Download Print this page

Ferrari 2001 550 Maranello Owner's Manual page 190

Hide thumbs Also See for 2001 550 Maranello:

Advertisement

TESSERA DI GARANZIA
La vettura è corredata dal libretto
"TESSERA DI GARANZIA E PIA-
NO DI MANUTENZIONE".
In esso sono contenute le norme
per la validità della garanzia della
vettura.
La tessera di garanzia con-
tiene inoltre appositi spazi
per far registrare da parte dei
Centri Autorizzati l'avvenuta
esecuzione delle manutenzio-
ni periodiche prescritte dal
piano generale inserito nelle
pagine seguenti.
PIANO DI MANUTENZIONE
Ad ogni periodo prescritto è ne-
cessario fare eseguire dai Centri
Assistenziali Ferrari tutte le ope-
razioni di messa a punto ed i re-
lativi controlli indicati nel piano di
pag. 6.4.
E' comunque buona norma che
eventuali piccole anomalie che si
dovessero riscontrare durante
l'uso della vettura (es: piccole
perdite di liquidi essenziali) siano
subito segnalate ai nostri Centri
Assistenziali, senza attendere, per
eliminare l'inconveniente, l'esecu-
zione del prossimo tagliando.
6
.
2
PIANO DI MANUTENZIONE
WARRANTY CARD
The "WARRANTY CARD AND
MAINTENANCE SCHEDULE"
come with the car.
This card gives the regulations for
the validity of the car warranty.
The warranty card also con-
tains special blanks for hav-
ing
Authorised
Centres
record the carrying out of the
periodical maintenance work
stipulated by the general
schedule given on the follow-
ing pages.
MAINTENANCE SCHEDULE
At each stipulated interval, it is nec-
essary to have a Ferrari Service
Centre carry out all the adjustments
and appropriate checks given in the
schedule on page 6.4.
However, it is good practice for
any small irregularities which are
found whilst the car is being used
(e.g.: small losses of essential flu-
ids) to be reported immediately to
our Service Centres, without wait-
ing until the next service voucher
is used to solve the problem.
It is also advisable to carry out
MAINTENANCE SCHEDULE
CARNET DE GARANTIE
La voiture est dotée de la notice
"CARNET DE GARANTIE ET
PLAN D'ENTRETIEN".
Elle contient les normes de vali-
dité de la garantie du véhicule.
Le carnet de garantie con-
tient en outre, des spaces
pour faire enregistrer, par les
centres agréé, la réalisation
des travaux d'entretien pé-
riodique, prévus dans le plan
général figurant sur les pa-
ges suivantes.
PLAN D'ENTRETIEN
Lors des échéances prévues, il
est nécessaire de faire réaliser
par les centres d'assistance Fer-
rari agréés toutes les opérations
de mise au point et les contrôles
prévus dans le plan de page 6.4.
Si, toutefois, des anomalies (ex.
petites fuites de liquides) sont
constatées pendant l'utilisation de
la voiture, il convient de les si-
gnaler promptement à nos cen-
tres d'assistance; ne pas atten-
dre l'exécution du premier cou-
pon pour faire éliminer l'inconvé-
nient.
PLAN D'ENTRETIEN
GARANTIEHEFT
Dem Fahrzeug beigefügt ist die
Broschüre "GARANTIEHEFT UND
WARTUNGSPLAN".
Sie enthält die Vorschriften hin-
sichtlich der Fahrzeuggarantie.
Das Garantieheft enthält au-
ßerdem Platz für die Eintra-
gung der regelmäßigen War-
tungsarbeiten durch die Ver-
tragswerkstatt, die der allge-
meine Plan auf den folgen-
den Seiten vorschreibt.
WARTUNGSPLAN
In den vorgeschriebenen Interval-
len müssen bei einer Ferrari-Ver-
tragswerkstatt die im Plan auf
Seite 6.4 angegebenen Einstel-
lungen und Kontrollen durchge-
führt werden.
Kleine Unregelmäßigkeiten, die
während der Nutzung des Fahr-
zeugs festgestellt werden sollten
(z.B. kleine Leckagen der wichti-
gen Flüssigkeiten), sollten unse-
rem Kundendienst sofort mitge-
teilt werden, ohne für die Beseiti-
gung auf die Durchführung der
nächsten Inspektion zu warten.
WARTUNGSPLAN

Advertisement

loading