Von Standbild-Dateien (Jpeg-Format)

    Bei der Wiedergabe einer CD (Standbild-Aufnahme) PROG / DIR On peut lire des CD Kodak Picture et des CD Fujifilm Nel DVD-A11 è possibile eseguire i CD Kodak können Sie sich die auf der CD enthaltenen Fotos CLEAR Fujicolor sur le DVD-A11.
  • Page 124 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Utiliser les touches curseurs • et ª pour Betätigen Sie die • und ª Cursor-Tasten und Usate i tasti del cursore • e ª per wählen Sie den Ordner aus, der den/die sélectionner le dossier comprenant le(s) selezionare la cartella che contiene il file da Datein(n) enthält, die Sie wiedergeben fichier(s) que vous souhaitez écouter, puis...
  • Page 125 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Pour visualiser instantanément plusieurs images Um einige der auf der Disc gespeicherten fixes mémorisées sur le disque: Per visualizzare vari fermi immagine memorizzati Standbilder gleichzeitig anzuzeigen: • Pour sélectionner et visualiser une image fixe sul disco in una sola volta: •...
  • Page 126 CD-R/RW-Discs. Sololte Klebemittel auf die disque risque de rester coincé dans le DVD-A11 et disco, il disco potrebbe bloccarsi nel DVD-A11 e Oberfläche der Disc geraten, könnte die Disc im de ne pas pouvoir etre éjecté.
  • Page 127: Anwendung Der Multiplen Audio-, Untertitel- Und Winkel-Funktione

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO UTILIZZO DELLE ANWENDUNG DER MULTIPLEN AUDIO-, UNTERTITEL- UTILISATION DES FUNZIONI AUDIO FONCTIONS MULTI- UND WINKEL-FUNKTIONE AUDIO, SOUS-TITRE ET MULTIPLA, SOTTOTITOLI ANGLE DE VUE ED ANGOLO Changement de langue – Fonction Commutazione della lingua audio Umschalten der Audio-Sprache (Multiple Audio-Funktion) multi-audio (Multiple Audio Function) (Funzione audio multipla) Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Audio-Sprachsignale enthalten, kann die Audio-Sprache während...
  • Page 128 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Changement de la langue des sous- Umschalten der Untertitel-Sprache (Multiple Untertitel-Funktion) Commutazione della lingua dei titres – Fonction multi sous-titre sottotitoli (Funzione di Sottotitoli Multipli) (Multiple Subtitle Function) Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Untertitel-Sprachsignale enthalten, kann die Untertitel-Sprache Avec les DVD contenant des signaux de langue Con i DVD che contengono segnali di sottotitoli in während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
  • Page 129 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Changement de l’angle de vue – Umschalten des Winkels (Multiple Winkel-Funktion) Commutazione dell’angolo Fonction angle de vue multiple (funzione Angoli Multipli) (Fonction multi-angle) Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Winkelsignale enthalten, kann der Winkel während der Avec les DVD contenant des signaux d’angle de Potete cambiare l’angolo durante la riproduzione Wiedergabe umgeschaltet werden.
  • Page 130: Anwendung Der Menüs

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ANWENDUNG DER MENÜS UTILIZZO DEI MENU UTILISATION DES MENUS Anwendung des Top-Menüs Utilisation de la Barre de Menu Utilizzo del menù superiore Bei DVDs, die mehrere Titel enthalten, kann der gewünschte Titel vom Top-Menü ausgewählt und Pour les DVD comprenant plusieurs titres, le titre Per i DVD che contengono dei titoli molteplici, wiedergegeben werden.
  • Page 131 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Anwendung des DVD-Menüs Utilisation du menu DVD Utilizzo del menù DVD Einige DVDs beinhalten spezielle so genannte DVD-Menüs. Certains DVD comprennent des menus spéciaux Alcuni DVD includono speciali menù chiamati i So können z.B. DVDs mit komplexem Inhalt Leitmenüs enthalten und DVDs mit multiplen Sprachen verfügen appelés menus DVD.
  • Page 132: Markierung Von Szenen, Die Sie Sich Noch Einmal Anschauen Wollen

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PER SEGNARE LE SCENE MARQUAGE DE SCENES MARKIERUNG VON SZENEN, DIE SIE SICH NOCH DA VEDERE NUOVAMENTE EINMAL ANSCHAUEN WOLLEN A REVOIR Setzen Sie bei Szenen eine Markierung, die Sie sich noch einmal anschauen wollen, sodass Sie die Régler les marques sur les scènes à...
  • Page 133 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Per richiamare le scene marcate e per Aufrufen von Szenen und Löschen von Markierungen Rappel de scènes marquées et cancellare dei marchi effacement des repères Wählen Sie die Markierungsnummer mit den Utiliser les touches de déplacement du Usate i tasti del cursore Cursor-Tasten , und drücken Sie die...
  • Page 134: Wiedergabe Im Zoom-Modus

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE IM ZOOM-MODUS LECTURE EN MODE RIPRODUZIONE NEL ZOOM MODO ZOOM CLEAR Drücken Sie im Wiedergabe- und Pause- SRS.TS En mode de lecture ou de pause, appuyer Nel modo di riproduzione o pausa, premete il CALL RETURN Modus die ZOOM-Taste.
