Download  Print this page

AEG EWH Basis Series Operating And Installation Instructions

Closed wallmounted storage heaters
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

EWH 30, 50, 80, 100, 120, 150, 200 Basis
EWH 30, 50, 80, 100, 120, 150, 200 Basis N
Geschlossene Wandspeicher
30 Liter bis 200 Liter
Gebrauchs- und Montageanweisung
Closed wallmounted storage heaters
30 litres to 200 litres
Operating and installation instructions
Водонагреватель электрический аккумуляционный
от 30 до 200 литров
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Zárt fali melegvíz-tároló
30 litertől 200 literig
Használati és szerelési utasítás
Nástěnné tlakové zásobníky
30 až 200 litrů
Návod k montáži a použití
Zamknięte zbiorniki ścienne
30 litrów do 200 litrów
Instrukcja obsługi i montażu
Boilere electrice cu acumulare pe perete
Capacitate cuprinsă între 30 de litri şi 200 de litri
Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Закриті накопичувальні водонагрівачі
від 30 до 200 літрів
Інструкція з монтажу та користування
Seinale paigaldatav surveboiler
30–200 l
Kasutus- ja paigaldusjuhend
Slēgta sienas ūdens tvertne
30 l līdz 200l
Lietošanas un montāžas instrukcija
Uždari tūriniai vandens šildytuvai
nuo 30 iki 200 litrų talpos
Naudojimo ir montavimo instrukcija
Zatvoreni zidni spremnik
30 do 200 litara
Uputa za uporabu i montažu
Zaprti stenski bojlerji
30 litrov do 200 litrov
Navodilo za uporabo in montažo
Затворен стенен бойлер
30 до 200 литра
Упътване за употреба и монтаж
Deutsch
English
Русский
AЯ46
Magyar
Česky
Polski
România
Українська
Eesti
Latviski
Lietuviškai
Hrvatska
Slovenščina
Български

Advertisement

loading

  Related Manuals for AEG EWH Basis Series

  Summary of Contents for AEG EWH Basis Series

  • Page 1 EWH 30, 50, 80, 100, 120, 150, 200 Basis EWH 30, 50, 80, 100, 120, 150, 200 Basis N Geschlossene Wandspeicher Deutsch 30 Liter bis 200 Liter Gebrauchs- und Montageanweisung Closed wallmounted storage heaters English 30 litres to 200 litres Operating and installation instructions Водонагреватель...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Obsah Sisukord Eesti Kazalo Slovenščina Deutsch Česky Gebrauchs- und Návod k montáži a Kasutus- ja Navodilo za uporabo Montageanweisung ��� 4 použití �������������� 20 paigaldusjuhend ����� 36 in montažo ���������� 52 Montage ������������� 4 Montáž ������������� 20 Paigaldamine �������� 36 Montaža ������������...
  • Page 3 A (L) B (N) = EWH ... Basis N   = 30 - 50 l  = 80 - 200 l 282,5 ...
  • Page 4: Gebrauchs- Und Montageanweisung

    Für den Benutzer und den Installateur Gebrauchs- und Montageanweisung Diese Anweisung sorgfältig aufbewahren, bei Besitzerwechsel dem Nachfolger aushändigen. Bei Wartungs- und etwaigen Instandsetzungsarbeiten dem Installateur zur Einsichtnahme überlassen. Montage Wandmontage Die Wandspeicher EWH 30 ... 200 Basis / Basis N in einem frostfreien Raum in der Nähe der Zapfstelle mit den Wasseranschlüssen nach unten montieren.
  • Page 5: Elektrischer Anschluss

    Für den Installateur Elektrischer Anschluss 2 Anschlussklemme für Betriebslampe Anschlussklemme für Betriebslampe Eingangsseite des Reglers Schutzleiter (direkt an die am Behälter punktgeschweißte M6 Schraube anschließen) Sicherheitstemperaturbegrenzer Temperaturregler Glimmlampe Heizkörper A(L) L-Klemme des Reglers B(N) N-Klemme des Reglers Mantel-Unterkappe Gehäuseaußenmantel Anode Behälter Widerstand, 560 Ohm Der elektrische Anschluss muss unter Beachtung der jeweils gültigen Montageanleitung sowie den...
  • Page 6: Wartung

