Download Print this page

COMPANION 25387 Instruction Manual page 56

Advertisement

6
Dismantling
of the cutting unit
Work from the right side of the machine•
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2.
Remove the small retainer spring (2) and liftclutch spnng
off the pulley bolt.
3.
Remove the large retainer spring (3), slide collar off and
push housing guide OUtof the bracket•
4.
Remove the two rear retainer springs (4) end knock off
the axle taps with a hammer.
(_)
Demontage des Miihdecks
ArbeitenSie auf der rechtenSeite der Maschine.
1.
Enffernen Sie den Riemen vonder Keilriemenscheibe
des Motors (1),
2.
Entfemen Sie den kleinen Splint (2) und ziehen Sie die
Kupplungsfeder von tier Achse des Riemenrades ab.
3.
Enffernen Sie den grol3en Splint (3), ziehen Sie den
Krenz ab, und dr0cken Sie des F_hrungsgeh&use aus
der Verankerung heraus.
4.
Enffemen Sie die beiden hinteren Federklammem (4)
und enffemen Sie die beiden Bolzen.
(_
Depose
du Carter de Coupe
TravaiUer & partir du c6t_ droit du tracteur.
1.
Deposer ensuite la courroie de la poulie du moteur (1).
2.
Enlevez le petit ressort de retenue (2), et soulevez le
ressort d'embrayage hors de le boulon de la poulie.
3.
Enlevez le grand ressort de retenue (3), glissez le collier
hors et poussez la guide de Iogement hors du support.
4.
Enlever les duex ressorts arriem en forme d'epingle
cheveux (4) et chasser les axes un marteau.
@
4.
Q
Desmontaje
de la unidad
de corte
Trabajar desde el lado derecho de la mdquina.
1. Quitar despu_s la correa de la polea del motor (1).
2.
Remueva el resorts de retenci6npeque_o
(2), y levante
el resorte del embrague hacia fuera del pemo de la
polea.
3.
Remueva el resorte de retencibn _rande (3), deslice el
collar hacia fuera y empuje la gu=a del bastidor hacia
afuera del soporte.
Quitar los dos resortes posteriores (4) y golpear con un
martillo los muhones de eje hasta sacarlos.
Smontaggio
del piatto di taglio
Lavorare sul late destro della macchina.
1. Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).
2.
Rimuovere la piccola molla di fermo (2) e rimuovere,
sollevando,
la molla della fdzione dal bullone della
puleggia.
3.
Rimuovere la grande molla di fenno (3), estrarre ilcollate
e spingere la guida dell'alloggiamento fuori daUa staffa.
4.
Togliere le due coppiglie (4) posteriori e con un martello
togliere anche i petal
Demonterhen
van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1.
Haal daama de dem van de poelie van de motor (1),
2.
Verwi der de kleine borgveer (2) en licht de veer van de
aandrijfkoppeling
omho_:j van de katro bout af.
3.
Verwi der de grote borgveer (3), schuif de kreag eraf en
duw de geleider van de behuiz ng uit de beuge.
4.
Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
56

Advertisement

loading