  • Page 135: Fehlersuche

    Funktionieren der Verstärker und die Lautsprecher einwandfrei ? Einschichtige 8 cm einseitig bespielte Discs, zweischichtige 8 cm einseitig bespielte Wenn Sie den Eindruck haben, daß der DVD-A11 nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die in Discs, zweischichtige 8 cm beidseitig bespielte Discs (1 Schicht pro Seite) nachfolgender Tabelle aufgeführten Punkte.
  • Page 136 L’amplificateur et les haut-parleurs fonctionnent-ils correctement ? face 8 cm 2 couches (1 couche par face) Si le DVD-A11 semble ne pas fonctionner correctement, vérifier le tableau ci-dessous. Si le problème n’est pas (2) Super Audio CD résolu, le DVD-A11 peut être endommagé. Eteindre l’appareil, débrancher le câble d’alimentation et contacter le Disques 12 cm à...
  • Page 137 8 cm, due lati (1 strato per ciascun lato) Se il DVD-A11 sembra funzionare in modo anomalo, controllate la seguente tabella. Se non si riesce a risolvere il problema, forse il DVD-A11 è guasto. Spegnete la corrente, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa (2) CD Super audio murale e rivolgetevi al luogo di acquisto o al più...
  • Page 138 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
  • Page 139 3. AL24 Processing Plus en todos los canales (formato JPEG) ........222~225 cine o de conciertos, al usar el DVD-A11 en El AL24 Processing Plus compensa la información Modelo N°. DVD-A11 Serie N°...
  • Page 140 “playback control” en el disco o en el estuche Los DVD-audios se dividen en varias secciones de Fujicolor (NOTA 7) pueden reproducirse en la • En el DVD-A11 pueden utilizarse los tipos de discos gran tamaño, llamadas “grupos”, y secciones más están equipados con una función de visualización unidad DVD-A11.
  • Page 141 • No agrande el orificio central. Modification des Reglages par beschadigd of vervormd wordt, hunnen DVD-A11. No intente reproducir tales discos, ya que • No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un elektrische schokken of slechte werking door Defaut .....168, 169, 171~173, 175~194 podría dañar el reproductor.
  • Page 142 DVD’s met andere regionummers dan “2” of “ALL” surroundkanalen en het midden- en het Corporation, Inc. in de Verenigde Staten en/of De DVD-A11 maakt gebruik van een video D/A- Voor de Oceanische en Zuid-Amerikaanse modellen: subwooferkanaal. andere landen. HDCD-systeem vervaardigd onder DVD’s met andere regionummers dan “4”...
  • Page 143 • Voorkom dat er vingerafdrukken, vuil of vet op de discs enz. nummers worden “groepnummers” komen. getoonde merktekens kunnen met de DVD-A11 worden In deze gebruiksaanwijzing wordt het afspelen van “tracknummers” genoemd. • Neem de discs voorzichtig uit de hoes om krassen te afgespeeld. voorkomen.
  • Page 144 5. HDCD ® (High Definition Compatible Digital ® )- 1. Anslutningar för digital överföring Skivor ...............145 APPARATUREN FÅR INTE UTSÄTTAS FÖR DVD-A11 kan anslutas till en annan Denon- avkodare (ANMÄRKNING 1) FUKT ELLER VÄTA, EFTERSOM DET DÅ Försiktighetsåtgärder angående skivhantering ..146 komponent som är kompatibel för digital...
  • Page 145 “playback control”, antingen direkt på skivan eller DVD-audioskivor är uppdelade i flera stora (OBSERVERA 6) och Fujifilm Fujicolor CD- • DVD-A11 kan spela de skivtyper som nämns i sektioner, “grupper”, och mindre sektioner, dess omslag, kan man ta fram menyer på TV- tabellen härunder.
  • Page 146 SVENSKA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ANGÅENDE SKIVHANTERING Skivor Var försiktig när du hantera dina skivor DVD-A11 kan endast spela de skivor som visas på sid • Undvik att det kommer fingeravtryck, fett eller 145. smuts på skivorna. • Var särskilt noga så att skivorna inte repas när du tar Observera dock att skivor med särskilda former...
  • Page 147 • Utilice el cable de audio vídeo para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales de entrada de • Er kunnen bijgeluiden optreden als het netsnoer upphov till brummande ljud eller brus. audio a las salidas VIDEO OUT o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-A11. wordt bijeen gebonden met de aansluitsnoeren. Conector de salida de Vídeo-S...
  • Page 148 • Utilice los tres cables de vídeo que pueden encontrarse en el mercado para conectar al televisor o al • Stel “TV ASPECT” onder “VIDEO SETUP” in “SETUP” för att efterkomma din TVs monitor los conectores de salida del componente de color del DVD-A11. “SETUP” overeenkomstig bildförhållande.
  • Page 149 NOTAS: • Ajuste el DVD-A11 al modo de espera para emitir señales de vídeo o de audio de otro dispositivo conectado al terminal SCART de 21 clavijas del DVD-A11. (Si la alimentación está activada, las señales de vídeo y de audio del DVD-A11 serán emitidas. Si la alimentación se desactiva, las señales del otro dispositivo no será...
  • Page 150 DVD-A11 q Naar stopcontact q Till el-uttag w Voorste luidspreker (links) w Framhögtalare (vänster) e Midden luidspreker e Mitthögtalare...
  • Page 151 ESPAÑOL NEDERLANDS Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-A11 Geluid uitgevoerd via de digitale audio-uitgangsaansluitingen van de DVD-A11 En caso de salida de corriente de bits In geval van bitstream-uitvoer Ajustes Instellingen DIGITAL OUT DIGITAL OUT Formato de grabación de audio...
  • Page 152 SVENSKA Ljud som sänds ut från DVD-A11’s digital audioutgångar Vid bitflödesutgång Inställningar DIGITAL OUT NORMAL Ljudinspelningsformat 2-kanalig PCM-data Dolby Digital Dolby Digital-bitström (48 kHz/16 bit) 2-kanalig PCM-data DVD-video DTS-bitström (48 kHz/16 bit) 2-kanalig PCM-data 2-kanalig PCM-data MPEG-ljud (48 kHz/16 bit) (48 kHz/16 bit) Vid PCM-utgång...
  • Page 153 CANALES” y “TIEMPO DE RETARDO”. (Véanse las páginas de la 181~183.) • Con el DVD-A11, le recomendamos desactivar la salida digital y solo emitir señales analógicas con el fin de mantener las interferencias del sistema de circuitos eléctricos de la salida digital al mínimo y permitirle disfrutar...
  • Page 154 DVD-A11 q Digitale audio-ingangsaansluiting (OPTICAL) q Digitalljudsingång (OPTICAL) w Digitale audio-ingangsaansluiting (COAXIAL) w Digitalljudsingång (COAXIAL) e Glasvezelkabel (in de handel verkrijgbaar) e Optisk fiberkabel (säljs separat)
  • Page 155 • “S.E.” wordt aangegeven op de DENON LINK- • På baksidan av DENON LINK S.E.-kompatibla • Con el DENON LINK, segunda edición (2nd), las señales de audio se transfieren desde el reproductor de aansluiting op het achterpaneel van DENON produkter anges “S.E. or 3rd” på DENON LINK- DVD hasta el amplificador en formato digital, con la misma calidad que las señales grabadas en el disco.
  • Page 156 OUTPUT”, “LPCM kan inte ställas in med “AUDIO SETUP” under • Con la conexión de segunda DENON LINK, las señales de Súper Audio CD no son emitidas en el (44.1kHz/48kHz)”, “IEEE1394”, “SOURCE “Default Settings” när du använder DENON conector DENON LINK. Utilice las terminales de salida de audio analógicas.
  • Page 157 (lusverbinding). Anders zal het signaal dat wordt funcionamiento. • No salen señales de audio de los conectores analógicos de la unidad DVD-A11 cuando se ha configurado uitgevoerd via het ene apparaat terugkeren naar datzelfde apparaat, met storingen tot gevolg.
  • Page 158 (loop-anslutning). Om du gör det kommer den signal som sänds ut av den ena apparaten återvända till samma apparat vilket leder till fel. • Inga audiosignaler sänds ut från de analoga anslutningarna på DVD-A11 när du ställt in IEEE1394. För att kunna använda dessa ställer du IEEE1394 på “Cancel (Off)”.
  • Page 159 • Denna indikator lyser när audiosignaler • Deze indicator licht op wanneer de DENON LINK. överförs med IEEE1394-anslutningar. (Se sid audiosignalen via DENON LINK-aansluitingen 186.) worden overgedragen. Indicador IEEE1394 Skivsläde • Este indicador se ilumina cuando las señales...
  • Page 160 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Afstandsbedieningssensor Sensor del control remoto Fjärrkontrollsensor SUPER AUDIO CD-indicator Indicador SUPER AUDIO CD SUPER AUDIO CD-indikator • Licht op bij het afspelen van gebieden van • Este se ilumina cuando se reproducen áreas • Denna lyser vid avspelning av områden på Super audio CD’s die zijn opgenomen in DSD- de súper audio CDs grabadas en formato DSD Super audio CD som är inspelade i DSD-...
  • Page 161 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA • FILTER: • FILTER: • FILTER: Hiermee stelt waarde Esta opción configura el valor de filtro de paso Detta ställer in low pass-filtervärdet när du laagdoorlaatfilter in wanneer u Super Audio- bajo durante la reproducción de Súper Audio spelar Super Audio CD-skivor.
  • Page 162 Conector de entrada de control met draad. (ROOM TO ROOM/IN) Raadpleeg uw DENON-dealer als u deze aansluiting wenst te gebruiken. • Este es el conector de entrada para el mando a distancia. Consulte a su distribuidor DENON si desea usar este conector.
  • Page 163 • Utgång för fjärrkontroll med kabel. mando a distancia. met draad. Rådfråga din DENON-återförsäljare om du vill Consulte a su distribuidor DENON si desea Raadpleeg uw DENON-dealer als u deze använda denna anslutning. usar este conector. aansluiting wenst te gebruiken.
  • Page 164: Unidad De Control Remoto

    UNIDAD DE CONTROL REMOTO AFSTANDSBEDIENING FJÄRRKONTROLLEN El DVD-A11 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de control remoto incluido (RC-962). De DVD-A11 kan op afstand worden bediend met DVD-A11 kan fjärrstyras på bekvämt avstånd med hjälp behulp van de bijgeleverde afstandsbediening (RC-962).
