Für den Benutzer und den Installateur Gebrauchs- und Montageanweisung Diese Anweisung sorgfältig aufbewahren, bei Besitzerwechsel dem Nachfolger aushändigen. Bei Wartungs- und etwaigen Instandsetzungsarbeiten dem Installateur zur Einsichtnahme überlassen. Montage Wandmontage Die Wandspeicher EWH Comfort / Comfort N in einem frostfreien Raum in der Nähe der Zapfstelle montieren.
Für den Installateur Elektrischer Anschluss 1 Anschlussfeld 5 Heizkörper 2 Temperaturbegrenzer 6 Tast-Schalter für volle oder halbe Heizleistung 3 Thermostat 7 Anode 4 Signallampe 8 Behälter Der elektrische Anschluss muss unter Beachtung der jeweils gültigen Montageanleitung sowie den jeweils gültigen Normen und Vorschriften durchgeführt werden. „Bestimmungen für das Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen bis 1000 V“...
Für den Installateur Technische Daten Comfort Comfort Comfort Comfort Comfort Comfort 30 / 30 N 50 / 50 N 80 / 80 N 100 / 100 N 120 / 120 N 150 / 150 N Nennspannung 1/N/PE ~ 230V Leistungsaufnahme 2 x 900 2 x 900 2 x 900...
For the user and fitter Operating and installation instructions Keep these instructions in a safe place. Hand them over to the new owner if the appliance changes hands. Make them available to the fitter when any maintenance work or repairs are carried out. Installation Wall mounting Fit the EWH Comfort / Comfort N wall-mounted storage water heaters in a frost-proof room next to...
For the fitter Electrical connection 1 Connection panel 5 Heating element 2 Temperature limiter 6 Switch for full/half power 3 Thermostat 7 Anode 4 Signal lamp 8 DHW cylinder The appliance must be connected to the power supply taking the applicable installation instructions and the relevant standards and regulations into consideration.
For the fitter Technical specifications Type Comfort Comfort Comfort Comfort Comfort Comfort 30 / 30 N 50 / 50 N 80 / 80 N 100 / 100 N 120 / 120 N 150 / 150 N Rated voltage 1/N/PE ~ 230V Power consumption 2 x 900 2 x 900...
Для пользователя и сервисного специалиста Инструкция по монтажу и эксплуатации Аккуратно храните данную инструкцию, при смене владельца передавайте ее новому владельцу. Перед началом работ по техническому обслуживанию или ремонту предоставьте данную инструкцию для ознакомления сервисному специалисту. Монтаж Настенный монтаж Смонтируйте водонагреватель EWH 30...150 Comfort / Comfort N в помещении с положительной температурой...
Для сервисного специалиста Ни в коем случае не включайте водонагреватель в электросеть, не проверив, действительно ли он полностью заполнен водой! Электрическое подключение 1 Терминал электроподключения (клеммы) 2 Предохранительный термостат 3 Терморегулятор 4 Световой индикатор 5 Нагревательный элемент 6 Переключатель „полная мощность / 50% мощности“ 7 Анод...
Для сервисного специалиста Техническое обслуживание Не требуется специального обслуживания наружних частей прибора. Чистку наружних частей прибора рекомендуется производить мягкой салфеткой или влажной губкой. Не допускается применять абразивных веществ или агрессивных моющих средств. Внимание! При выполнении любых работ с прибором полностью отключить его от сети! Для...
Для сервисного специалиста Габариты Габариты прибора (см. таблицу „Технические параметры“) 1 Нагревательный элемент 2 Магниевый анод 3 Тракт водозабора 4 Регулятор температуры 5 Монтажная консоль 6 Штуцер подачи воды в прибор 7 Штуцер разбора воды из прибора Схема установки 1 Предохранительный...
A felhasználó és a szerelő számára Használati és szerelési utasítás Gondosan őrizze meg a jelen utasítást, és tulajdonosváltás esetén adja át az utódnak. Karbantartási és esetleges javítási munkák esetén az utasítást adja át a szerelőnek betekintés céljából. Szerelés Falra szerelés Az EWH 30 ...
