Yamaha WR250F(W) Owner's Service Manual page 559

Table of Contents

Advertisement

ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ausgleichswelle, Ausgleichswel-
len-Antriebsritzel und -rad
1.
Montieren:
• Ausgleichswelle 1
HINWEIS:
• Motoröl auf das Lager auftragen.
• Zur Montage der Ausgleichswelle
die Mitte a des Ausgleichsge-
wichts auf die Mitte der Aus-
gleichs- und Kurbelwellen ausrich-
ten.
2.
Montieren:
• Ausgleichswellen-Antriebsrad
1
HINWEIS:
Bei der Montage des Ausgleichswel-
len-Antriebsrads darauf achten, dass
die
Körnermarkierung
Antriebsrads auf den kurzen Grat b
der
Ausgleichswellen-Verzahnung
ausgerichtet wird.
3.
Montieren:
• Ausgleichswellen-Antriebsrit-
zel 1
HINWEIS:
• Die
Körnermarkierung
Antriebsritzels und die Körnermar-
kierung b des Antriebsrads 2.
müssen fluchten.
• Die Körnermarkierung c des Aus-
gleichswellen-Antriebsritzels muss
auf den kurzen Grat d der Verzah-
nung am Ende der Kurbelwelle
ausgerichtet werden.
4.
Montieren:
• Sicherungsscheibe 1
• Mutter
(Ausgleichswellen-Antriebs-
rad) 2
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
• Primärantriebsritzel 3
• Mutter (Primärantriebsritzel) 4
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
HINWEIS:
• Das Primärantriebsritzel so mon-
tieren, dass dessen Abstufung a
zum Motor gerichtet ist.
• Ein Alu-Blechstück b zwischen
das Antriebsritzel 5 und das
Antriebsrad 6 klemmen.
5.
Die Lasche der Sicherungs-
scheibe umbiegen.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Albero equilibratore, ingranaggio
conduttore e condotto dell'albero
equilibratore
1.
Installare:
• Albero equilibratore 1
NOTA:
• Applicare l'olio motore sul cuscinetto.
• Quando si installa l'albero equilibra-
tore, allineare il centro a del peso
dell'albero equilibratore lungo la linea
che collega i centri dell'albero motore
e dell'albero equilibratore.
2.
Installare:
• Ingranaggio condotto dell'albero
equilibratore 1
NOTA:
Installare l'ingranaggio condotto dell'al-
bero equilibratore sull'albero equilibra-
tore allineando il riferimento punzonato
a sull'ingranaggio condotto con la sca-
a
des
nalatura
inferiore
dell'albero equilibratore.
3.
Installare:
• Ingranaggio conduttore dell'albe-
ro equilibratore 1
NOTA:
• Allineare il riferimento punzonato a
sull'ingranaggio conduttore dell'albe-
a
des
ro equilibratore con il riferimento pun-
zonato b sull'ingranaggio condotto
2.
• Allineare il riferimento punzonato c
sull'ingranaggio conduttore dell'albe-
ro equilibratore con la scanalatura in-
feriore d sull'estremità dell'albero
motore.
4.
Installare:
• Rondella di bloccaggio 1
• Dado
dell'albero equilibratore) 2
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
• Ingranaggio conduttore della tra-
smissione primaria 3
• Dado (ingranaggio conduttore
della trasmissione primaria) 4
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
NOTA:
• Installare l'ingranaggio conduttore
della trasmissione primaria con il lato
scanalato a rivolto verso il motore.
• Posizionare una piastra di alluminio
b tra i denti dell'ingranaggio condut-
tore dell'albero equilibratore 5 e
l'ingranaggio condotto 6.
5.
Piegare la linguetta della rondella di
bloccaggio.
AUSGLEICHSWELLE
EQUILIBRATORE
COMPENSADOR
b
sull'estremità
(ingranaggio
condotto
5 - 152
ENG
MONTAJE E INSTALACIÓN
Eje compensador, engranaje
impulsor y engranaje conducido
del eje compensador
1.
Instalar:
• Eje compensador 1
NOTA:
• Aplique aceite de motor al cojinete.
• Cuando instale el eje compensa-
dor, alinee el centro a del contra-
peso del mismo con la línea que
une los centros del cigüeñal y el
propio eje compensador.
2.
Instalar:
• Engranaje conducido del eje
compensador 1
NOTA:
Acople el engranaje conducido al eje
compensador mientras alinea la
marca perforada a del engranaje
con la estría inferior b del extremo
del eje.
3.
Instalar:
• Engranaje impulsor del eje
compensador 1
NOTA:
• Alinee la marca perforada a del
engranaje accionador del eje com-
pensador con la marca perforada
b del engranaje conducido 2.
• Alinee la marca perforada c del
engranaje accionador del eje com-
pensador con la marca perforada
d del extremo del cigüeñal.
4.
Instalar:
• Arandela de seguridad 1
• Tuerca (engranaje conducido
del eje compensador) 2
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
• Engranaje impulsor primario
3
• Tuerca (engranaje impulsor
primario) 4
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
NOTA:
• Instale el engranaje impulsor pri-
mario con la parte escalonada a
hacia el motor.
• Coloque una placa de aluminio b
entre los dientes del engranaje
impulsor del eje compensador 5 y
el engranaje conducido 6.
5.
Doble la lengüeta de la arandela
de seguridad.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr250f

Table of Contents