  • Page 165 ESPAÑOL NEDERLANDS (3) Nombres y funciones de los botones de la unidad de control remoto (3) Benaming en functies van de afstandsbedieningstoetsen Los botones que no se explican aquí, funcionan de la misma forma que los botones correspondientes De toetsen die niet in het onderstaande worden beschreven, hebben dezelfde functies als die van het situados en la unidad central.
  • Page 166 SVENSKA (3) Fjärrkontrolltangenternas namn och funktioner Tangenter som inte förklaras här fungerar på samma sätt som de på huvudenheten. NTSC/PAL-tangent POWER ON/POWER OFF-tangenter Använd denna väljare för att välja videoformat (NTSC/PAL). Tryck här för att växla mellan ström på och standby-läge i DVD-spelaren. Öppnings-/Stängningstangent (OPEN/CLOSE) Siffertangenter...
  • Page 167 • No mueva el DVD-A11 mientras se está • Verplaats de DVD-A11 niet tijdens weergave van • Flytta inte DVD-A11 under tiden en skiva spelas, reproduciendo un disco. Si lo hace podría rayar een disc. Hierdoor kan de disc worden eftersom skivan i så...
  • Page 168: Cambio De Los Ajustes Por Defecto

    DVD-A11. CONFIGURACIÓN VÍDEO VIDEO SETUP (Utsignaler för TV-bildförhållande, TV-typ samt LPCM- Utilice para ajustar el modo de pantalla del DVD-A11 SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN Kies met deze instelling de schermstand van de DVD- utsignal.) (aspecto del TV y tipo de TV) A11.
  • Page 169 SURROUND DCH 3.0 m (44.1 kHz/48 kHz) FRONT Rch 3.6 m (44.1 kHz/48 kHz) SUBWOOFER 3.6 m CENTER 3.6 m POR DEFECTO DENON LINK SURROUND Lch 3.0 m LINK DENON SURROUND Rch 3.0 m SUBWOOFER 3.6 m DEFAULT IEEE1394 IEEE1394 AUTO PLAY REPRODUCCIÓN...
  • Page 170 DELAY TIME DISTANCE METERS FEET LPCM FRONT Lch 3.6 m (44.1 kHz/48 kHz) FRONT Rch 3.6 m CENTER 3.6 m DENON LINK SURROUND Lch 3.0 m SURROUND Rch 3.0 m SUBWOOFER 3.6 m DEFAULT IEEE1394 AUTO PLAY SOURCE DIRECT AUDIO FORMAT...
  • Page 171 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DISCO” Wanneer “DISC SETUP” is geselecteerd Om “DISC SETUP” har valts Leer página 168. Lees blz. 168. Läs mer på sid 168. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR CLEAR Kies de gewenste instelling met behulp van de •...
  • Page 172 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA w Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”: w Wanneer “SUBTITLE” is gekozen: w När “SUBTITLE” har valts: CONF I GUR AC I ÓN D I SCO D I SC SE TUP D I SC SE TUP D I ÁL OGOS D I AL OG ENTER D I AL OG...
  • Page 173 ESPAÑOL NEDERLANDS Lista de códigos de idiomas Lijst van taalcodes Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 6565 7079 7678 8375 6565 7079 7678 8375 Afar Faroese Lingala Slovak Afar Faroese Lingala Slovak 6566...
  • Page 174 SVENSKA Språkkodslista Språk Språk Språk Språk 6565 7079 7678 8375 Afar Faroese Lingala Slovak 6566 7082 7679 8376 Abkhazian French Laothian Slovenian 6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irish 7686 Latvian, Lettish 8378 Shona 6582 Arabic 7168 Scots Gaelic...
  • Page 175 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN OSD” Wanneer “OSD SETUP” is geselecteerd Om “OSD SETUP” har valts Leer página 168. Lees blz. 168. Läs mer på sid 168. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR CLEAR Utilice los botones de cursor •...
  • Page 176 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA w När “WALL PAPER” har valts: w Cuando se seleccione “FONDO MENU”: w Wanneer “WALL PAPER” is gekozen: CONF I GURAC I ÓN OSD OSD SE TUP L ENGUAJ E OSD OSD SE TUP ENTER OSD L ANGUAGE FONDO MENU AZUL OSD L ANGUAGE...
  • Page 177 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN VÍDEO” Wanneer “VIDEO SETUP” is geselecteerd Om “VIDEO SETUP” har valts Leer página 168. Lees blz. 168. Läs mer på sid 168. OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE PROG / DIR CLEAR SRS.TS Utilice los botones de cursor •...
  • Page 178 PROGRESIVA (Por defecto de fábrica) PROGRESSIVE (Grundinställning från fabriken) Seleccione este cuando use el DVD-A11 PROGRESSIVE (Fabrieksinstelling) Används när DVD-A11 är ansluten till en TV med conectado a un televisor de tipo progresivo. Kies deze instelling wanneer de DVD-A11 is progressiv scan-videosignal.
  • Page 179 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA r Cuando se seleccione “MODO PROGRESIVO”: r Wanneer “PROGRESSIVE MODE“ wordt r När du valt “PROGRESSIVE MODE”: geselecteerd: CONF I GURAC I ÓN V I DEO ASP EC TO DE TV V I DEO SE TUP ENTER V I DEO SE TUP T I PO DE TV TV ASPECT...
  • Page 180 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA y När “AV1 VIDEO OUT” har valts: y Cuando se seleccione “SALIDA VÍDEO AV1”: y Wanneer “AV1 VIDEO OUT” is gekozen: V I DEO SE TUP CONF I GURAC I ÓN V I DEO V I DEO SE TUP TV ASPECT ENTER ASP EC TO DE TV...
  • Page 181 DENON LINK-kontakten. Utilice esta opción para las señales digitales de salida Gebruik deze instelling om digitale signalen uit te IEEE1394 del terminal DENON LINK. voeren via de DENON LINK-aansluiting. Använd detta för att sända ut digitala signaler från IEEE1394 IEEE1394 IEEE1394-kontakten.
  • Page 182 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA B När “MULTI CHANNEL” har valts, använd B Cuando se seleccione “MULTICANAL”, utilice B Wanneer “MULTI CHANNEL” is geselecteerd, kiest piltangenterna • och ª för att välja den punkt los botones de cursor • y ª para seleccionar el u het item dat u wilt instellen met de cursortoetsen som skal ställas in och tryck sedan på...
  • Page 183 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA B Cuando se seleccione “NIVEL CANALES”, B Wanneer “CHANNEL LEVEL” is geselecteerd, B “CHANNEL LEVEL” har valts, använd utilice los botones de cursor • y ª para kiest u de luidspreker die u wilt instellen met piltangenterna • och ª för att välja vilken de cursortoetsen •...
  • Page 184 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA • Wanneer “DISTANCE” is geselecteerd: • När “DISTANCE” har valts. • Cuando se seleccione “DISTANCIA”: S P E A K E R S E T UP S P E A K E R S E T UP CONF IG.
  • Page 185 L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z) SALIDA DE AUDIO DIGITAL NORMAL DENON L I NK DENON L I NK L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z) I E E E 1 3 9 4...
  • Page 186 Digitale audiosignalen worden niet uitgevoerd via OFF (Grundinställning från fabriken) de DENON LINK-aansluiting. desde el terminal DENON LINK. Inga digitala audiosignaler sänds ut från DENON LINK-kontakten. Establezca esta opción cuando el amplificador se Kies deze instelling wanneer de aangesloten conecte a un DENON LINK, segunda edición.
  • Page 187 B Audio Format-instellingen Ställ in detta när du använder enheten B Método de configuración de Formato de Audio tillsammans med en DENON-apparat. FORMAT 1 (Fabrieksinstelling) FORMAT 1 (Por defecto de fábrica) Kies deze instelling voor gebruik in combinatie FORMAT 2 Seleccione esta opción cuando trabaje con un...
  • Page 188 L PCM (4 4 .1 kHz / 4 8 kH z) SALIDA DE AUDIO DIGITAL L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z) DENON L I NK L PCM (4 4 . 1 kHz / 4 8 kH z) DENON L I NK...
  • Page 189 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando se ha seleccionado “CLASIFICACIÓN” Wanneer “RATINGS” is geselecteerd Om “RATINGS” har valts OPEN / POWER NTSC / PAL CLOSE Leer página 168. Lees blz. 168. Läs mer på sid 168. PROG / DIR CLEAR SRS.TS Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar Kies de gewenste instelling met behulp van de •...
  • Page 190 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones numéricos para introducir una Voer met de nummertoetsen een wachtwoord van 4 Använd siffertangenterna för att ange ett 4-siffrigt contraseña de 4 cifras y luego pulse el botón ENTER. cijfers in en druk vervolgens op de ENTER-toets. lösenord och tryck sedan på...
  • Page 191 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones numéricos para introducir de Voer het nieuwe wachtwoord van 4 cijfers Använd siffertangenterna för att mata in ett nytt 4- nuevo una contraseña de cuatro dígitos nueva (a nogmaals in met de nummertoetsen (ter siffrigt lösenord igen.
  • Page 192 AUTO POWER MODE Para ahorrar energía, el DVD-A11 puede ser ajustado AUTO POWER MODE För att spara ström kan DVD-A11 automatiskt ställas i automáticamente para que pase a modo de pausa Om energie te besparen, kan de DVD-A11 beredskapsläge när den inte används under en längre...
  • Page 193 Apparaten ställer sig inte i beredskapsläge automatiskt. La alimentación del DVD-A11 se apaga y se pasa al De spanning van de DVD-A11 wordt uitgeschakeld modo de pausa si el DVD-A11 permanece en modo en het toestel wordt in stand-by gezet als de DVD- Strömmen till DVD-A11 slås ifrån och...
  • Page 194 DVD-skivan har • Los caracteres en los que se visualizan las getoond (hoofdletters, kleine letters, cursief, spelats in och kan inte ändras med DVD-A11. leyendas (mayúsculas, minúsculas, cursivas, enz.) hangen af van de DVD en kunnen niet etc.) dependen del DVD y no pueden ser...
  • Page 195 • Druk op de POWER ON-toets van de • Tryck på POWER ON-tangenten på STILL / PAUSE T. MENU DISP. AL24 PLUS DENON LINK IEEE 1394 SUPER AUDIO CD OPEN / CLOSE MODE SET UP afstandsbediening als het toestel stand-by fjärrkontrollen när du är i standbyläget.
  • Page 196 TOP MENU bedienen van toetsen, is de bewerking die u kan användas på DVD-A11 eller tillsammans operación no será posible en el DVD-A11, o con Apple Banana probeert uit te voeren niet mogelijk met de DVD- Apple med skivan som spelas.
