Yamaha WR250F(W) Owner's Service Manual page 205

Table of Contents

Advertisement

1 Collier à pince
2 Câble positif de batterie
3 Batterie
4 Câble négatif de batterie
5 Fiche rapide du feu arrière
6 Fiche rapide du boîtier CDI (6 broches)
7 Fiche rapide du boîtier CDI (3 broches)
8 Fiche rapide du boîtier CDI (6 broches)
1 Klemme
2 Batterie-Pluskabel
3 Batterie
4 Batterie-Minuskabel
5 Rücklicht-Steckverbinder
6 CDI-Zündbox-Steckverbinder (6-polig)
7 CDI-Zündbox-Steckverbinder (3-polig)
8 CDI-Zündbox-Steckverbinder (6-polig)
1 Morsetto
2 Cavo positivo batteria
3 Batteria
4 Cavo negativo batteria
5 Accoppiatore luce posteriore
6 Accoppiatore unità CDI (centralina) (6 poli)
7 Accoppiatore unità CDI (centralina) (3 poli)
8 Accoppiatore unità CDI (centralina) (6 poli)
1 Brida
2 Cable positivo de la batería
3 Batería
4 Cable negativo de la batería
5 Acoplador del piloto trasero
6 Acoplador de la unidad CDI (6 patillas)
7 Acoplador de la unidad CDI (3 patillas)
8 Acoplador de la unidad CDI (6 patillas)
DIAGRAMME DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGS-SCHAUBILD
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI
DIAGRAMA DE CABLEADO
È Fixer le faisceau de fils, le câble négatif de batterie et le fil du démar-
É Fixer le faisceau de fils, le câble négatif de batterie et le fil du démar-
Ê Acheminer le fil du démarreur dans l'orifice du support de relais.
Ë Fixer solidement le couvercle.
Ì Brancher le faisceau de fils au relais de démarreur.
È Kabelbaum, Batterie-Minuskabel und Starter-Kabel an der lin-
É Kabelbaum, Batterie-Minuskabel und Starter-Kabel an der lin-
Ê Starter-Kabel durch das Loch im Relais-Halter führen.
Ë Abdeckung so anbringen, dass sie fest sitzt.
Ì Kabelbaum an Starter-Relais anschließen.
È Fissare il cablaggio elettrico, il cavo negativo batteria e il cavo moto-
É Fissare il cablaggio elettrico, il cavo negativo batteria e il cavo moto-
Ê Far passare il cavo motorino di avviamento nel foro del supporto
Ë Montare saldamente il coperchio.
Ì Collegare il cablaggio elettrico al relè motorino avviamento.
È Sujete el mazo de cables, el cable negativo de la batería y el
É Sujete el mazo de cables, el cable negativo de la batería y el
Ê Pase el cable del motor de arranque por el orificio del soporte
Ë Encaje la cubierta correctamente.
Ì Conecte el mazo de cables al relé de arranque.
2 - 112
reur au support de moteur supérieur (côté gauche). Rechercher
l'extrémité du collier à pince orienté vers le côté supérieur du cadre
en coupant l'extrémité du collier à l'intérieur du cadre.
reur au support de moteur supérieur (côté gauche). Rechercher
l'extrémité du collier à pince orienté vers le côté supérieur en cou-
pant l'extrémité du collier à l'intérieur du cadre. Brider le faisceau
de fils et le câble négatif au repère.
ken Seite der oberen Motorhalterung befestigen. Klemme-
nende so positionieren, dass es in Richtung der Oberseite des
Rahmens zeigt und das Kabelbinderende auf der Rahmenin-
nenseite abgeschnitten ist.
ken Seite der oberen Motorhalterung befestigen. Klemme-
nende so positionieren, dass es in Richtung der Oberseite des
Rahmens zeigt und das Kabelbinderende auf der Rahmenin-
nenseite abgeschnitten ist. Kabelbaum und Minuskabel an der
Markierung klemmen.
rino di avviamento alla staffa motore superiore (lato sinistro). Posi-
zionare l'estremità del morsetto rivolgendola verso la parte superiore
del telaio con l'estremità dei serrafili tagliata all'interno del telaio.
rino di avviamento alla staffa motore superiore (lato sinistro). Posi-
zionare l'estremità del morsetto rivolgendola verso la parte superiore
del telaio con l'estremità dei serrafili tagliata all'interno del telaio.
Fissare il cablaggio elettrico e il cavo negativo al riferimento.
relè.
cable del motor de arranque en el soporte superior del motor
(lado izquierdo). Localice el extremo de la brida encarada
hacia la parte superior del bastidor con el extremo cortado en
el interior del mismo.
cable del motor de arranque en el soporte superior del motor
(lado izquierdo). Localice el extremo de la brida encarada
hacia la parte superior del bastidor con el extremo cortado en
el interior del mismo. Sujete el mazo de cables y el cable
negativo por la marca.
del relé.
SPEC

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents