1.10 КОМАНДЫ
1.10 OPTIONAL BOILER
1.10 KOMANDE ZA REGULACIJU
1.10 MANDOS PARA
1.10 ПРИЛАДИ ТЕРМОРЕГУЛЮВАННЯ
1.10 ПРИЛАДИ ТЕРМОРЕГУЛЮВАННЯ
1.10 ПРИЛАДИ ТЕРМОРЕГУЛЮВАННЯ
(ОПЦІЯ).
(ОПЦІЯ).
(ОПЦІЯ).
TERMORREGULACIÓN
TEMPERATURE (OPCIJA).
ТЕРМОРЕГУЛИРОВАНИЯ
CONTROLLERS.
(ФАКУЛЬТАТИВНО).
(OPCIONALES).
Kotao je pripremljen za postavljanje kaskadnog
Котел передбачає застосування регулятора
Котел передбачає застосування регулятора
Котел передбачає застосування регулятора
The boiler is prepared for the application of a
cascade and zone regulator, zone manager and
На котле может быть установлен регулятор
La caldera está preparada para la aplicación de
каскадів та зони, управління зони та зовніш-
каскадів та зони, управління зони та зовніш-
каскадів та зони, управління зони та зовніш-
i zonskog regulatora, zonskog upravljača i
каскада и зоны, устройство управления зоной
un regulador de cascada y zonas, del gestor de
нього датчика.
нього датчика.
нього датчика.
spoljašnje sonde.
external probe.
These components are available as separate kits
и внешний датчик.
zona y de la sonda externa.
Ці компоненти пропонуються у якості окре-
Ove su komponente dostupne kao kompleti
Ці компоненти пропонуються у якості окре-
Ці компоненти пропонуються у якості окре-
мих додаткових комплектів до котла і поста-
мих додаткових комплектів до котла і поста-
Estos componentes están disponibles como kit
odvojeno od kotla i prilažu se na zahtev.
to the boiler and are supplied on request.
мих додаткових комплектів до котла і поста-
Настоящие компоненты доступны как от-
Pažljivo pročitajte uputstva za montažu i
separados de la caldera y se entregan bajo pedido.
чаються за запитом.
чаються за запитом.
чаються за запитом.
Carefully read the user and assembly instructions
дельные от котла комплекты и поставляются
Уважно прочитайте інструкції з установки та
Уважно прочитайте інструкції з установки та
Lea atentamente las instrucciones para el montaje
Уважно прочитайте інструкції з установки та
по заказу.
upotrebu sadržane u kompletu sa opremom.
contained in the accessory kit.
експлуатації, що містяться в комплекті цих
Прочитать внимательно инструкцию по
y el uso incluidas en el kit de accesorios.
експлуатації, що містяться в комплекті цих
експлуатації, що містяться в комплекті цих
• The cascade and area regulator (Fig. 1-5) is
• Kaskadni i zonski regulator (Sl. 1-5) se povezuje
установке и эксплуатации, прилагаемую к
приладів.
приладів.
приладів.
• El regulador de cascada y zonas (Fig. 1-5)
connected to the boiler using only two wires,
na kotao uz pomoć dve žice i napaja se na 230
дополнительному комплекту.
• Регулятор каскаду та зони (Мал. 1-5) під'єд-
• Регулятор каскаду та зони (Мал. 1-5) під'єд-
• Регулятор каскаду та зони (Мал. 1-5) під'єд-
se conecta a la caldera solo con dos hilos, se
V i omogućuje :
powered at 230 V and allows to:
• Регулятор каскада и зон (илл. 1-5) подклю-
нується до котла за допомогою двохжильно-
нується до котла за допомогою двохжильно-
нується до котла за допомогою двохжильно-
alimenta a 230 V y permite:
- manage a hydraulic circuit with 2 mixed
- da se upravlja hidrauličnim krugom sa
чается к котлу только через два провода и
го проводу, отримує живлення в 230 В і дає
го проводу, отримує живлення в 230 В і дає
го проводу, отримує живлення в 230 В і дає
- gestionar un circuito hidráulico con 2 zonas
zones (mixing valve); 1 direct zone; 1 Storage
2 zone za mešanje (ventil za mešanje); 1
питается 230 В и позволяет:
змогу:
змогу:
змогу:
direktnom zonom; 1 Jedinicom za ključanje
mezcladas (válvula mezcladora); 1 zona di-
tank unit and relative pumps;
- управляти гідравлічною системою з 2 змі-
- управляти гідравлічною системою з 2 змі-
- управляти гідравлічною системою з 2 змі-
- управлять гидравлической системой с 2
recta; 1 acumulador y sus correspondientes
i odgovarajućim cirkulatorima;
- self-diagnosis system to display any boiler
шаними зонами (змішувальний клапан),
смешанными зонами (смесительный кла-
circuladores;
шаними зонами (змішувальний клапан),
шаними зонами (змішувальний клапан),
- automatsku dijagnozu što omogućuje
functioning anomalies;
1 прямою зоною, 1 блоком бойлера та
1 прямою зоною, 1 блоком бойлера та
1 прямою зоною, 1 блоком бойлера та
пан); 1 прямой зоной; 1 Водонагревателем
- sistema de auto-diagnóstico que permite
prikazivanje na displeju eventualnih
- set two room temperature value: one for
и соответствующими циркуляционными
відповідними циркуляційними насосами;
відповідними циркуляційними насосами;
відповідними циркуляційними насосами;
anomalija u radu kotla;
visualizar en la pantalla las anomalías de
daytime (comfort temperature) and one for
насосами;
- використовувати систему самодіагностики
- використовувати систему самодіагностики
- використовувати систему самодіагностики
funcionamiento de la caldera.