A szerelő számára Elektromos csatlakozás 1 L, N 2 Hőmérséklethatároló 3 Hőmérsékletszabályozó 4 Jelzőlámpa 5 Fűtőtest 6 Fokozatkapcsoló 7 Anód 8 Tartály Az elektromos csatlakozást a mindenkor érvényes szerelési utasítás, valamint a mindenkor érvényes szabványok és előírások figyelembevételével kell létrehozni. Különös figyelmet kell szentelni az „1000 V névleges feszültségű...
A szerelő számára Karbantartás A melegvíz-tároló külső burkolata nem igényel különösebb karbantartást. Tisztítás céljából egy puha törlőkendővel vagy nedves szivaccsal kell letörölni. Ne használjon súrolószert vagy agresszív mosogtószert. Figyelem! Minden munkálat előtt a készüléket válassza le a hálózatról! A készülék hosszú élettartamának biztosításához ajánlatos a készülékbe beszerelt korrózióvédő anódot (magnézium anódot) évente egyszer szakemberrel ellenőriztetni.
Pro uživatele a instalatéry Návod k montáži a použití Tento návod dobře uschovejte a při změně majitele jej předejte nástupci. Při údržbě a dalších činnostech spojených s opravami jej předejte k nahlédnutí instalatérovi. Montáž Montáž na stěnu Nástěnné zásobníky EWH 30 ... 150 Comfort/Comfort N montujte v prostředí chráněném před mrazem v blízkosti místa odběru s přípojkami vody zespodu.
Pro instalatéry Elektrické připojení 1 Svorkovnice L,N 2 Omezovač teploty 3 Regulátor teploty 4 Kontrolka 5 Topný článek 6 Tlačítko pro plný/ poloviční výkon 7 Anoda 8 Nádrž Elektrické připojení musí být provedeno při dodržení pokynů uvedených v platném návodu k montáži a rovněž...
Pro instalatéry Údržba Vnější povrch zásobníku nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Při čištění stačí jen otření měkkým hadříkem nebo vlhkou houbou. Nepoužívejte žádné abrazivní nebo agresivní mycí prostředky. Pozor! Při všech pracích odpojte všechny póly od sítě! K zajištění dlouhodobé životnosti se doporučuje jednou do roka nechat odborníkem zkontrolovat anodu pro ochranu proti korozi (magneziová...
Dla użytkownika i instalatora Instrukcja obsługi i montażu Tę instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać następcy przy zmianie właściciela. Przy pracach konserwacyjnych i ewentualnych pracach remontowych przekazać instalatorowi do zapoznania się. Montaż Montaż ścienny Zbiorniki ścienne EWH 30 ... 150 Comfort / Comfort N montować w pomieszczeniu chronionym od mrozu w pobliżu miejsca poboru z przyłączeniami wody w dół.
Dla Instalatora Przyłącze elektryczne 1 Listwa zaciskowa 2 Ogranicznik temperatury 3 Regulator temperatury 4 Lampa sygnalizacyjna 5 Grzałka 6 Przycisk przełączający pełna moc / połowa mocy 7 Anoda 8 Zbiornik Przyłącze elektryczne należy wykonać przy uwzględnieniu obowiązującej instrukcji montażu oraz obowiązujących norm i przepisów.
Dla Instalatora Konserwacja Strona zewnętrzna zbiornika nie wymaga szczególnej konserwacji. W celu oczyszczenia wycierać miękką ścierką lub wilgotną gąbką. Nie stosować środków szorujących lub agresywnych środków do płukania. Uwaga! Przy wszelkich pracach urządzenie należy wszystkimi biegunami odłączyć od sieci! W celu zapewnienia długiego czasu życia zaleca się roczną inspekcję anody przeciwkorozyjnej (anody magnezowej) zainstalowanej w urządzeniu przez fachowca.
Environment and recycling Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national regulations for waste processing. Recycling of obsolete appliances Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be collected separately and disposed off according to local regulations.
Page 30
07 11 / 9 88 67 - 11 0 73 - 6 23 11 41 07 11 / 9 88 67 - 77 Polska AEG Oddzial Stiebel Eltron Polska Sp. z.o.o. Ul. Instalatorów 9 02-237 Warszawa Tel. 0 22 - 8 46 48 20...