Функции Кнопок Управления - JUKI HZL-F series Instruction Manual

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-F series:
Table of Contents

Advertisement

Function of operational buttons / Funktionen der Arbeitstasten
Przyciski funkcyjne / Функции кнопок управления
Needle up/down button
When machine stops, press this button to change the needle position.
(When the needle is up, the needle moves down and vise versa.)
* when a stitch pattern is not selected, needle does not move
downward but you can move the needle up.
Even when the presser foot is raised, be aware that the
needle moves up or downward.
Nadelstopptaste oben/unten
Wenn die Maschine stoppt, ändern Sie mit dieser Taste die Nadelposition
(ist die Nadel unten, geht Sie nach oben und umgekehrt).
* wenn kein Stichmuster ausgewählt ist, geht die Nadel nicht nach
unten, sondern nur nach oben.
Die Nadel bewegt sich auch nach oben oder unten, wenn der
Nähfuß angehoben ist.
Thread trimming button
After sewing, press this button to trim
both threads automatically.
Fadenschneidetaste
Drücken Sie nach Beenden der Arbeit
diese Taste, um beide Fäden automatisch
abzuschneiden.
Przycisk odcięcia nici
Po zakończeniu szycia należy wcisnąć ten
przycisk, nastąpi odcięcie obu nici.
Кнопка для обрезки нити
После выполнения строчки нажмите
на эту кнопку, чтобы автоматически
обрезать обе нити.
Notes for thread trimming:
1. Do not use thread thicker than No.30.
2. After trimming, the stitch can be done without pulling up bobbin thread.
3. When sewing again after thread trimming, if you pull up the bobbin
thread again and place it underneath the presser foot together with
needle thread, you can avoid birds nest on the wrong side of the fabric.
4. Regularly clean the machine (refer to page 147), as dust in the area of
the thread trimming unit may cause malfunction.
Hinweise zum Abschneiden:
1. Nicht geeignet für Garne dicker als Nr. 30.
2. Nach dem Abschneiden kann ohne erneutes herausziehen des
Unterfadens gearbeitet werden.
3. Wenn Sie nach dem Abschneiden der Fäden weiternähen möchten,
vermeiden Sie Fadennester auf der falschen Stoffseite, wenn Sie den
Unterfaden wieder nach oben ziehen und ihn dann zusammen mit dem
Oberfaden unter den Nähfuß legen.
4. Reinigen Sie die Maschine regelmäßig (siehe Seite 147), Staub und
Flusen im Fadenschneidebereich können zu Fehlfunktionen führen.
17
Przełącznik pozycji igły(góra/dół)
Funkcja działa, gdy maszyna nie pracuje. Po wciśnięciu igła zmienia
położenie z górnego na dolne i na odwrót.
*jeżeli nie jest wybrany ścieg, działa tylko podnoszenie igły
Uwaga: Podniesiona stopka nie blokuje tej funkcji.
Należy zachować ostrożność.
Кнопка для подъема/ опускания иглы
Когда машина останавливается, нажмите эту кнопку для изменения
положения иглы (когда игла находится в верхней позиции, то при
нажатии кнопки она опускается, и наоборот).
* когда не выбран образец строчки, игла не опускается, но вы сможете
переместить иглу вверх.
Даже при поднятой прижимной лапке помните, что игла
перемещается вверх или вниз.
Speed controller
While sewing, speed can be
adjusted.
Geschwindigkeitsregler
Damit können Sie die
Geschwindigkeit während
der Arbeit anpassen.
Ogranicznik obrotów
Prędkość może być zmieniana
w trakcie szycia.
Регулятор скорости
Скорость строчки можно
регулировать во время шитья.
Start/stop button
When pressing this button, machine starts to sew slowly and then up to the speed set by speed
controller. When pressing this button again, machine stops with needle at its down position. Color of
button indicates machine status.
Green: Ready to start and/or while sewing
Red: Not ready to start (When it is pushed in red condition, needle moves by one stitch.)
An/Aus-Taste
Wenn Sie diese Taste eingedrückt haben, fängt die Maschine langsam zu nähen an und passt sich
dann an die Geschwindigkeit des Fußanlassers an. Wenn Sie die Taste wieder drücken, hält die
Maschine, wenn die Nadel unten ist. Die Farbe der Taste gibt den Status der Maschine an.
Grün: nähbereit und/oder im Nähbetrieb
Rot: Nicht nähbereit (wenn die Taste auf Rot geschaltet wurde, bewegt sich Nadel immer nur um
einen Stich.)
Przycisk start/stop
Po wciśnięciu maszyna zaczyna szyć powoli i rozpędza się do prędkości ustalonej ogranicznikiem
prędkości. Po ponownym wciśnięciu maszyna zatrzymuje się (igła jest wtedy w dolnym położeniu).
Kolor podświetlenia przycisku określa stan maszyny:
Zielony: maszyna gotowa do szycia / maszyna szyje
Czerwony: maszyna nie jest gotowa do szycia - wciśnięcie przycisku spowoduje jednokrotny ruch igły.
Кнопка Пуск/останов
При нажатии этой кнопки машина начинает шить медленно и затем набирает скорость,
установленную при помощи регулятора скорости. При повторном нажатии кнопки машина
останавливается, и игла располагается в нижней позиции. Статус машины отражает цвет кнопки.
Зеленый: готовность к работе и/или выполнение строчки.
Красный: машина не готова к работе (если нажать кнопку при горящем красном индикаторе,
игла переместится на 1 стежок.)
Uwagi do odcinania nici:
1. Nie należy używać nici grubszych niż No. 30.
2. Po odcięciu można zrobić ścieg bez wyciągania nici ze szpulki.
3. Po automatycznym odcięciu nici nie trzeba ponownie wywlekać nici
szpuleczki, jednak zrobienie tego może zapobiec zapętleniu się nici po
lewej stronie materiału (od spodu zszywanych warstw tkaniny).
4. Należy regularnie czyścić maszynę (strona 147), gdyż pył w okolicy
odcinacza nici może spowodować usterkę.
Замечания по обрезке нити:
1. Не используйте нить толще №30.
2. После обрезки стежок можно сделать без натягивания нижней нити.
3. При возобновлении строчки после обрезки нити, если вы снова
натянете нижнюю нить и поместите ее под прижимную лапку вместе
с верхней нитью, сможете избежать спутанных нитей на обратной
стороне ткани.
4. Регулярно чистите машину (см. стр. 147), так как пыль, которая
собирается рядом с узлом для обрезки нити, может привести к
неисправности машины.
Reverse stitch button
While pressing this button, machine
sews reverse (lock stitch).
Rückwärtstaste
Halten Sie diese Taste eingedrückt,
um rückwärts zu nähen (Steppstich).
Przycisk ściegu wstecznego
Gdy jest wciśnięty maszyna szyje
wstecz (zakańczanie szycia).
Кнопка обратной строчки
При нажатии этой кнопки машина
выполняет обратную строчку
(челночный стежок).

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hzl-f300Hzl-f400Hzl-f600

Table of Contents