- se podese dve vrednosti temperature : jedna
nighttime (lower temperature);
- система самоконтроля, которая отобража-
для відображення на дисплеї можливих
для відображення на дисплеї можливих
для відображення на дисплеї можливих
- configurar dos valores de temperatura
za dan (temperatura komfor) i jedna za noć
- to manage the temperature of the DHW (with
ет на дисплее все возможные неполадки
збоїв в роботі котла;
збоїв в роботі котла;
збоїв в роботі котла;
(snižena temperatura);
ambiente: uno durante el día (temperatura
a storage tank unit);
работы котла;
- встановити значення температури примі-
- встановити значення температури примі-
- встановити значення температури примі-
confort) y otro para la noche (temperatura
- se upravlja temperaturom sanitarne vode ( u
- to manage the boiler flow temperature de-
- установить два значения температуры
щення: одне на протязі дня (температура
щення: одне на протязі дня (температура
reducida);
щення: одне на протязі дня (температура
kombinaciji sa Jedinicom za ključanje);
pending on the external temperature;
комфорту) та інше на протязі ночі (еко-
комфорту) та інше на протязі ночі (еко-
комфорту) та інше на протязі ночі (еко-
окружающей среды: одно для дня (ком-
- gestionar la temperatura del agua sanitaria
- se upravlja polaznom temperaturom kotla
- to select the desired operating mode from
номна температура);
номна температура);
фортная температура) и одно для ночи
номна температура);
(combinada con un acumulador);
zavisno do spoljašnje temperature;
the various possible alternatives for each
(пониженная температура);
- регулювати температуру води для домаш-
- регулювати температуру води для домаш-
- регулювати температуру води для домаш-
- gestionar la temperatura de impulsión de la
- se izabere način rada koji želite između
individual hydraulic circuit:
- регулировать температуру ГВС (вместе с
ніх потреб (додатково до блоку бойлера);
ніх потреб (додатково до блоку бойлера);
ніх потреб (додатково до блоку бойлера);
caldera según la temperatura externa;
različitih mogućih alternativa za svaki
- permanent operation in comfort temp.;
Водонагревателем);
- регулювати температуру подачі котла в
- регулювати температуру подачі котла в
- регулювати температуру подачі котла в
- seleccionar el estado de funcionamiento
pojedinačni hidraulični krug:
- permanent operation in lower temp.;
- регулировать температуру подачи котла
залежності від зовнішньої температури;
залежності від зовнішньої температури;
залежності від зовнішньої температури;
deseado entre las diferentes alternativas para
- trajni rad na temperaturi komfor;
в зависимости от внешней температуры;
- permanent operation in adjustable anti-freeze
- вибрати бажаний режим роботи з кількох
- вибрати бажаний режим роботи з кількох
- вибрати бажаний режим роботи з кількох
casa uno de los circuitos hidráulicos:
- trajni rad pri sniženoj temperaturi;
temp.
- выбрать желаемый режим работы среди
можливих для кожної гідравлічної систе-
можливих для кожної гідравлічної систе-
можливих для кожної гідравлічної систе-
- funcionamiento permanente con temp. con-
- trajni rad pri temperaturi protiv zamrzavanja
ми окремо:
ми окремо:
различных вариантов для каждой отдель-
ми окремо:
fort;
koja se može regulisati.
ной гидравлической системы:
- забезпечити безперервну роботу при темп.
- забезпечити безперервну роботу при темп.