  • Page 197 (sólo DVD)> PLAY STOP DVD)> <Funktionen för fortsatt minnesavspelning (Endast med • En el DVD-A11, cuando se pulsa el botón STOP, la • Wanneer de STOP-toets van de DVD-A11 wordt DVD-skivor)> STILL / PAUSE posición es almacenada en memoria. En este...
  • Page 198 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA (5) Overspringen naar het begin van (5) Överhoppning till början av ett (5) Salto al comienzo de capítulos o pistas hoofdstukken of passages kapitel eller spår Dar entrada utilizando los botones SKIP Durante la reproducción pulse uno de los botones Cueing med SKIP-tangenterna Cue-en met de SKIP-toetsen SKIP...
  • Page 199 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA (7) Vertraagde weergave (7) Slowmotion-avspelning (7) Reproducción en cámara lenta (únicamente para discos de vídeo DVD y CDs de vídeo) (uitsluitend voor DVD-video’s en video-CD’s) (endast för DVD-video- och video-CD-skivor) Estando en el modo congelación, pulse un de los botones SLOW/SEARCH de la unidad principal o de la Druk in de stilbeeldstand één van de SLOW/SEARCH- Tryck på...
  • Page 200 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA (9) Kiezen van het stilstaand beeld (9) Val av stillbild (9) Selección de la imagen fija (únicamente para discos de audio DVD) (uitsluitend voor DVD-audio’s) (endast för DVD-audio) Durante la reproducción, pulse el botón PAGE + o Druk tijdens de weergave op de toets PAGE + of PAGE Tryck på...
  • Page 201 Du kan även ändra inställningen för PLAY STOP uit te voeren. De video-uitvoerinstelling van de DVI- videoutsändning genom DVI-anslutningen. STILL / PAUSE aansluiting kan eveneeens worden gewijzigd. AL24 PLUS DENON LINK IEEE 1394 SUPER AUDIO CD OPEN / CLOSE MODE SET UP MODE SELECT ¢...
  • Page 202 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA B Cuando se selecciona la opción “FILTER”: B Wanneer “FILTER“ wordt geselecteerd: B När du valt “FILTER”: SELECT Si gira el botón select, aparecerán estas Wanneer u aan de keuzeknop draait, Följande lägen visas på displayen när du 50kHz opciones en el visualizador.
  • Page 203 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA B Wanneer “DVI BK (Black) LEVEL“ wordt B När du valt “DVI BK (Black) LEVEL”: SELECT B Cuando se selecciona la opción “DVI BK geselecteerd: Följande lägen visas på displayen när du NORMAL (Negro) LEVEL”: Wanneer u aan de keuzeknop draait, vrider på...
  • Page 204: Ajuste De La Calidad De La Imagen

    ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN AFSTELLEN VAN DE JUSTERA BEELDKWALITEIT BILDKVALITETEN SRS.TS Pulse el botón PIC.ADJ durante la reproducción o CALL RETURN durante una pausa. TOP MENU DISPLAY Druk tijdens de weergave of in de pauzestand op de Tryck på...
  • Page 205 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando el Ajuste de Calidad de Imagen 1 se Wanneer beeldkwaliteitafstelling wordt selecciona y se ajusta: geselecteerd en afgesteld: När du valt och justerat Justering av bildkvaliteten 1: MEMORIA1 MEMORY 1 MEMORY 1 ENTER Unidad de control remoto Afstandsbediening Fjärrkontroll •...
  • Page 206 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando selecciona y ajusta la Reducción de Ruido Wanneer ruisonderdrukking wordt geselecteerd en När du valt och justerat Brusreducering (AJUSTE 3): afgesteld (AJUSTEMENT 3): (AJUSTEMENT 3): MEMORIA1 ENTER MEMORY 1 MEMORY 1 Unidad de control remoto Afstandsbediening Fjärrkontroll 3DNR (0 a +7) (Por defecto de fábrica: 0) 3DNR (0 tot +7) (Fabrieksafstelling: 0)
  • Page 207 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Cuando se selecciona y ajusta la Corrección de Wanneer gammacorrectie via numerieke invoer När du valt och justerat Gammakorrigering genom Gamma mediante Entrada Numérica: (Pulse el botón wordt geselecteerd en afgesteld: (druk op de sifferinmatning: (Tryck på ENTER-tangenten) Enter) ENTER-toets) ENTER...
  • Page 208 ESPAÑOL NEDERLANDS REFERENTIE: REFERENCIA: • Op het gammacorrectie-display geeft de horizontale as het • En el visualizador de la corrección de gamma, el eje horizontal indica el MEMORIA1 MEMORY 1 helderheidsniveau van het beeld aan zoals het op de disc is nivel de brillo que la imagen que queda grabado en el disco, y el eje opgenomen, terwijl de verticale as het helderheidsniveau van het GO : 0 2 4...
  • Page 209 SVENSKA REFERENCE: • I bilden för gammajustering indikerar den vågräta axeln bildens MEMORY 1 ljusstyrka så som den spelats in på skivan, medan den lodräta axeln indikerar bildens ljusstyrka så som den sänds ut från denna enhet. GO : 0 2 4 •...
