Пэчворк - JUKI HZL-F series Instruction Manual

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-F series:
Table of Contents

Advertisement

Patchwork piecing / Patchwork-Piecing / Naszywanie łat / Пэчворк
Attention
Turn off the power before replacing the presser foot.
Vorsicht
Vor dem Wechseln des Nähfußes die Maschine ausschalten.
Uwaga
Wyłącz zasilanie przed zdjęciem stopki.
Внимание
Перед заменой прижимной лапки отключите машину от электросети.
To sew pieces of cloth together is called piecing in patchwork. When piecing, the seam allowance is usually 1/4" (6.4 mm).
Im Patchwork bedeutet "Piecing", dass man verschiedene Stoffstücke zusammennäht. Beim Piecing ist eine Nahtzugabe von
1/4" (6,4 mm) üblich.
Zszywanie razem kawałków materiału jest nazywane naszywaniem łat. Podczas zszywania zapas materiału wynosi zwykle ok " (6,4 mm).
Стачивание кусочков ткани вместе называется лоскутной работой или пэчворком. Для пэчворка припуск ткани обычно
составляет 1/4" (6,4 мм).
1
1/4" (6.4 mm)
2
The needle position can be adjusted between 0.0~7.0.
0.0
7.0
When the needle position is at '5.6', the needle is 1/4" (6.4 mm) from the right edge of standard presser foot (A).
Die Nadelposition kann auf einen Wert zwischen 0,0 und 7,0 eingestellt werden.
Wenn die Nadel auf Position "5,6" steht, ist die Nadel 1/4" (6,4 mm) vom rechten Normalfußrand (A) entfernt.
Pozycję igły można zmienić pomiędzy 0.0 a 7.0. Położeniu 5.6 odpowiada 6.4mm pomiędzy igłą a
a prawą krawędzią stopki (A).
Положение иглы можно отрегулировать в пределах 0.0~7.0.
1/4" (6.4 mm)
При настройке 5,6 игла располагается в 1/4" (6,4 мм) от правого края стандартной прижимной лапки (А).
5.6
* You can change the needle position as you like. Needle position change: Refer to page 128
* Sie können die Nadelposition nach Belieben ändern. Ändern der Nadelposition: siehe Seite 128
* Możesz dowolnie zmienić pozycję igły. Zmiana pozycji igły: patrz strona 128.
* Вы можете изменить положение иглы по своему желанию. О том, как изменить положение иглы, см. стр. 128.
Pattern No. / Muster Nr.
Ścieg / Обpaзец №
Presser foot / Nähfuß
Stopka / Прижимнaя лапкa
Cut the fabric with seam allowance.
Stoff plus Nahtzugabe auf Maß schneiden.
Odetnij tkaninę z zapasem.
Отрежьте кусочки ткани, оставляя по краям 1/4" (6,4 мм) в качестве
припуска.
Align the right end of the presser foot and the edge of the fabric and sew.
The needle will enter 1/4" (6.4 mm) from the edge of the fabric, so the seam allowance of
1/4" (6.4 mm) can be sewn.
Den Stoffrand an der rechten Seite des Nähfußes anlegen und nähen.
Die Nadel senkt sich 1/4" (6,4 mm) vom Rand in den Stoff – genau im Maß der
Nahtzugabe (1/4" (6,4 mm)).
Dopasuj prawą stronę stopki z krawędzią tkaniny i rozpocznij szycie.
Igła wbije się 1/4" (6,4 mm) od krawędzi materiału umożliwiając obszycie z
1/4" (6,4 mm) zapasem.
Выровняйте край ткани по правой стороне прижимной лапки и
выполните строчку.
Игла входит в ткань на расстоянии 1/4" (6,4 мм) от края, поэтому необходим припуск
1/4" (6,4 мм).
Direct 2 / Direkt 2 / Podstawowy 2 / прямой 2
Standard presser foot (A)
Normalfuß (A)
Ogólnego przeznaczenia (A)
cтандартная прижимная лапка (A)
100

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hzl-f300Hzl-f400Hzl-f600

Table of Contents