- забезпечити безперервну роботу при темп.
- funcionamiento permanente con temp. redu-
- постоянная работа при темп. комфорт;
комфорту;
комфорту;
комфорту;
cida;
- забезпечити безперервну роботу при еко-
- забезпечити безперервну роботу при еко-
- забезпечити безперервну роботу при еко-
- постоянная работа при пониженной тем-
- funcionamiento permanente con temp. anti-
номній темп.;
номній темп.;
пературе;
номній темп.;
hielo regulable.
- постоянная работа при противоморозной
регулируемой темп.
• Zone manager (Fig. 1-6). In addition to the
• Gestor de zona (Fig. 1-6). Con el panel del ges-
• Управление зоной (илл. 1-6). Панель
• Zonski upravljač (Sl. 1-6). Komandna ploča
- забезпечити безперервну роботу при
- забезпечити безперервну роботу при
- забезпечити безперервну роботу при
управления зоной позволяет кроме выше-
tor de zona, además de las funciones ilustradas
zonskog upravljača daje mogućnost korisniku
температурі проти замерзання, яку можна
температурі проти замерзання, яку можна
температурі проти замерзання, яку можна
functions described in the previous point, the
anteriormente, el usuario puede controlar y
указанных функций, иметь под контролем,
da, osim funkcija ilustrovanih u prethodnom
zone manager panel allows to control all the
регулювати.
регулювати.
регулювати.
tener al alcance de la mano todas las informa-
tekstu, ima na dohvat ruke i pod kontrolom,
а главное под рукой, всю необходимую ин-
important information regarding operation
• Управління зони (Мал .1.6). Пульт управ-
• Управління зони (Мал .1.6). Пульт управ-
• Управління зони (Мал .1.6). Пульт управ-
формацию относительно работы агрегата
sve važne informacije koje se tiču rada
ciones importantes relativas al funcionamiento
of the appliance and the heating system with
ління зони дозволяє користувачеві, крім
ління зони дозволяє користувачеві, крім
ління зони дозволяє користувачеві, крім
и термической установки с возможностью
aparata i toplotnog sistema sa mogućnošću
del equipo y de la instalación térmica, pudiendo
the opportunity of easily intervening on the
зазначених у попередньому пункті функцій,
зазначених у попередньому пункті функцій,
зазначених у попередньому пункті функцій,
заменить в любой момент предварительно
da jednostavno menja prethodno podešene
intervenir cómodamente en los parámetros
previously set parameters without having
тримати під контролем і особливо мати під
тримати під контролем і особливо мати під
тримати під контролем і особливо мати під
введённые параметры, не перемещаясь при
parametre bez potrebe odlaska do mesta
configurados con anterioridad, sin tener que
to go to the place where the appliance is
рукою всю необхідну інформацію з роботи
рукою всю необхідну інформацію з роботи
рукою всю необхідну інформацію з роботи
moverse del lugar en el que se instaló el regu-
gde je instaliran kaskadni i zonski regulator.
этом туда, где был установлен регулятор
installed. The climate chrono-thermostat
приладу та системи опалення, з можливістю,
приладу та системи опалення, з можливістю,
приладу та системи опалення, з можливістю,
каскада зон. Климатический хронотер-
Klimatski termostat ugrađen u zonskom
lador de cascada y zonas. El cronotermostato
incorporated into the zone manager enables
при бажанні, внесення змін у задані раніше
при бажанні, внесення змін у задані раніше
при бажанні, внесення змін у задані раніше
upravljaču omogućuje prilagođavanje polazne
climático instalado en el panel remoto permite
мостат встроен в управление зоной и по-
the system flow temperature to be adjusted to
параметри без необхідності відвідання
параметри без необхідності відвідання
параметри без необхідності відвідання
зволяет регулировать температуру подачи
temperature uređaja u odnosu na stvarne
regular la temperatura de impulsión de la
the actual needs of the room being heated, in
приміщення, в якому встановлено регулятор
приміщення, в якому встановлено регулятор
приміщення, в якому встановлено регулятор
potrebe prostora za grejanje na način da
установки, в зависимости от необходимо-
instalación en función de la exigencia real del
order to obtain the desired room temperature
каскаду та зони. Кліматичний хронотер-
каскаду та зони. Кліматичний хронотер-
каскаду та зони. Кліматичний хронотер-
se postigne željena temperatura prostora
ambiente que hay que calentar, para obtener
сти отопления помещения, таким образом,
with extreme precision and therefore with
мостат, що вбудований в управління зони,
мостат, що вбудований в управління зони,
мостат, що вбудований в управління зони,
чтобы получить требуемую температуру
i to veoma precizno čime će se evidentno
el valor de temperatura ambiente deseado con
evident saving in running costs. It also allows
дозволяє пристосувати температуру подачі
дозволяє пристосувати температуру подачі
дозволяє пристосувати температуру подачі
precisión y consecuentemente un ahorro evi-
помещения с высокой точностью, а значит
uštedeti na troškovima. Sem toga omogućuje
to display the effective room temperature and
системи до реальних потреб опалення при-
системи до реальних потреб опалення при-
системи до реальних потреб опалення при-
dente en el costo de gestión. Permite además la
prikazivanje sobne temperature i one efektive
и с очевидной экономией затрат. Позво-
the external temperature (if external probe
міщення, таким чином встановлюючи точну
міщення, таким чином встановлюючи точну
міщення, таким чином встановлюючи точну
ляет отобразить температуру помещения
napolju (ako postoji spoljašnja sonda).
visualización de la temperatura ambiente y de
is present). The zone manager is powered
бажану температуру приміщення зі значною
бажану температуру приміщення зі значною
бажану температуру приміщення зі значною
la temperatura externa efectiva (si está presente
Zonski upravljač napaja direktno kaskadni
и действительную внешнюю температуру
directly by the cascade heat adjuster via 2
економією ресурсів. Крім того, він дозволяє
економією ресурсів. Крім того, він дозволяє
економією ресурсів. Крім того, він дозволяє
termoregulator putem 2 žice.
la sonda externa). El gestor de zona se alimenta
(при наличии внешнего зонда). Питание
wires.
відображувати температуру середовища
відображувати температуру середовища
відображувати температуру середовища
на управление зоной поступает непосред-
directamente desde el termorregulador de
Thermoregulation electrical connection (Fig.
Električni spoj za termoregulisanje (Sl. 1-4).
та зовнішню температуру (якщо мається
та зовнішню температуру (якщо мається
та зовнішню температуру (якщо мається
ственно с каскадного терморегулятора по 2
cascada mediante 2 hilos.
1-4).
зовнішній датчик). Регулятор зони отримує
зовнішній датчик). Регулятор зони отримує
зовнішній датчик). Регулятор зони отримує
Električni spojevi za termoregulisanje obavljaju
проводам.
Conexión eléctrica de la termorregulación
живлення безпосередньо від терморегуля-
живлення безпосередньо від терморегуля-
живлення безпосередньо від терморегуля-
Thermoregulation electrical connections must
sa na terminalu kotla na način da se eliminiše
Электрическое подключение терморегуля-
(Fig. 1-4).
тора каскаду за допомогою двохжильного
тора каскаду за допомогою двохжильного
тора каскаду за допомогою двохжильного
be carried out on the boiler terminal board
most X40.
ции (рис. 1-4).
проводу.
проводу.
проводу.
eliminating jumper X40.
Las conexiones eléctricas de la termorregulación
- Termostat ili hronotermosta prostora On/Off:
Електричне з'єднання регулятора каскаду та
Електричне підключення терморегулювання
Електричне з'єднання регулятора каскаду та
se realizan en la regleta de bornes de la caldera
Электрические подключения терморегу-
- Ther most at or On/Of f environment
treba da se spoji na kleme "E" i "F" Uverite se da
(Мал. 1-4).
зони або хронотермостат On/Off (Опція). В
зони або хронотермостат On/Off (Опція). В
ляции выполняются на клеммную колодку
eliminando el puente X40.
chrono-thermostat: must be connected to
je kontakt termostata On/Off "čistog" tipa znači
залежності від вибору установки хронотер-
залежності від вибору установки хронотер-
котла, удаляя перемычку X40.
Електричні підключення терморегулювання
- Termostato o cronotermostato ambiente On/
da ne zavisi od napona mreže, u suprotnom može
clamps "E" and "F". Make sure that the On/Off
мостат або термостат повинен бути підключе-
мостат або термостат повинен бути підключе-
виконуються на клемну колодку у котлі, усу-
Off: se conecta a los bornes "E" y "F". Compruebe
- Термостат или хронотермостат помещения
thermostat contact is of the "clean" type, i.e.
da se ošteti elektronska kartica za prilagođavanje.
ний до клем "E" та "F" , усунувши перемичку
ний до клем "E" та "F" , усунувши перемичку
нувши перемичку X40.
independent of the mains voltage, otherwise the
Вкл/Выкл: подключается к клеммам "E" и "F".
que el contacto del termostato On/Off sea del tipo
X40 (Мал. 1-4). Переконатися в тому, що
- Regulator kaskade i zona: treba da se spoji
X40 (Мал. 1-4). Переконатися в тому, що
P.C.B. would be damaged.