    Für den Installateur Wartung Das Äußere des Speichers erfordert keiner besonderen Wartung. Zur Reinigung nur mit einem weichen Tuch oder feuchten Schwamm abreiben. Keine scheuernden Mittel oder agressive Spülmittel verwenden. Achtung! Bei allen Arbeiten Gerät bitte allpolig vom Netz trennen! Zur Sicherung einer langen Lebensdauer empfiehlt es sich, die im Gerät installierte Korrosionsschutz- Anode (Magnesium-Anode) einer jährlichen Inspektion durch einen Fachmann unterziehen zu lassen.
  • Page 7: Abmessungen

    Für den Installateur Abmessungen 4 Abmessungen der Speicher (s. Tabelle „Technische Daten“) 1 Heizflansch 2 Magnesiumanode 3 Ausströhmrohr 4 Temperaturwählknopf 5 Aufhängebügel 6 Signallampe Installationsschema 3 1 Sicherheitsventil 2 Rückflussverhinderer 3 Druckprüfstutzen 4 Absperrventil 5 Druckminderer 6 Entnahmestellen 7 Ablauftrichter / Sifon...
  • Page 8: Operating And Installation Instructions

    For the user and fitter Operating and installation instructions Keep these instructions in a safe place. Hand them over to the new owner if the appliance changes hands. Make them available to the fitter when any maintenance work or repairs are carried out. Installation Wall mounting Fit the wall-mounted storage heaters EWH 30 ...
  • Page 9: Electrical Connection

    For the fitter Electrical connection 2 1 Terminal for ON indicator 2 Terminal for ON indicator 3 Controller - input side 4 Earth conductor (connect directly to the spot-welded M6 screw on the cylinder) 5 High limit safety cut-out 6 Thermostat 7 Glow lamp 8 Heater element A(L) Controller L terminal...
  • Page 10: Maintenance

    For the fitter Maintenance The outside of the storage heater does not require any special maintenance. To clean, wipe using a soft cloth or damp sponge only. Do not use any abrasive agents or aggressive detergents. Caution! Always fully disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance work.
  • Page 11: Dimensions

    For the fitter Dimensions 4 Dimensions of storage heater (see table “Technical specifications”) 1 Heating flange 2 Magnesium anode 3 Delivery pipe 4 Temperature selection knob 5 Mounting bracket 6 Signal lamp Installation type 3 1 Safety valve 2 Non-return valve 3 Pressure test connection 4 Stop valve 5 Pressure reducer...
  • Page 12: Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    Для пользователя и сервисного специалиста Инструкция по эксплуатации и монтажу Аккуратно храните данную инструкцию, при смене владельца передавайте ее новому владельцу. Перед работами по техническому обслуживанию и каким-либо ремонтом ознакомить с ней специалиста. В тексте данной инструкции электрические аккумуляционные водонагреватели могут иметь...
  • Page 13: Электрическое Подключение

    Для пользователя и сервисного специалиста Электрическое подключение 2 1 Клемма подключения рабочей лампы 2 Клемма подключения рабочей лампы 3 Входная сторона регулятора 4 Защитный проводник (подключить непосредственно к приваренному к емкости винту М6) 5 Тепловое предохранительное реле 6 Регулятор температуры 7 Неоновая...
  • Page 14: Техническое Обслуживание

    Для пользователя и сервисного специалиста Техническое обслуживание Снаружи водонагреватель не требует никакого особого обслуживания. Чистку наружных частей водонагревателя производить только мягкой салфеткой или влажной губкой. Не допускается применять никаких абразивных веществ или агрессивных моющих средств. Внимание! При всех работах с водонагревателем полностью отключить его от сети! Для...
  • Page 15: Габариты