  • Page 210: Screen Display

    ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA USO DE LA VISUALIZACIÓN EN ON-SCREEN GEBRUIK VAN HET ON- BRUK AV SCREEN DISPLAY SKÄRMMENYERNA Utilice esta función para visualizar y cambiar la información de los discos (títulos, capítulos, hora, etc.) Gebruik deze functie om informatie over de disc Använd denna funktion för att visa och ändra Estando en el modo de reproducción, pulse el (titels, hoofdstukken, tijd, enz.) op het display te...
  • Page 211 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones de cursor • y ª para Selecteer met de cursortoetsen • en ª het Använd piltangenterna • och ª för att välja seleccionar el artículo que desee cambiar. item dat u wilt veranderen. • El artículo seleccionado se visualizará con •...
  • Page 212 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA REPRODUCCIÓN REPETIDAMENTE HERHAALDE WEERGAVE REPETERAD AVSPELNING Gebruik deze functie om uw favoriete audio- of Använd denna funktion för att repetera avspelning 2 Utilice este función para reproducir las secciones de audio o vídeo favoritas repetidamente. videofragmenten herhaaldelijk weer te geven. av dina favorit ljudspår och bildavsnitt.
  • Page 213 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Reproducción de una sección determinada repetidamente Herhaalde weergave van een bepaald gedeelte Repeterad avspelning av ett särskilt (Repetición de reproducción A–B) (A–B herhaalde weergave) avsnitt (A-B-repetering) Tryck på A-B-tangenten under pågående PLAY Durante la reproducción pulse el botón A–B. Druk tijdens de weergave op de A–B-toets.
  • Page 214 OPEN / CLOSE MODE SET UP ENTER MODE SELECT PROGRAM PROGRAM PLAY TRACK TRACK PUSH ENTER MENU DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-A11 STILL / STOP PAUSE SKIP SLOW / SEARCH ANGLE SUBTITLE AUDIO SEARCH MODE REPEAT RANDOM MARKER MODO...
  • Page 215 • Het scherm voor willekeurige weergave stoppläget. RC-962 ALEATORIA : ON PUSH ENTER verschijnt. • Skärmen för slumpvis avspelning visas. DVD-A11 DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER RANDOM ON RANDOM ON Pulse el botón PLAY. RANDOM • Las pistas comenzarán a reproducirse en orden aleatorio.
  • Page 216 ESPAÑOL NEDERLANDS REPRODUCCIÓN DE WMA WEERGAVE VAN WMA Beluisteren van CD-R/CD-RW met WMA-bestanden (Windows Media Audio) Escuchar un CD-R/CD-RW de WMA (Windows Media Audio) • Esta unidad puede reproducir archivos de música CD-R/RW que hayan sido grabados en el formato de •...
  • Page 217 SVENSKA AVSPELNING AV WMA Lyssna på WMA (Windows Media Audio) CD-R-/CD-RW-skivor • På denna enhet kan du spela CD-R-/RW-musikfiler som spelats in med WMA (Windows Media Audio)* audiokomprimeringsformat. Windows Media och Windowslogotypen är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation i U.S.A. och/eller andra länder. WMA (Windows Media Audio): Ny audiokodning från Microsoft Corporation.
  • Page 218 DVD-A11. (Véase la página 167). Sätt i CD-R/RW-skivan, där MP3-musikfilerna muziekbestanden zijn opgeslagen in de DVD- • Cuando se cargue el disco en el DVD-A11, finns inspelade, i DVD-A11. (Se sid 167.) A11. (Zie blz. 167.) aparecerá la pantalla de información del •...
  • Page 219 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones de cursor ( ª , • , Kies met de cursortoetsen (ª, •, Använd piltangenterna (ª, •, ) för para seleccionar la carpeta que contenga el de map die het (de) bestand(en) bevat dat att välja mappen som innehåller filen/filerna fichero(s) que desea reproducir y luego pulse (die) u wilt weergeven en druk vervolgens op...
  • Page 220 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones de cursor • y ª para Kies met behulp van de cursortoetsen • en Använd piltangenterna • och ª för att välja seleccionar el fichero MP3 que desee ª het MP3-bestand dat u wilt weergeven en MP3-filen du vill spela, och tryck på...
  • Page 221 A11 y sería imposible expulsarlo. DVD-A11 en kan hij mogelijk niet meer worden A11 och det kan vara omöjligt att ta ut den. • El DVD-A11 no es compatible con los software de uitgeworpen. • DVD-A11 är inte kompatibel med programvara escritura por paquetes.
  • Page 222 Los archivos JPEG guardados en CDs de imagen Kodak, CDs Fujicolor, CD-Rs y CD-RWs pueden JPEG-bestanden op Kodak foto-CD’s, Fujicolor CD’s, JPEG-filer som lagras på Kodak bild-CD-skivor, reproducirse como una serie de diapositivas y verse en el DVD-A11. CD-R’s en CD-RW’s kunnen als diavoorstelling Fujicolor-CD-skivor, CD-R-skivor och CD-RW-skivor kan worden weergegeven met de DVD-A11.
  • Page 223 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilice los botones de cursor • y ª para Kies met behulp van de cursortoetsen • en Använd piltangenterna • och ª för att välja ª de map die het bestand (de bestanden) seleccionar la carpeta que contenga el mappen med filen/filerna du vill spela, och fichero(s) que desea reproducir y luego pulse bevat dat (die) u wilt weergeven en druk dan...