Убедиться, что контакт термостата Вкл/Выкл
"limpio", es decir, independiente de la tensión de
- Термостат або хронотермостат приміщення
контакт термостату On/Off є "чистим", неза-
контакт термостату On/Off є "чистим", неза-
pomoču klema 37 i 38 na kleme "M" i "O"
«сухого» типа, то есть не зависит от напряже-
red. En caso contrario, la tarjeta electrónica de
On/Off: повинен підключатися до клем "E" та
лежним від напруги в мережі, інакше може
лежним від напруги в мережі, інакше може
- Cascade and zone regulator: must be connected
na način da se poštuje polaritet, spajanje sa
ния сети, в противном случае получит ущерб
regulación se dañaría.
"F". Переконатися в тому, що контакт термос-
pogrešnim polaritetom, premda nije štetno za
пошкодитись електронна плата управління.
пошкодитись електронна плата управління.
through clamps 37 and 38 to clamps "M" and "O"
электронный блок регулирования.
тату Ввімкн/Вимкн (On/Off) є «чистим», не-
termoregulator, ne dozvoljava njegov rad.
У разі його установки регулятор каскаду та
У разі його установки регулятор каскаду та
respecting polarity. The connection with incorrect
- Regulador de cascada y zonas: se conecta con
залежним від напруги в мережі, інакше може
зони повинен під'єднуватися до клем 37 та
зони повинен під'єднуватися до клем 37 та
polarity will not damage the thermoregulator, but
los bornes 37 y 38 a los bornes "M" y "O" res-
- Регулятор каскада и зоны: подключается
пошкодитися електронна плата регулювання.
38 на затискній колодці під'єднання котла з
38 на затискній колодці під'єднання котла з
petando la polaridad, la conexión con polaridad
посредством клемм 37 и 38 к клеммам "M"
will not allow it to operate.
equivocada aunque no daña el termorregulador
дотриманням полярності та усуненням пере-
дотриманням полярності та усуненням пере-
и "O", соблюдая полярность, подключение с
- Регулятор каскаду та зони: повинен під'єд-
мички X40, (Мал. 1-4) під'єднання з невірною
мички X40, (Мал. 1-4) під'єднання з невірною
ошибочной полярностью, хоть и не вредить
no permite que funcione.
нуватися через клеми 37 та 38 до клем "M" та
полярністю не призводить до пошкодження
полярністю не призводить до пошкодження
терморегулятору, не позволяет ему работать.
терморегулятора, але при цьому він не працює.
терморегулятора, але при цьому він не працює.
1-5
Примечание.
Примітка: даний графік підготовлений при значенні offset (P15) в 30 °C (значення
Nota: el presente gráfico se ha realizado con el valor de offset (P15) a 30 °C (valor por
Napomena: ovaj je grafikom realizovan sa vrednošću offset (P15) na 30 °C
Note:
Примітка: даний графік підготовлений при значенні offset (P15) в 30 °C
Примітка: даний графік підготовлений при значенні offset (P15) в 30 °C
this graph is prepared with the offset value (P15) at 30°C (default
Настоящий график составлен со значением отклонения (P15) при 30 °C (зна-
defecto), cambiando el valor de offset se cambia, en consecuencia, el origen de la
value). By changing the offset value, the origin of the flow temperature
за замовчуванням), при зміні значення offset відповідно змінюється
чение по умолчанию), при изменении значения отклонения, также меняется
(значення за замовчуванням), при зміні значення offset від-
(значення за замовчуванням), при зміні значення offset від-
(podrazumevana vrednost), promeni li se vrednost offset promeniće
curva de la temperatura de impulsión y no la inclinación.
curve will also change accordingly and not the inclination.
початок кривої температури подачі а не нахил..
источник кривой температуры на подаче а не наклон.
повідно змінюється початок кривої температури подачі.
se i poreklo krive polazne temperature i nema inklinacije.
повідно змінюється початок кривої температури подачі.
Ej: con Offset = 40 el origen del gráfico es 40 y no 30 °C y la curva 5 con TE = -4
Ex: with Offset = 40 the graph origin is 40 and not 30 °C and curve 5
Напр.: при Offset = 40 початок графіку є 40, а не 30 °C а крива 5 з TE =
Например, при Отклонении = 40 источником графика будет 40, а не 30 °C а
Npr: sa Offset = 40 poreklo grafikona je 40 a nije 30 °C i krivulja 5
Напр.: при Offset = 40 початок графіку є 40, а не 30 °C.