    Гарантия Условия и порядок гарантийного обслуживания определяются отдельно для каждой страны. За информацией о гарантии и гарантийном обслуживании обратитесь пожалуйста в представительство AEG в Вашей стране. Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию и обслуживание могут проводиться только компетентным специалистом в соответствии с данной инструкцией.
  • Page 16: Használati És Szerelési Utasítás

    A felhasználó és a szerelő számára Használati és szerelési utasítás Gondosan őrizze meg a jelen utasítást, és tulajdonosváltás esetén adja át az utódnak. Karbantartási és esetleges javítási munkák esetén az utasítást adja át a szerelőnek betekintés céljából. Szerelés Falra szerelés Az EWH 30 ...
  • Page 17: Elektromos Csatlakozás

    A szerelő számára Elektromos csatlakozás 2 1 Üzemjelző lámpa csatlakozókapcsai 2 Üzemjelző lámpa csatlakozókapcsai 3 A szabályozó bemeneti oldala 4 Védőföld (közvetlenül a tartályra ponthegesztett M6 csavarra kell csatlakoztatni) 5 Biztonsági hőmérséklethatároló 6 Hőfokszabályozó 7 Glimmlámpa 8 Fűtőtest A(L) A szabályozó „L“ kapcsa B(N) A szabályozó...
  • Page 18: Karbantartás

    A szerelő számára Karbantartás A melegvíz-tároló külső burkolata nem igényel különösebb karbantartást. Tisztítás céljából egy puha törlőkendővel vagy nedves szivaccsal kell letörölni. Ne használjon súrolószert vagy agresszív mosogtószert. Figyelem! Minden munkálat előtt a készüléket válassza le a hálózatról! A készülék hosszú élettartamának biztosításához ajánlatos a készülékbe beszerelt korrózióvédő anódot (magnézium anódot) évente egyszer szakemberrel ellenőriztetni.
  • Page 19: Méretek

    A szerelő számára Méretek 4 A melegvíz-tároló méretei (lásd a „Műszaki adatok“ című táblázatot). 1 Fűtőkarima 2 Magnéziumanód 3 Kifolyócső 4 Hőmérsékletszabályozó gomb 5 Felfüggesztő kengyel 6 Jelzőlámpa Szerelési vázlat 3 1 Biztonsági szelep 2 Visszaáramlás-gátló 3 Nyomásellenőrző csonk 4 Elzáró szelep 5 Nyomáscsökkentő...
  • Page 20: Návod K Montáži A Použití

    Pro uživatele a instalatéry Návod k montáži a použití Tento návod dobře uschovejte a při změně majitele jej předejte nástupci. Při údržbě a dalších činnostech spojených s opravami jej předejte k nahlédnutí instalatérovi. Montáž Montáž na stěnu Nástěnné zásobníky EWH 30 ... 200 Basis/Basis N montujte v prostředí chráněném před mrazem v blízkosti místa odběru s přípojkami vody zespodu.
  • Page 21: Elektrické Připojení

    Pro instalatéry Elektrické připojení 2 1 Připojovací svorka provozní kontrolky 2 Připojovací svorka provozní kontrolky 3 Vstupní strana regulátoru 4 Ochranný vodič (připojte přímo na šroub M6, přivařený bodovým svarem k zásobníku) 5 Bezpečnostní omezovač teploty 6 Regulátor teploty 7 Doutnavka 8 Topný...
  • Page 22: Údržba

    Pro instalatéry Údržba Vnější povrch zásobníku nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Při čištění stačí jen otření měkkým hadříkem nebo vlhkou houbou. Nepoužívejte žádné abrazivní nebo agresivní mycí prostředky. Pozor! Při všech pracích odpojte všechny póly od elektrické sítě! K zajištění dlouhodobé životnosti se doporučuje jednou do roka nechat odborníkem zkontrolovat anodu pro ochranu proti korozi (magneziová...
  • Page 23: Rozměry