  • Page 224 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Om meerdere stilstaande beelden op een disc För att titta på flera av skivans stillbilder åt Para ver al momento algunas de las imágenes tegelijk te bekijken: gången: fijas almacenadas en el disco: • Om een stilstaand beeld te selecteren en te •...
  • Page 225 OPMERKINGEN: OBSERVERA: • De DVD-A11 is compatibel met beeldgegevens • DVD-A11 är kompatibel med bilddata lagrade i NATAS: in JPEG-formaat, maar Denon garandeert niet JPEG-format, men Denon garanterar inte att alla • El DVD-A11 es compatible con información de dat alle beeldgegevens die in JPEG-formaat zijn bilddata lagrade i JPEG-format kan visas.
  • Page 226 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA GEBRUIK VAN DE UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO BRUK AV MULTI AUDIO-, FUNCTIES MEERVOUDIGE TEXT- OCH Y ÁNGULO MÚLTIPLES AUDIO, ONDERTITELING VINKELFUNKTIONERNA Cambio del idioma del audio (Función de audio múltiple) EN GEZICHTSHOEK En los DVDs que contienen señales de audio múltiple, es posible cambiar el idioma del audio durante la Veranderen van de audiotaal Ändring av ljudspråket reproducción.
  • Page 227 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Veranderen van de ondertitelingstaal Ändring av textspråket Cambio del idioma de los subtítulos (Función de subtitulado múltiple) (meervoudige ondertiteling) (multi textfunktion) 2 En los DVDs que contengan señales de idioma de subtítulos múltiples, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción.
  • Page 228 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Veranderen van de gezichtshoek Ändring av vinkel Cambio del ángulo (Función de ángulo múltiple) (meervoudige gezichtshoek) (multi vinkelfunktion) En los DVDs que contenga señales de ángulo múltiple, es posible cambiar el ángulo durante la reproducción. Bij DVD’s waarop meerdere gezichtshoeksignalen Det är möjligt att ändra bildvinkeln under pågående zijn opgenomen, kan de gezichtshoek worden avspelning om DVD-skivan har spelats in med...
  • Page 229 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS GEBRUIK VAN DE MENU’S BRUK AV MENYERNA Utilización del menú superior Gebruik van het hoofdmenu Bruk av toppmenyn Para los DVDs que contengan múltiples títulos, desde el menú superior puede seleccionarse y reproducirse Voor DVD’s die meerdere titels bevatten, kan de På...
  • Page 230 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Utilización del menú DVD Gebruik van het DVD-menu Bruk av DVD-menyer Algunos DVDs incluyen menús especiales denominados menús DVD. Sommige DVD’s bevatten speciale menu’s, DVD- Vissa DVD-skivor har en särskild DVD-meny. Por ejemplo, los DVDs con contenidos complejos, pueden incluir menús guías, y los DVDs con idiomas menu’s genoemd.
  • Page 231 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA MARCADO DE ESCENAS QUE DESEE VER DE NUEVO MARKEREN VAN SCÈNES MARKERING AV SCENER DIE U WILT TERUGZIEN DU VILL SE IGEN Coloque marcas en las escenas que desee ver de nuevo, de modo que pueda iniciar la reproducción desde la posición marcada siempre que quiera.
  • Page 232 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Oproepen van gemarkeerde scènes Hämtning av markerade scener och Invocar escenas marcadas y borrar marcas en verwijderen van merktekens markörborttagning Utilice los botones de cursor para ENTER seleccionar el número de marcador y pulse Selecteer het merktekennummer met de Använd piltangenterna för att välja el botón ENTER.
  • Page 233 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA REPRODUCCIÓN EN MODO ZOOM WEERGAVE IN DE ZOOM- AVSPELNING I ZOOM- STAND LÄGET SRS.TS En el modo de reproducción o de pausa, CALL RETURN TOP MENU DISPLAY pulse el botón ZOOM. T. MENU DISP. Druk in de weergave- of pauzestand op de •...
  • Page 234 ¿ Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces? (2) Súper audio CD Si el DVD-A11 pareciera no estar funcionando correctamente, compruebe la tabla siguiente. Si esta operación Discos una sola capa de 12 cm, Discos de doble capa de 12 cm, no solucionara el problema, puede que el DVD-A11 tuviera alguna avería.
  • Page 235: Oplossen Van Problemen

    Werken de versterker en de luidsprekers zoals het hoort? (2) Super audio CD’s Overloop de onderstaande tabel indien de DVD-A11 niet naar behoren lijkt te werken. Indien u het probleem niet kunt Enkellaags 12 cm discs, dubbellaags 12 cm discs, hybride 12 cm discs oplossen aan de hand van de tabel, is de DVD-A11 mogelijk beschadigd.
  • Page 236 Om du misstänker att DVD-A11 inte fungerar normalt, skall du kontrollera felet enligt felsökningsschemat (2) Super audio CD nedan. Om schemat inte kan lösa problemet, kan DVD-A11 ha skadats. Stäng av strömmen, dra ur Enskikts 12 cm-skivor, dubbelskikts 12 cm-skivor, hybridskikts 12 cm-skivor anslutningskabeln från strömuttaget och kontakta din affär där du köpte enheten eller närmaste DENON-...
  • Page 237 16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYO-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN Telephone: (03) 3837-5321 Printed in China 511 4042 108...

Table of Contents