Download Print this page

Ferrari 2001 550 Maranello Owner's Manual page 196

Hide thumbs Also See for 2001 550 Maranello:

Advertisement

O
P
PERAZIONI
RINCIPALI
Controllare il corretto funzionamento e fissaggio dei sedili e cinture di sicurezza
Check correct operation and securing of the seats and seat belts
Contrôler le fonctionnement correct et la fixation des sièges et des ceintures de sécurité
Die einwandfreie Befestigung und Arbeitsweise der Sitze und Sicherheitsgurte kontrollieren
Batteria: controllare connessioni, condizioni di carica e assorbimento
Battery: check connections, charge and absorption
27
Batterie: contrôler les connexions, les conditions de charge et l'absorption
Batterie: Kontrolle der Anschlüsse und der Lade- und Aufnahmebedingungen
Controllare assorbimento e carica alternatore
Check generator absorption and charge
Contrôler l'absorption et la charge du générateur
Kontrolle der Generatoraufnahme und -ladung
Controllare l'orientamento proiettori
Check headlight aiming
Contrôler l'orientation des projecteurs
Scheinwerfereinstellung prüfen
Sostituire Air Bag
Replace Air Bag
Remplacer Air Bag
Ersetzen Airbag
Trattamento interni in pelle
Treatment for leather interiors
Traitement intérieurs cuir
Behandlung Lederausstattung
Verificare il telaio e scatolati (eventuale ritrattamento)
Check chassis and box-type panels (possible re-traitment)
Contrôler le châssis et les tôles en caisson (refection de traitement possible)
Kontrolle des Rahmengestells und der Kastenträger (falls erforderlich nachbehandeln)
Eseguiti i lavori, controllare lo stato e la loro pressione dei pneumatici, cerchi ruote (per assenza di scalfiture),
gli indicatori sul cruscotto, le luci e gli stop, quindi provare la vettura in strada
After these operations, check tyre pressure and their conditions, inspect wheel rims (for possible scratches),
check the indicators on the dashboard, the lights and stop lights and then road test the car
Les travaux étant réalisés, contrôler l'état et la pression des pneus, les jantes (pour l'absence d'éraflures), les
témoins sur le tableau de bord, les feux et les feux de stop, puis essayer le véhicule sur route
Nach Durchführung der Arbeiten den Zustand der Reifen, die Radfelgen (auf Beschädigung), deren Druck,
Funktion der Richtungsblinker, der Bremsleuchten, usw. kontrollieren und dann Probefahrt durchführen
6
.
8
PIANO DI MANUTENZIONE
- M
O
- O
P
AIN
PERATIONS
PERATIONS
RINCIPALES
MAINTENANCE SCHEDULE
K
M PERCORSI
- A
RBEITSGANG
10.000
30.000
Tous les 10 ans - Alle 10 Jahre
Vedi servizio annuale - See annual service
Voir service annuel - Vgl. jährliche Service-Leistung
Tous les 2 ans - Alle 2 Jahre
PLAN D'ENTRETIEN
- C
K
- K
-
K
OVERED
M
M PARCOURUS
GEFAHRENE
M
50.000
70.000
90.000
110.000
Ogni 10 anni - Every 10 years
Ogni 2 anni - Every 2 years
WARTUNGSPLAN

Advertisement

loading