    Pro instalatéry Rozměry 4 Rozměry zásobníku (viz tabulka „Technické údaje“). 1 Příruba ohřívání 2 Magneziová anoda 3 Výtoková trubka 4 Ovladač nastavení teploty 5 Závěsná konzole 6 Kontrolka Schéma instalace 3 1 Pojistný ventil 2 Ochrana proti zpětnému toku 3 Hrdlo pro tlakovou zkoušku 4 Uzavírací...
  • Page 24: Instrukcja Obsługi I Montażu

    Dla użytkownika i instalatora Instrukcja obsługi i montażu Tę instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać następcy przy zmianie właściciela. Przy pracach konserwacyjnych i ewentualnych pracach remontowych przekazać instalatorowi do zapoznania się. Montaż Montaż ścienny Zbiorniki ścienne EWH 30 ... 200 Basis / Basis N montować w pomieszczeniu chronionym od mrozu w pobliżu miejsca poboru z przyłączeniami wody w dół.
  • Page 25: Przyłącze Elektryczne

    Dla Instalatora Przyłącze elektryczne 2 1 Zacisk przyłączeniowy do lampki roboczej 2 Zacisk przyłączeniowy do lampki roboczej 3 Strona wejściowa regulatora 4 Przewód ochronny (podłączyć bezpośrednio do śruby M6 przyspawanej punktowo na zbiorniku) 5 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa 6 Regulator temperatury 7 Lampa jarzeniowa 8 Grzejnik A (L)
  • Page 26: Konserwacja

    Dla Instalatora Konserwacja Strona zewnętrzna zbiornika nie wymaga szczególnej konserwacji. W celu oczyszczenia wycierać miękką ścierką lub wilgotną gąbką. Nie stosować środków szorujących lub agresywnych środków do płukania. Uwaga! Przy wszelkich pracach urządzenie należy wszystkimi biegunami odłączyć od sieci! W celu zapewnienia długiego czasu życia zaleca się roczną inspekcję anody przeciwkorozyjnej (anody magnezowej) zainstalowanej w urządzeniu przez fachowca.
  • Page 27: Rozmiary

    Dla Instalatora Rozmiary 4 Rozmiary zbiorników (patrz tabela „Dane techniczne“). 1 Kołnierz grzejny 2 Anoda magnezowa 3 Rura wypływowa 4 Gałka wyboru temperatury 5 Wieszak 6 Lampa sygnalizacyjna Schemat instalacji 3 1 Zawór bezpieczeństwa 2 Uniemożliwienie przepływu zwrotnego 3 Króciec kontroli ciśnienia 4 Zawór zamykający 5 Zawór redukcyjny 6 Miejsca poboru...
  • Page 28: Instrucţiuni De Instalare Şi Utilizare

    Pentru utilizator şi instalator Instrucţiuni de instalare şi utilizare Păstraţi acest manual cu instrucţiuni într-un loc sigur. Predaţi-le noului proprietar în cazul în care aparatul va aparţine altei persoane. Le puteţi pune la dispoziţia persoanei care realizează operaţiunile de întreţinere sau de reparare. Instalare Montarea pe perete Fixaţi boilerul EWH 30 ...
  • Page 29: Conectare La Sursa De Alimentare Cu Energie

    Pentru instalator Conectare la sursa de alimentare cu energie 2 1 Bornă conectare lampa de serviciu 2 Bornă conectare lampa de serviciu 3 Partea intrare regulator 4 Conductor protecţie (a se conecta direct la şurubul M6, sudat punctual pe recipient) 5 Limitator temperatură...
  • Page 30: Întreţinere

    Pentru instalator Întreţinere Carcasa aparatului nu necesită o întreţinere specială. Pentru a o curăţa, ştergeţi cu ajutorul unui material textil moale sau un burete umezit. Nu utilizaţi substanţe abrazive sau agenţi agresivi. Atenţie! Deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare cu energie electrică înainte de a realiza operaţiuni de întreţinere.
  • Page 31: Dimensiuni