Напр.: при Offset = 40 початок графіку є 40, а не 30 °C.
1-7
°C, TM pasa de 60 °C a 70 °C.
with TE = -4°C, TM goes from 60°C to 70°C.
-4°C, TM переходить від 60°C до 70°C..
кривая 5 с TE = -4°C, TM переходит от 60°C к 70°C.
sa TE = -4°C, TM prelazi sa 60°C na 70°C.
9
Any thermostat or On/Off environment
Eventualni termostat ili prostorni termostat
Термостат или хронотермостат помещения
El posible termostato o cronotermóstato de am-
"O" з дотриманням полярності, під'єднання
1.11 ЗОВНІШНІЙ ДАТЧИК
1.11 ЗОВНІШНІЙ ДАТЧИК
ТЕМПЕРАТУРИ.
ТЕМПЕРАТУРИ.
chrono-thermostat must be connected to clamps
Вкл/Выкл подключается к клеммам "E" и "F",
On/Off se mora povezati na kleme "E" i "F"
biente On/Off debe ser conectado a los bornes
з помилковою полярністю, навіть якщо не
Котельний агрегат передбачає використання
"E" and "F" eliminating jumper X40 (Fig. 1-4).
удаляя перемычку X40 (илл. 1-4). Убедиться,
eliminišući skakač X40 (Sl. 1-4). Uverite se da
"E" y "F" eliminando el puente X40 (Fig. 1-4).
шкодить терморегулятору, не дозволяє йому
Котельний агрегат передбачає використання
Make sure that the On/Off thermostat contact
что контакт термостата Вкл/Выкл «сухого»
je kontakt termostata On/Off "čistog" tipa znači
Compruebe que el contacto del termostato On/
зовнішнього датчика (Мал. 1-7), що надається
зовнішнього датчика (Мал. 1-7), що надається
працювати.
типа, то есть не зависит от напряжения
is of the "clean" type, i.e. independent of the
da ne zavisi od napona mreže, u suprotnom
у складі додаткового комплекту (Опція). Для
у складі додаткового комплекту (Опція). Для
Off sea del tipo "limpio", es decir independien-
В залежності від вибору установки хронотер-
mains supply, otherwise the P.C.B. would be
сети, в противном случае получит ущерб
slučaju bi se oštetila elektronska kartica za
te de la tensión de red. En caso contrario, la
позиціювання зовнішнього датчика, звер-
позиціювання зовнішнього датчика, звер-
мостат або термостат повинен бути підключе-
электронный блок регулирования. Если
prilagođavanje. Eventualni kaskadni i zonski
tarjeta electrónica de regulación se dañaría. El
ніться до інструкції.
ніться до інструкції.
damaged. Any cascade and zone regulator must
ний до клем "E" та "F" , усунувши перемичку
be connected by clamps 37 and 38 to clamps "M"
устанавливается регулятор каскада и зоны, он
upravljač se mora povezati klemama 37 i 38 na
regulador de cascada y zonas que puede llevar
Датчик приєднується безпосередньо до елек-
Датчик приєднується безпосередньо до елек-
X40 (Мал. 1-4). Переконатися в тому, що
and "O" on the connecting terminal board in the
должен быть подключён при помощи клемм
kleme "M" i "O" na priključnu ploču kotla na
debe conectarse mediante los bornes 37 y 38 a
тричної плати котельного приладу і дозволяє
тричної плати котельного приладу і дозволяє
контакт термостату On/Off є "чистим", неза-
boiler, observing the poles and removing jumper
37 и 38 к клеммам "M" и "O" на клеммной
los bornes "M" y "O" en la regleta de bornes de
автоматично знижувати максимальну тем-
автоматично знижувати максимальну тем-
način da se poštuje polaritet i eliminiše skakač
лежним від напруги в мережі, інакше може
пературу подачі при підвищенні зовнішньої
X40, (Fig. 1-4) connection with the wrong polarity
коробке для подключения на котел, соблюдая
X40, (Sl. 1-4) povezivanje na pogrešni polaritet,
conexión a la caldera con la polaridad indicada y
пературу подачі при підвищенні зовнішньої
пошкодитись електронна плата управління.
prevents the heat adjuster from working, although
полярность и удаляя перемычку X40, (илл.
iako ne oštećuje regulator, sprečava njegov rad.
eliminando el puente X40, (Fig. 1-4) La conexión
температури середовища, щоб пристосову-
температури середовища, щоб пристосову-
У разі його установки регулятор каскаду та
1-4) Подключение к неправильной фазе, хотя
it will not be damaged.
