Indicazioni Per L'uso - Otto Bock 8E38 Patient Information

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
• In caso di distanza insufficiente da apparecchi di comunicazione ad alta frequenza (ad es. telefoni cel-
lulari, dispositivi Bluetooth, dispositivi WLAN) possono verificarsi malfunzionamenti del prodotto dovuti a
uno scambio interno dei dati disturbato. Si consiglia pertanto di rispettare le seguenti distanze minime dai
seguenti apparecchi di comunicazione ad alta frequenza:
telefono cellulare GSM 850 / GSM 900: 0,99 m
telefono cellulare GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS: 0,7 m
telefoni DECT cordless incl. stazione base: 0,35 m
WLAN (router, access points,...): 0,22 m
Dispositivi Bluetooth (prodotti di altri produttori non approvati da Ottobock): 0,22 m
• L'apertura e la riparazione del prodotto o la riparazione di componenti danneggiati possono essere effet-
tuate solamente da un centro di assistenza certificato Myo-Service Ottobock.
• In caso di utilizzo del prodotto direttamente nelle vicinanze di dispositivi attivi e impiantabili (p. es. car-
diostimolatori, defibrillatori, ecc.), verificare il rispetto delle distanze minime prescritte dal produttore del
dispositivo. Le radiazioni elettromagnetiche emesse dal prodotto possono disturbare il funzionamento
dei dispositivi attivi e impiantabili. Osservare inoltre le condizioni d'impiego e le istruzioni per la sicurezza
prescritte dal costruttore del dispositivo impiantato.
• Infiltrazioni di acqua o umidità
L'elettronica e la meccanica della mano mioelettrica non sono idrorepellenti. Evitate che nella mano
penetri dell'acqua. Potete lavare la mano per le normali operazioni di igiene quotidiana, lavare stoviglie
o altro, facendo però attenzione che il guanto protesico non presenti nessun danno. State attenti inoltre
che l'acqua non entri nella meccanica dal bordo del guanto. Se però vi accorgete che all'interno della
mano è pene trata dell'acqua, rivolgetevi immediatamente al vostro tecnico ortopedico, in modo da evitare
danni maggiori.
Attenzione!
Guida di un autoveicolo
Nessuna regola valida in assoluto è in grado di stabilire fino a che punto un portatore di protesi di arto
superiore sia in grado di condurre un autoveicolo. Questa possibilità dipende dal tipo di protesi (livello di
amputazione, mono- o bilaterale, condizioni del moncone, protesi) e dalla persona. Osservate sempre le
norme nazionali relative alla conduzione di autoveicoli vigenti nei rispettivi paesi e, a tutela della sicurezza,
lasciate confermare la vostra idoneità alla guida dalle autorità di competenza. Quale suggerimento generale,
Ottobock consiglia di rivolgersi ad una ditta qualificata, che predisponga il veicolo in base alle necessità
individuali della persona (ad es. volante con pomo). È assolutamente necessario accertarsi di essere in
grado di guidare senza rischi con la mano mioelettrica spenta. Guidare con la mano mioelettrica in funzione
potrebbe risultare pericoloso!
Cautela!
Se la mano è dotata di innesto rapido, prima di guidare un veicolo è necessario posizionare la mano in
modo che le leggere rotazioni che potrebbero verificarsi durante la guida non provochino il distacco della
mano dalla protesi.

1 Indicazioni per l'uso

1.1 Interruttore manuale
La mano mioelettrica è dotata di interruttore per l'inserimento ed il disinserimento dell'alimentazione. L'interruttore
si trova sotto l'anima, in modo da non essere visibile dall'esterno (figg. 1 e 2).
18 | Ottobock

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

8e398e418e44

Table of Contents