Краеобметочный Стежок - JUKI HZL-F series Instruction Manual

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-F series:
Table of Contents

Advertisement

Overcasting stitch / Versäuberungsstich / Ścieg obrzucający / Краеобметочный
стежок
Attention
Vorsicht
Uwaga
Внимание
This stitch is used to prevent the edge of fabric from fraying.
Dieser Stich sorgt dafür, dass der Stoff nicht ausfranst.
Ten ścieg jest używany by zapobiec strzępieniu się krawędzi materiału.
Этот вид строчки используется для предотвращения изнашивания ткани по краям.
Overcasting stitch 1 / Versäuberungsstich 1 / Ścieg obrzucający 1 / Краеобметочный стежок 1
Overcasting stitch 2 / Versäuberungsstich 2 / Ścieg obrzucający 2 / Краеобметочный стежок 2
71
Turn off the power before replacing the presser foot.
Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten.
Przed wymianą stopki wyłącz zasilanie.
Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети.
Pattern No. / Muster Nr.
Ścieg / Обpaзец №
Presser foot / Nähfuß
Stopka / Прижимнaя лапкa
Push the fabric towards the guide and sew. If the fabric and guide are apart, it will not make a nice
stitch formation. Make sure to guide the fabric along the guide and sew slowly.
* Before sewing, make sure to check that the needle will not hit the presser foot.
Schieben Sie den Stoff an die Führung und nähen Sie. Die Stichformation wird unregelmäßig, wenn
der Stoff nicht an der Führung anliegt. Nähen Sie langsam und führen Sie den Stoff an der Führung
entlang.
* Kontrollieren Sie vor dem Nähen, dass die Nadel nicht auf den Nähfuß kommt.
Przesuń brzeg materiału do prowadnika stopki i rozpocznij szycie. Jeśli brzeg materiału nie styka się
z prowadnikiem jakość ściegu będzie gorsza. Upewnij się że krawędź materiału i prowadnik się stykają.
* Przed rozpoczęciem szycia upewnij się, że igła nie uderzy w stopkę.
Разместите ткань вдоль направляющей линии и начинайте выполнять строчку. Если ткань
не выровнена по направляющей, строчка не будет ровной. Убедитесь, что ткань расположена
параллельно направляющей, и шейте медленно.
* Перед началом выполнения строчки проверьте, чтобы игла не ударялась о прижимную лапку.
Pattern No. / Muster Nr.
Ścieg / Обpaзец №
Presser foot / Nähfuß
Stopka / Прижимнaя лапкa
This stitch is used for overcasting medium- to heavy-weight materials.
Guide the fabric along the guide and sew.
* Before sewing, make sure to check that the needle will not hit the presser foot.
Mit diesem Stich versäubern Sie mittelschwere bis schwere Stoffe.
Führen Sie beim Nähen den Stoff an der Führung entlang.
* Kontrollieren Sie vor dem Nähen, dass die Nadel nicht auf den Nähfuß kommt.
Ten ścieg jest przeznaczony do obrzucania materiałów śreniej grubości i grubych.
Prowadź materiał wzdłóż prowadnika i szyj.
* Przed rozpoczęciem szycia upewnij się, że igła nie uderzy w stopkę.
Этот вид строчки предназначен для обработки краев средних и плотных материалов.
Разместите ткань вдоль направляющей линии и начинайте выполнять строчку.
* Перед началом выполнения строчки проверьте, чтобы игла не ударялась о прижимную лапку.
Direct 7 / Direkt 7 / Podstawowy 7 / прямой 7
Overcasting presser foot (C) / Overlock-Fuß (C)
Do obrzucania (C) /
прижимнaя лапкa для краеобметочного шва (C)
Practical 07 / Praktisch 07 / Użytkowy 07 /
прaктичеcкий 07
Overcasting presser foot (C) / Overlock-Fuß (C)
Do obrzucania (C) /
прижимнaя лапкa для краеобметочного шва (C)

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hzl-f300Hzl-f400Hzl-f600

Table of Contents