вати подачу тепла котла до змін температури
con polaridad errónea no daña el termorregulador,
вати подачу тепла котла до змін температури
зони повинен під'єднуватися до клем 37 та
зовнішнього середовища.
и не наносит ущерб терморегулятору, но
pero no permite que funcione.
зовнішнього середовища.
38 на затискній колодці під'єднання котла з
1.11 SPOLJNA TEMPERATURNA SONDA.
Електричне з'єднання зовнішнього датчика
Електричне з'єднання зовнішнього датчика
препятствует его работе.
1.11 SONDA EXTERNA DE
дотриманням полярності та усуненням пере-
1.11 EXTERNAL TEMPERATURE PROBE.
Kotao je pripremljen za postavljanje spoljne
слід виконувати на затискачах G та J на
слід виконувати на затискачах G та J на
1.11 ВНЕШНИЙ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ
TEMPERATURA.
мички X40, (Мал. 1-4) під'єднання з невірною
sonde (sl. 1-7) koja se isporučuje kao opcioni
The boiler is designed for the application of the
затискній колодці під'єднання котельного
затискній колодці під'єднання котельного
La caldera está preparada para la aplicación de la
полярністю не призводить до пошкодження
ДАТЧИК.
Room Thermostat (Fig. 1-7) which is available as
komplet. Prilikom postavljanja spoljne sonde,
приладу (Мал. 1-4).
приладу (Мал. 1-4).
На котле можно установить внешний датчик
sonda externa (Fig. 1-7) que está disponible como
терморегулятора, але при цьому він не працює.
an optional kit. Refer to the relative instruction
pogledajte odgovarajući listić sa uputstvima.
Початкові параметри за замовчуванням не
Початкові параметри за замовчуванням не
(Илл. 1-7) который имеется в наличии в виде
kit opcional. Para colocar la sonda externa con-
sheet for positioning of the external probe.
Sonda se povezuje direktno na električne
1.11 ЗОВНІШНІЙ ДАТЧИК
задані для зовнішнього датчика, для його
задані для зовнішнього датчика, для його
факультативного комплекта. При установке
sulte el manual de instrucciones correspondiente.
The probe can be connected directly to the boiler
instalacije kotla i omogućava automatsko
ТЕМПЕРАТУРИ.
належної роботи необхідно настроїти па-
належної роботи необхідно настроїти па-
La sonda se puede conectar directamente a la
внешнего датчика ознакомьтесь с вкладышем
electrical system and allows the max. system flow
smanjenje maksimalne izlazne temperature u
Котельний агрегат передбачає використання
раметри "P14" та "P15". Відповідність між
раметри "P14" та "P15". Відповідність між
с инструкциями.
instalación eléctrica de la caldera y permite dis-
temperature to be automatically decreased when
trenutku povećanja spoljašnje temperature a sve
зовнішнього датчика (Мал. 1-7), що надається
температурою подачі системи та зовнішньою
температурою подачі системи та зовнішньою
minuir automáticamente la temperatura máxima
Настоящий зонд подсоединяется непосред-
to da bi se omogućilo prilagođavanje toplote koja
the external temperature increases, in order to
у складі додаткового комплекту (Опція). Для
температурою визначається кривими, наве-
температурою визначається кривими, наве-
de impulsión a la instalación, con el aumento de
ственно к электросистеме котла и позволяет
adjust the heat supplied to the system according
se daje sistemu u odnosu na promenu spoljašnje
позиціювання зовнішнього датчика, звер-
деними на графіку (параметр "P14") та на-
деними на графіку (параметр "P14") та на-
автоматически уменьшать максимальную
la temperatura externa, para regular así el calor
to the change in external temperature.
temperature.
ніться до інструкції.
стройками offset (параметр "P15") (Мал. 1-8).
стройками offset (параметр "P15") (Мал. 1-8).
suministrado a la instalación, en función de la
температуру подачи воды при повышении
The electric connection of the external probe
Spoljna sonda se mora povezati na kleme G i J
Датчик приєднується безпосередньо до елек-
variación de la temperatura externa.
N.B.: у разі приєднання до регулятора каскаду
N.B.: у разі приєднання до регулятора каскаду
внешней температуры, таким образом, тепло,
na priključnoj ploči kotla (Sl. 1-4).
must take place on clamps G and J on the con-
тричної плати котельного приладу і дозволяє
зовнішнього датчика параметр "P14" котла
зовнішнього датчика параметр "P14" котла
поставляемое установкой, зависит от внеш-
La conexión eléctrica de la sonda externa se debe
nection in the boiler (Fig. 1-4).