    Pentru instalator Dimensiuni 4 Dimensiunile aparatului (vezi tabelul „Specificaţii tehnice”) 1 Element de încălzire 2 Anod magneziu 3 Conductă de alimentare 4 Buton pentru selectarea temperaturii 5 Suport de montare 6 Indicator luminos Tip instalare 3 1 Supapă de siguranţă 2 Supapă...
  • Page 32: Інструкція З Монтажу Та Користування

    Для користувача та монтера Інструкція з монтажу та користування Збережіть цю інструкцію, при зміні власника передайте її наступнику. При виконанні технічного обслуговування та ремонтних робіт надайте цю інструкцію для ознайомлення монтеру. Монтаж Настінний монтаж Настінний накопичувальний водонагрівач EWH Basis / Basis N встановлюйте в приміщеннях, захищених...
  • Page 33: Електропід'єднання

    Для монтера Електропід’єднання 2 З‘єднувальна клема для робочої лампи З‘єднувальна клема для робочої лампи Сторона входу регулятора Захисний провід (під’єднати безпосередньо до гвинта М6, приєднаного точковим зварюванням до баку) Запобіжний обмежувач температури Терморегулятор Лампа тліючого розряду Нагрівальний елемент A(L) L-клема регулятора B(L) N-клема...
  • Page 34: Технічне Обслуговування

    Для монтера Технічне обслуговування Зовнішні деталі накопичувального водонагрівача не потребують особливого технічного обслуговування. Чистити слід лише м’якою ганчіркою або вогкою губкою. Не застосовуйте полірувальних чи агресивних миючих засобів. Увага! У разі виконання будь-яких робіт від’єднайте від мережі всі полюси пристрою! Для...
  • Page 35: Розміри

    Для монтера Розміри 4 Розміри накопичувального водонагрівача (див. таблицю “Технічні дані”) 1 Нагрівальний елемент 2 Магнієвий анод 3 Випускна труба 4 Регулятор температури 5 Навісні дуги 6 Водовпускний патрубок 7 Патрубок випуску теплої води Схема встановлення 3 1 Запобіжний клапан 2 Запобіжник...
  • Page 36: Kasutus- Ja Paigaldusjuhend

    Kasutajale ja spetsialistile Kasutus- ja paigaldusjuhend Käesolev juhend tuleb hoolikalt alles hoida ja kui boiler peaks omanikku vahetama, siis uuele omanikule edasi anda. Hooldustööde ja võimaliku remondi korral esitada juhend spetsialistile. Paigaldamine Paigaldamine seinale Boiler EWH Basis / Basis N (maht 30–200 l) tuleb paigaldada ruumi, kus külmumine on välistatud, tarbimiskoha lähedusse, boileri veeühendusotsakud allapoole.
  • Page 37: Elektriühendus

    Spetsialistile Elektriühendus 2 1 Töötamise märgulambi ühendusklemm 2 Töötamise märgulambi ühendusklemm 3 Regulaatori sisendipool 4 Kaitsejuht (ühendada vahetult paagile punktkeevitatud M6 poldi külge) 5 Ohutus-temperatuuripiirik 6 Temperatuuriregulaator 7 Huumlamp 8 küttekeha A(L) Regulaatori L-klemm (toitepinge) B(N) Regulaatori N-klemm (neutraal) C väliskorpuse alumine paneel D Korpuse väliskiht E anood F paak...
  • Page 38: Hooldus

    Spetsialistile Hooldus Boileri välispind ei vaja spetsiaalset hooldust. Vajadusel puhastada pehme lapi või niiske käsnaga. Abrasiivset ega söövitavat puhastusvahendit ei tohi kasutada. NB! Kõigi hooldustööde korral tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada! Et tagada boileri pikk kasutusiga, on soovitatav lasta seadmesse paigaldatud korrosioonitõrjeanood (magneesiumanood) korda aastas spetsialistil üle kontrollida.
  • Page 39: Mõõtmed

