Download Print this page

COMPANION 25387 Instruction Manual page 30

Advertisement

3
S
F
_)
4. Embrayage
et ddbrayage
de la boite de
vitesses
Le levier peut _tre amene a,quatre positions differentes:
N = Position neutre (pas d'entratnement)
S = Conduite lente
F = Conduite rapide
R - Marche arriere
Le tevier peut passer progressivement de S a F pour avoir la
vitesse ddsiree.
N
O
4. Motion
control
lever
There are four different positions for this lever:.
N = Neutral (no drive)
S = Slow
F = Fast
R = Reverse
The lever can be moved steplessly between S and F to ensure
the required speed.
4. Ein- und Ausschalten des Antriebes
Der Hebel kann in vier verschiedeneStellungen gestellt
werden:
N = Leerlauf (Kein Antrieb)
S = Langsamfahrt
F = Schnellfahrt
R = R,",ckw&rtsfahrt
Der Hebel kann stufenlos
zwischen den Rasten S und F
bewegt werden, womit die gewOnschte Fahrgeschwindigkeit
eingestellt wird.
(_)
4.Acoplamiento/desacoplamiento
de la
transmisi6n
La palanca tiene cuatro posiciones:
N = Punto neutro (desacoplada)
S = Marcha lenta
F = Marcha rapida
R = Marcha atrds
La palanca puede desplazarse en forma progresiva entre S
y F para obtener la velocidad deseada.
(_
4. Leva del cambio
La leva ha quattro posizioni:
N = Folla (nessuna trazione)
S = Avanzamento lento
F = Avanzamento veloce
R = Retromarcia
Per selezionare la velocit_ scegliere una posizione a piacere
traSe
F.
(_
4. Aan-/uitschakeling
van aandrijving
De hendel kan in vier standen worden geplaatst:
N = Neutraalstand (geen anddjving)
S = Langzaam djden
F = Snel rijden
R = Achteruit-rijden
De hendel kan rechtstreeks van S naar F worden geschoven
om de gewenste snelbeid te bereiken.
30

Advertisement

loading