Pod podrazumevanim vrednostima spoljna
автоматично знижувати максимальну тем-
ней температуры.
повинен бути виставлений на "0", а управ-
повинен бути виставлений на "0", а управ-
conectar a los bornes G y J de la regleta de bornes
sonda nije osposobljena, morate podesiti
By default, the external probe is not enabled. It is
пературу подачі при підвищенні зовнішньої
de conexión de la caldera (Fig. 1-4).
ління зовнішнім датчиком передається на
Электрическое подключение внешнего зонда
ління зовнішнім датчиком передається на
necessary to set parameters "P14" and "P15" for
parametre "P14" i "P14" da bi ona mogla pravilno
температури середовища, щоб пристосову-
регулятор каскаду.
должно осуществляться с помощью клемм G
Por defecto la sonda externa no está habilitada,
регулятор каскаду.
correct operation. The correlation between flow
raditi. Povezanost između polazne temperature
вати подачу тепла котла до змін температури
и J на клеммной коробке на котле (илл. 1-4).
es necesario configurar los parámetros "P14"
uređaja i spoljne temperature određuje kriva
temperature to the system and external temper-
зовнішнього середовища.
y "P15" para el funcionamiento correcto. La
По умолчанию внешний датчик не подклю-
ature is determined by the curves represented in
predstavljena u dijagramu (parametar "P14") i
Електричне з'єднання зовнішнього датчика
чается, необходимо установить параметры
correlación entre temperatura de impulsión y
the diagram (parameter "P14") and by setting the
podešavanjem offseta (parametar "P15") (Sl. 1-8).
слід виконувати на затискачах G та J на
temperatura externa se calcula con las curvas
"P14" и "P15" для его правильного рабочего
offset (parameter "P15") (Fig. 1-8).
затискній колодці під'єднання котельного
U slučaju da je "P32" veći od "P15", set će da se
representadas en el diagrama (parámetro "P14")
цикла. Связь между температурой подачи на
приладу (Мал. 1-4).
limituje na minimum od strane "P32".
In case "P32" is bigger than "P15", "P32" will be
систему и внешней температурой определя-
y con la configuración del offset (parámetro
Початкові параметри за замовчуванням не
the minimum limit for the set.
"P15") (Fig. 1-8).
ется кривыми, представленными на диаграм-
U slučaju da je "P32" manji od "P15", "P32" se
задані для зовнішнього датчика, для його
ме (параметр "P14") и установкой отклонения
ne uzima u obzir.
In case "P32" is lower than "P15", "P32" will not
En caso de que "P32" ses superior a "P15", el set
належної роботи необхідно настроїти па-
(параметр"P15") (илл. 1-8).
be considered.
se limitará al mínimo desde "P32".
раметри "P14" та "P15". Відповідність між
NAPOMENA: u slučaju povezivanja spoljne
Если "P32" больше чем "P15", то "P32" огра-
температурою подачі системи та зовнішньою
N.B.: if the external probe is connected to the
sonde na kaskadni regulator parametar "P14"
En caso de que "P32" sea inferior a "P15", "P32"
ничит набор до минимума.
температурою визначається кривими, наве-
cascade regulator, boiler parameter "P14" must
kotao se mora podesiti na "0" i upravljanje
no se tendrá en cuenta.
деними на графіку (параметр "P14") та на-
spoljnom sondom će obavljati kaskadni regulator.
be set at "0", and external probe control is dele-
Если "P32" меньше чем "P15", то "P32" не
IMPORTANTE: en caso de conexión de la sonda
стройками offset (параметр "P15") (Мал. 1-8).
gated to the cascade regulator.
учитывается.
externa al regulador de cascada el parámetro
"P14" de la caldera debe configurarse a "0" y la
Примечание. При подключении внешнего
Якщо "P32" більше за "P15", то "P32" обме-
датчика к каскадному регулятору параметр
gestión de la sonda externa se solicita al regulador
жить комплект до мінімуму.
котла "P14" должен быть установлен на "0" и
de cascada.
Якщо "P32" менше за "P15", то "P32" не вра-
внешним датчиком, в этом случае, управляет
ховується.
каскадный регулятор.
N.B.: у разі приєднання до регулятора каскаду
зовнішнього датчика параметр "P14" котла
повинен бути виставлений на "0", а управ-
ління зовнішнім датчиком передається на
регулятор каскаду.
1-6
1-8
Need help?
Do you have a question about the Victrix Pro 80 1 I and is the answer not in the manual?
Questions and answers