Otto Bock 8E38 Patient Information page 30

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
1.4 Baterias
Utilize apenas baterias Ottobock com carga completa para operar a sua mão elétrica de sistema.
Uma gestão de bateria inteligente indica a redução do estado de carga da bateria quando a mão se tornar
cada vez mais lenta ou produzir menos força de preensão.
Recomendamos operar a mão elétrica de sistema com o EnergyPack 757B20/757B21 ou o MyoEnergy Integral
757B35=* a fim de poder utilizar a capacidade de desempenho completa da mão por um período prolongado.
A mão pode ser utilizada com o X-ChangePack 757B15 com limitações de potência.
Para indicações detalhadas sobre o manuseamento da bateria, consulte o manual de utilização que a acom-
panha. As baterias devem ser carregadas exclusivamente com os carregadores Ottobock especificados no
manual de utilização.
Atenção!
Se o sistema electrónico DMC plus ou Digital Twin detectar um EnergyPack 757B20/757B21 ou MyoEnergy
Integral 757B35=* carregado, o sistema electrónico comuta automaticamente para a bateria Li-Ion. Em
seguida, o sistema deverá apenas ser utilizado com esta tecnologia.
Porém, se for utilizado um X-ChangePack 757B15 da já não será possível utilizar plenamente a sua cap-
acidade. A reposição para o funcionamento com o X-ChangePack ou a bateria de substituição é possível
com o MyoSelect 757T13 da Ottobock.
Por motivos de segurança operacional e de fiabilidade devem ser utilizadas exclusivamente as baterias
757B20, 757B21, 757B15 ou 757B35=*.
Na altura da entrega, está configurado o funcionamento para bateria NiMH.
2 Conservação/manutenção
Se as mãos eléctricas de sistema não forem utilizadas a mão eléctrica deve ser guardada em posição aberta
para proteger o sistema de sensores e o sistema mecânico.
Uma vez que todas as peças móveis estão sujeitas a algum uso e desgaste, a Ottobock recomenda revisões
anuais a serem efectuadas pelo seu técnico ortoprotésico. Nessas alturas, as mãos eléctricas de sistema
serão inspeccionadas na íntegra, lubrificadas e efectuados todos os ajustes considerados necessários. Além
disso, as peças gastas serão trocadas, se for necessário.
As instrucções sobre cuidado a ter com a luva da prótese são fornecidas com a luva. Para mais informações,
por favor contactar o técnico ortoprotésico.
3 Informações adicionais para os pacientes com uma mão eléctrica de sistema com
Dynamic Mode Control plus*
O técnico ortoprotésico pode seleccionar um dos dois diferentes modos de controlo, inserindo ou removendo
o mãos eléctricas de sistema com DMC plus, uma ficha de função.
3.1MododecontroloDMC:comfichadefunção
As forças de preensão e velocidade são controladas pela intensidade do sinal muscular. Mudando a potên-
cia do sinal muscular, as forças de preensão e velocidade adaptam-se imediata e proporcionalmente ao
sinal muscular alterado. Assim, a força de preensão parece mais natural e também mais fácil para agarrar,
subtilmente, objectos pequenos e frágeis.
3.2 M ododecontroloDMCplus:semfichadefunção
As forças de preensão e velocidade são controladas pela intensidade do sinal muscular. Mudando a potência
do sinal muscular, as forças de preensão e velocidade adaptam-se imediata e proporcionalmente ao sinal
muscular alterado. Depois de agarrar um objecto com uma força máxima, a reacção à abertura será muito
maior, evitando assim que a mão abra por contracção muscular involuntária. Com isso a segurança de
preensão aumenta em situações tais como ao comer.
* Dynamic Mode Control plus é um sistema de controlo proporcional que utiliza tecnologia micro-controlada.
30 | Ottobock

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

8e398e418e44

Table of Contents