    Spetsialistile Mõõtmed 4 Boileri mõõtmed (vt tabel „Tehnilised andmed”) 1 küttekeha paigaldusäärik 2 magneesiumanood 3 väljavoolutoru 4 temperatuurivaliku nupp 5 paigaldustugi 6 märgulamp Paigaldusskeem 3 1 kaitseklapp 2 tagasilöögiklapp 3 survekontrolli toru 4 sulgeventiil 5 rõhualandusventiil 6 väljundid 7 haisulukuga sifoon Garantii Garantiitingimused leiate oma riigi jaoks sätestatud tarnetingimustest ja sätetest.
  • Page 40: Lietošanas Un Montāžas Instrukcija

    Lietotājam un instalētājam Lietošanas un montāžas instrukcija Rūpīgi uzglabāt šo instrukciju, īpašnieka nomaiņas gadījumā nodot nākošajam lietotājam. Veicot tehnisko apkopi un iespējamos labošanas darbus, nodot to instalētājam pārbaudei. Montāža Montāža pie sienas Ūdens tvertni EWH 30 ... 200 bāze / bāze N piemontēt ar ūdens pieslēgumiem uz leju neaizsalstošā...
  • Page 41: Elektropieslēgums

    Instalētājam Elektropieslēgums 2 1 Darba lampas pieslēgspailes 2 Darba lampas pieslēgspailes 3 Regulatora ieejas puse 4 Aizsargzemējums (tieši pie tvertnes pievienot skrūvi M6 ar punktmetinājumu) 5 Temperatūras ierobežotājs 6 Temperatūras regulators 7 Signāllampiņa 8 Sildelements A(L) Regulatora darba spaile B(N) Regulatora neitrālā spaile C Apšuvums –...
  • Page 42: Tehniskā Apkope

    Instalētājam Tehniskā apkope Tvertnes ārpusei nav nepieciešama īpaša apkope. Tīrīšanai izmantot tikai mīkstu lupatiņu vai mitru sūkli, ar kuru veikt noberzēšanu. Neizmantot abrazīvus līdzekļus vai stipras iedarbības mazgāšanas līdzekļus. Uzmanību! Veicot jebkādus darbus, atvienot ierīces visus polus no tīkla! Ilga darbmūža nodrošināšanai ieteicams katru gadu speciālistam uzticēt ierīcē uzstādīto pretkorozijas anodu (magnija anodu) pārbaudi.
  • Page 43: Izmēri

    Instalētājam Izmēri 4 Tvertnes izmēri (skat. tabulu „Tehniskie dati“) 1 Sildītāja atloks 2 Magnija anods 3 Izejas strāvas caurule 4 Temperatūras izvēles poga 5 Iekarināšanas balsts 6 Signāllampa Installations schema 3 1 Drošības vārsts 2 Atpakaļplūdes novērsējs 3 Spiediena pārbaudes atveres 4 Slēgvārsts 5 Spiediena samazinātājs 6 Piekļuves vietas...
  • Page 44: Naudojimo Ir Montavimo Instrukcija

    Naudotojui ir montuotojui Naudojimo ir montavimo instrukcija Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje ir, jei perduosite prietaisą kitam savininkui, perduokite instrukciją kartu su prietaisu. Kai bus atliekami techninės priežiūros ir remonto darbai, pateikite instrukciją darbus atliekančiam specialistui. Montavimas Montavimas ant sienos Tūrinį...
  • Page 45: Elektrinis Prijungimas

    Montuotojui Elektrinis prijungimas 2 1 Sujungiamasis eksploatacinės lempos gnybtas 2 Sujungiamasis eksploatacinės lempos gnybtas 3 Reguliatoriaus maitinimo pusė 4 Apsauginė jungtis (prijungti tiesiogiai prie talpykloje taškiniu būdu privirinto M6 varžto) 5 Apsauginis temperatūros reguliatorius 6 Temperatūros reguliatorius 7 Neoninė lempa 8 Šildymo elementas A(L) Reguliatoriaus L gnybtas B(N) Reguliatoriaus N gnybtas...
  • Page 46: Techninė Priežiūra

