Yamaha WR250F(W) Owner's Service Manual page 681

Table of Contents

Advertisement

Hinterrad
1.
Montieren:
• Lager (rechts) 1
• Sicherungsring 2
• Distanzstück 3
• Lager (links) 4
• Dichtring 5
New
HINWEIS:
• Lager und Dichtringlippe bei der
Montage
mit
Lithiumseifenfett
bestreichen.
• Das Lager mit nach außen gerich-
tetem Dichtring einbauen.
• Eine
Steckschlüssel-Nuss
demselben Durchmesser wie dem
Lager-Laufring verwenden.
• Das Lager auf der rechten Seite ist
zuerst einzubauen.
• Den Dichtring so einbauen, dass
die Herstellerbeschriftung oder Tei-
lenummer nach außen gerichtet ist.
ACHTUNG:
Nicht auf den Innenlaufring des
Lagers einwirken. Das Werkzeug
lediglich am Außenlaufring anset-
zen.
2.
Montieren:
• Bremsscheibe 1
• Bremsscheiben-Schraube 2
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
HINWEIS:
Die Schrauben schrittweise über
Kreuz festziehen.
3.
Montieren:
• Kettenrad 1
• Kettenrad-Schraube 2
• Beilagscheibe
(Kettenrad) 3
• Kettenrad-Mutter 4
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
HINWEIS:
Die Muttern schrittweise über Kreuz
festziehen.
4.
Montieren:
• Distanzhülse 1
HINWEIS:
Die Dichtringlippen mit Lithiumsei-
fenfett bestreichen.
RUOTA ANTERIORE E POSTERIORE
RUEDA DELANTERA Y RUEDA TRASERA
Ruota posteriore
1.
Installare:
• Cuscinetto (destro) 1
• Anello elastico di sicurezza 2
New
New
• Distanziatore 3
• Cuscinetto (sinistro) 4
• Paraolio 5
NOTA:
• Applicare grasso a base di sapone di
litio al cuscinetto e al labbro del para-
olio quando li si installa.
• Installare il cuscinetto con la guarni-
mit
zione rivolta verso l'esterno.
• Utilizzare un alloggiamento che corri-
sponda al diametro esterno della pista
del cuscinetto.
• Per prima cosa installare il lato destro
del cuscinetto.
• Installare il paraolio con i contrassegni
o i numeri identificativi del produttore
rivolti verso l'esterno.
ATTENZIONE:
Non colpire la pista interna del cusci-
netto. Il contatto è ammissibile solo
con la pista esterna.
2.
Installare:
• Disco freno 1
• Bullone (disco freno) 2
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
NOTA:
Serrare i bulloni in sequenza in modo
incrociato.
3.
Installare:
• Corona della ruota posteriore 1
• Bullone
posteriore) 2
• Rondella
(corona della ruota posteriore) 3
• Dado (corona della ruota poste-
riore) 4
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
NOTA:
Serrare i dadi in sequenza in modo incro-
ciato.
4.
Installare:
• Collarino 1
NOTA:
Applicare il grasso a base di sapone di
litio sul labbro del paraolio.
VORDER- UND HINTERRAD
New
(corona
della
ruota
6 - 18
CHAS
Rueda trasera
1.
Instalar:
• Cojinete (derecha) 1
• Anillo elástico 2
New
• Espaciador 3
• Cojinete (izquierda) 4
• Junta de aceite 5
NOTA:
• Aplique grasa de jabón de litio al
cojinete y al labio de la junta de
aceite.
• Instale el cojinete con la junta
hacia fuera.
• Utilice un casquillo que coincida
con el diámetro exterior de la guía
del cojinete.
• Se debe montar primero el lado
derecho del cojinete.
• Instale la junta de aceite con las
marcas o números del fabricante
hacia fuera.
ATENCION:
No golpee la guía interior del coji-
nete. Solo debe haber contacto
con la guía exterior.
2.
Instalar:
• Disco de freno 1
• Tornillo (disco de freno) 2
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
NOTA:
Apriete los tornillos por etapas y en
zigzag.
3.
Instalar:
• Piñón de la rueda trasera 1
• Tornillo (piñón de la rueda tra-
sera) 2
• Arandela
(piñón de la rueda trasera) 3
• Tuerca (piñón de la rueda tra-
sera) 4
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
NOTA:
Apriete las tuercas por etapas y en
zigzag.
4.
Instalar:
• Casquillo 1
NOTA:
Aplique grasa de jabón de litio al
labio de la junta de aceite.
New

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents