Download Print this page

Ferrari 2001 550 Maranello Owner's Manual page 194

Hide thumbs Also See for 2001 550 Maranello:

Advertisement

O
P
PERAZIONI
RINCIPALI
Controllare l'impianto iniezione aria: pompa, tubazioni e collegamenti
Inspect air injection system: pump, pipes and connections
9
Contrôler le systéme d'injection d'air: pompe, tuyaux et raccords
Zusatzluftzuführungssystem prüfen: Pumpe, Leitungen und Aschlüsse
Sostituire i filtri a carbone attivo
Replace activated charcoal filters
10
Remplacement des filtres à charbon actif
Aktivkohlefilter erneuern
Sostituzione filtri impianto alimentazione
Replace fuel system filters
11
Remplacer les filtres du circuit d'alimentation
Filter der Kraftstoffanlage wechseln
Sostituire le Sonda Lambda
Replace oxygen sensors
12
Remplacer la sonde Lambda
Lambda-Sonden erneuern
Controllare le cartuccie filtri aria (sostituire se necessario)
Check air filter elements (replace if required)
13
Contrôler les cartouches des filtres à air (régler, si nécessaire)
Luftfilter prüfen (Bei Bedarf einstellen)
Sostituire il filtro su presa aria esterna aria condizionata
Replace the cleaner on air temperature control system external air intake
14
Remplacer le filtre sur la prise d'air externe air climatisé
Staubfilter der Klimaanlage erneuern
Serrare le viti, la bulloneria (incluso quella dell'impianto di scarico), i raccordi e le fascette in genere
Tighten screws, nuts and bolts (including those on the exhaust system), connections, clips and strips in general
Serrer les vis, la boulonnerie (y compris celle de l'échappement) les raccords et les colliers en général
Die Verschraubungen (insbesondere die der Auspuffanlage) sowie generell die Schlauchschraubanschlüsse und die
Befestigungsschellen anziehen
Controllare la carburazione e il livello emissioni
Check carburation and emission concentration
15
Contrôler la carburation et le niveau d'émission
Motoreinstellung und Abgase kontrollieren
Controllo tenuta pressione circuito benzina
Gasoline circuit pressure sealing check
16
Contrôler l'étanchéité de la pression du circuit essence
Kontrolle des Benzinkreislaufdruckes
Controllare il livello liquido freni/frizione (eventuale spurgo)
Check level of brake/clutch fluid (possible bleeding)
17
Contrôler le niveau du liquide de freins/d'embrayage (purger si nécessaire)
Brems-/Kupplungflüssigkeitsstand kontrollieren (eventuell Entlüftung)
6
.
6
PIANO DI MANUTENZIONE
- M
O
- O
P
AIN
PERATIONS
PERATIONS
RINCIPALES
MAINTENANCE SCHEDULE
K
M PERCORSI
- A
RBEITSGANG
10.000
30.000
Ogni 6 mesi - Every 6 months
Tous les 6 mois - Alle 6 Monate
Vedi servizio annuale - See annual service
Voir service annuel - Vgl. jährliche Service-Leistung
PLAN D'ENTRETIEN
- C
K
- K
-
K
OVERED
M
M PARCOURUS
GEFAHRENE
M
50.000
70.000
90.000
110.000
WARTUNGSPLAN

Advertisement

loading