    Montuotojui Techninė priežiūra Prietaiso išorė nereikalauja ypatingos priežiūros. Pakanka prietaisą nuvalyti drėgna šluoste arba kempine. Nenaudokite šveitimo ir agresyvių plovimo priemonių! Dėmesio! Atliekant bet kokius priežiūros darbus, visus prietaiso polius būtina atjungti nuo elektros tinklo! Kad prietaisu galėtumėte ilgai naudotis, rekomenduojame kasmet pavesti specialistui patikrinti šildytuve įrengtą...
  • Page 47: Matmenys

    Montuotojui Matmenys 4 Šildytuvo matmenys (žr. lentelę „Techniniai duomenys“) 1 Kaitinimo elementas 2 Magnio anodas 3 Ištekėjimo vamzdis 4 Temperatūros reguliavimo rankenėlė 5 Pakabinimo laikiklis 6 Kontrolinė lemputė Įrengimo schema 3 1 Apsauginis vožtuvas 2 Atbulinis vožtuvas 3 Slėgio patikrinimo atvamzdis 4 Uždaromasis čiaupas 5 Slėgio reduktorius 6 Vandens vartojimo čiaupai...
  • Page 48: Uputa Za Uporabu I Montažu

    Za korisnika i za instalatera Uputa za uporabu i montažu Ovu uputu pažljivo pospremite i kod promjene vlasnika uručite novom vlasniku. Kod radova održavanja i eventualnih popravaka prepustite uputu instalateru na uvid. Montaža Zidna montaža Zidni spremnik EWH 30 ... 200 Basis / Basis N montirajte u prostoriji koja se ne smrzava, u blizini vode i s priključcima za vodu prema dolje.
  • Page 49: Strujni Priključak

    Za instalatera Strujni priključak 2 1 priključna stezaljka za pogonsku svjetiljku 2 priključna stezaljka za pogonsku svjetiljku 3 ulazna strana regulatora 4 zaštitni vod (priključite direktno na spremniku zavareni vijak M6) 5 sigurnosni temperaturni graničnik 6 temperaturni regulator 7 tinjalica 8 Grijaće tijelo A(L) L-stezaljka regulatora B(N) N-stezaljka regulatora...
  • Page 50: Održavanje

    Za instalatera Održavanje Vanjski dio spremnika ne zahtjeva posebno održavanje. Da bi ga očistili prebrišite samo mekanom krpom ili vlažnom spužvom. Ne koristite ribajuća sredstva ili agresivna sredstva za ispiranje. Upozorenje! Kod svih radova uređaj odvojite na svim polovima od mreže! Da bi osigurali dugi vijek trajanja preporučujemo da u uređaju instaliranu anodu za zaštitu od korozije (Magnezijeva anoda) podvrgnete godišnjoj inspekciji od strane stručnog lica.
  • Page 51: Dimenzije

    Za instalatera Dimenzije 4 Dimenzija spremnika (vidi tabelu „Tehnički podaci“). 1 Grijaća prirubnica 2 Magnezijeva anoda 3 Ispusna cijev 4 Gumb za izbor temperature 5 Luk za vješanje 6 Signalno svijetlo Shema za instaliranje 3 1 Sigurnosni ventil 2 Sprječavanje povratnog toka 3 Nastavak za ispitivanje tlaka 4 Zaporni ventil 5 Reduktor tlaka...
  • Page 52: Navodilo Za Uporabo In Montažo

    Za uporabnika in inštalaterja Navodilo za uporabo in montažo To navodilo skrbno shranite, pri menjavi lastnika ga izročite nasledniku Pri vzdrževalnih delih in morebitnih popravilih ga prepustite v uvid inštalaterju. Montaža Stenska montaža Stenski bojler EWH 30 ... 200 Basis / Basis N montirajte v prostoru, kjer ne preti zmrzovanje, v bližini pipe, z vodnimi navzdol obrnjenimi.
  • Page 53: Električni Priključek

    Za inštalaterja Električni priključek 2 1 Priključna sponka za obratovalno luč 2 Priključna sponka za obratovalno luč 3 Vhodna stran regulatorja 4 Zaščitni vod (priključite neposredno na vijak M6, ki je točkovno privarjen na posodo) 5 Varnostno temperaturno omejevalo 6 Regulator temperature 7 Tlivka 8 Grelno telo A(L)
  • Page 54: Vzdrževanje

    Za inštalaterja Vzdrževanje Zunanjost bojlerja ne potrebuje nikakršnega posebnega vzdrževanja. Za čiščenje jo otrite samo z mehko krpo ali vlažno gobo. Ne uporabljajte sredstev za ribanje ali agresivnih sredstev za pomivanje. Pozor! Pri vseh delih napravo z vsemi poli ločite iz omrežja! Za zagotavljanje dolge življenjske dobe se priporoča, da strokovnjak vsako leto preveri v napravi inštalirano anodo za zaščito proti koroziji (magnezijevo anodo).
  • Page 55: Dimenzije

    Za inštalaterja Dimenzije Dimenzije bojlerjev (glej tabelo „Tehnični podatki”) 1 Grelna prirobnica 2 Magnezijeva anoda 3 Izstopna cev 4 Gumb za izbiro temperature 5 Streme za obešanje 6 Signalna lučka Instalacijska shema 1 Varnostni ventil 2 Priprava za preprečevanje povratnega toka 3 Nastavek za preverjanje tlaka 4 Zaporni ventil 5 Omejevalnik tlaka...
  • Page 56: Упътване За Употреба И Монтаж

    За потребителя и монтажника Упътване за употреба и монтаж Това упътване да се съхранява грижливо, при смяна на собственика да се предаде на следващия собственик. При работа по поддръжката и евентуален ремонт да се предостави на монтажника, за да го вземе под внимание. Монтаж...
  • Page 57: Свързване Към Електричеството

    За монтажника Свързване към електричеството 1 Съединителна клема за работната лампа 2 Съединителна клема за работната лампа 3 Входна страна на регулатора 4 Защитен проводник (свържете директно към точково заварения на съда винт M6) 5 Предпазен температурен ограничител 6 Температурен регулатор 7 Глимлампа...
  • Page 58: Техническа Поддръжка

    За монтажника Техническа поддръжка Външността на бойлера не изисква особена поддръжка. При почистване да се работи само с мека кърпа или мокра гъба. Да не се използват препарати за търкане или агресивни препарати за изплакване. Внимание! При всякакви манипулации уредът да се изключва изцяло от мрежата! За...
  • Page 59: Размери

    За монтажника Размери 4 Размери на бойлера (виж таблица „Технически данни“) 1 Нагряващ фланец 2 Магнезиев анод 3 Тръба за изтичане 4 Бутон за избор на температура 5 Скоби за окачване 6 Сигнална лампа Схема за инсталация 3 1 Предпазен вентил 2 Клапа...
  • Page 60 Sie uns einfach unter nachfolgender Service-Nummer an: 01803 70 20 20 (0,09 /min; Stand 01/08) oder schreiben uns: AEG Haustechnik - Kundendienst - Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden E-Mail: info@eht-haustechnik.de, Telefax-Nr. 01803 70 20 25 (0,09 /min; Stand 01/08) Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
  • Page 61 Umwelt und Recycling Umwelt und Recycling Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirk- samen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 62 Notizen...
  • Page 63 Notizen...
  • Page 64 Czech Republic info@eht-haustechnik.ru www.aeg-haustechnik.ru Polska AEG Home Comfort (495) 788 91 68 K Hájům 946 AEG Oddzial Stiebel Eltron Pol-ska Sp. z.o.o. (495) 788 91 68 15500 Praha 5-Stodulky Ul. Instalarów 9 Tel. 2 - 51 11 61 11 02-237 Warszawa 2 - 51 11 61 53 Tel.