2.4 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ.
2.4 PANEL SA KOMANDAMA.
2.4 PANEL DE CONTROL.
2.7 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ.
2.4 CONTROL PANEL.
2.7 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ.
2.7 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ.
2.8 ВИКОРИСТАННЯ КОТЛА.
2.5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОТЛА.
2.5 USING THE BOILER.
2.5 UPOTREBA KOTLA.
2.5 USO DE LA CALDERA.
2.8 ВИКОРИСТАННЯ КОТЛА.
2.8 ВИКОРИСТАННЯ КОТЛА.
Перед включением, убедиться, что система
Antes del encendido, compruebe que la instala-
Перед вмиканням перевірити, щоб система
Перед вмиканням перевірити, щоб система
Перед вмиканням перевірити, щоб система
Before ignition, make sure that the system is
Pre uključenja se uverite da je uređaj pun vode i
заполнена водой, для этого проверить, что
full of water, checking that the manometer (5)
kontrolišite da kazaljka manometra (5) pokazuje
ción esté llena de agua controlando que la aguja
була заповнена водою - стрілка, манометру
була заповнена водою - стрілка, манометру
була заповнена водою - стрілка, манометру
(5) вказувала на базову величину, виходячи з
(5) вказувала на базову величину, виходячи з
(5) вказувала на базову величину, виходячи з
indicates a base value at which the system has
vrednost na bazi koje je uređaj projektovan i
стрелка манометра (5) указывает значение,
del manómetro (5) indique el valor para el cual
не ниже 0,5 бар.
se ha diseñado y calculado la instalación y que
якої система була розроблена та розрахована,
якої система була розроблена та розрахована,
якої система була розроблена та розрахована,
been designed and calculated and however not
računat i u svakom slučaju ne nižu od 0,5 bara.
-Откройте вентиль подачи газа на входе
- Otvorite slavinu za gas na početnom delu kotla.
no sea nunca inferior a 1,5 bar.
але в будь-якому разі не нижче 0,5 бар.
less than 0.5 bar.
але в будь-якому разі не нижче 0,5 бар.
але в будь-якому разі не нижче 0,5 бар.
- Open the gas cock upstream from the boiler.
- Abra la llave del gas situada antes de la caldera.
- Відкрити газовий кран, що встановлено на
- Відкрити газовий кран, що встановлено на
- Відкрити газовий кран, що встановлено на
котла.
- Okrenite opšti prekidač, tada će kotao obaviti
лінії перед котлом.
лінії перед котлом.
лінії перед котлом.
- Gire el interruptor general, entonces la caldera
- Повернуть главный выключатель, после
- Turn the main switch, and the boiler runs a
automatsku dijagnozu i postaviti se u stanje
- Повернути головний перемикач, при цьому
- Повернути головний перемикач, при цьому
- Повернути головний перемикач, при цьому
self-diagnosis. It will then go back to the status
efectúa un autodiagnóstico y se lleva al estado
pre isključenja.
чего котёл выполнит автоматическую
диагностику и перейдёт на этап, предше-
it was in prior to being switched off.
котельний прилад виконає самодіагностику
котельний прилад виконає самодіагностику
en el que se encontraba antes de apagarse.
котельний прилад виконає самодіагностику
• Dugme režima rada "A" (
ствующий включению.
та перейде в стан, що передував вимиканню.
та перейде в стан, що передував вимиканню.
та перейде в стан, що передував вимиканню.
• Pulsador de modalidad de funcionamiento
• "A" operating mode button(
se kotao uključi pritiskom na dugme (A) menje
• Кнопка режиму роботи "A" (
• Кнопка в положенні роботи "A" (
• Кнопка режима работы "A" (
• Кнопка в положенні роботи "A" (
"A" (
): cuando se ha encendido la cal-
the boiler on, press the button (A) repeatedly
se režim rada ili se naizmence prelazi sa letnjeg
того, як котел почав працювати, кожного
після того, як котел почав працювати, кож-
після того, як котел почав працювати, кож-
котёл включен, при нажатии несколько
dera pulsando varias veces seguidas el pulsador
to change the operating mode. It will alternate
režima (
) (samo grejanje tople sanitarne
ного разу при натисканні кнопки (A) можна
раз на кнопку (A) меняется режим работы
разу при натисканні кнопки (A), можна
(A) se cambia la modalidad de funcionamiento
ного разу при натисканні кнопки (A) можна
from summer mode (
vode) na zimski režim(grejanje prostora i tople
) ) (DHW heating
змінити режим роботи або перейти з режи-
змінити режим роботи або перейти з ре-
y se pasa alternativamente del funcionamiento
змінити режим роботи або перейти з режи-
sanitarne vode).
only) to winter mode (room and DHW heat-
и переключается с летнего режима (
жиму «літо» (
му "літо" (
му "літо" (
ing).
(только подготовка ГВС) на зимний (ото-
en verano (
) (тільки нагрівання гарячої
) (тільки нагрівання гарячої
) (solo calentamiento del agua
) (тільки підготовка ГВП)
Pažnja: funkcija grejanja tople sanitarne vode
пление помещения и подготовка ГВС).
caliente sanitaria) a la modalidad invierno (ca-
води, якщо мається комплект-опція) на
води, якщо мається комплект-опція) на
на режим «зима» (опалення приміщень та
aktivna je samo u prisustvu opcionog kompleta
режим "зима" (опалення приміщень та
lefacción ambiente y agua caliente sanitaria).
режим "зима" (опалення приміщень та
підготовка ГВП).
Примечание: функция подготовки ГВС
(automatsko prepoznavanje sonde jedinice za
приготування гарячої води).
приготування гарячої води).
ključanje).
IMPORTANTE: la función de calentamiento del
ПРИМІТКА: функція підготовки ГВП
активна, если только присутствует соот-
активна тільки за наявності відповідного
agua caliente sanitaria está activada solo en pre-
ветствующий дополнительный комплект
sencia del relativo kit opcional (reconocimien-
додаткового комплекту (автоматичне роз-
to automático de la sonda del acumulador).
пізнавання датчика бойлера).
Умовні позначення:
Умовні позначення:
Leyenda:
Objašnjenja:
Условные обозначения:
Умовні позначення:
Key:
N.B.: the DHW heating function is only active
Con la caldera encendida y sin funcionar, la
Якщо котел ввімкнений, але не працює, на
Якщо котел ввімкнений, але не працює, на
Якщо котел ввімкнений, але не працює, на
Kada je kotao uključen ali ne radi, displej
(автоматическое распознание датчика
prikazuje temperaturu koju je očitala polazna
pantalla muestra la temperatura que lee la sonda
дисплеї відображається температура, що
дисплеї відображається температура, що
дисплеї відображається температура, що
бойлера).
in presence of the specific optional kit (tank
sonda.
de impulsión.
зчитується з датчика подачі.
зчитується з датчика подачі.
зчитується з датчика подачі.
probe automatic recognition).
With the boiler on but not running, the screen
Когда котёл находится под напряжением, но
will display the flow probe temperature reading.
не в работе, дисплей показывает температуру,
измеренную датчиком подачи.
): nakon što
): with
): когда
): після
):
):
)
1 - Головний перемикач
1 - Interruptor general
1 - Main switch
1 - Головний перемикач
1 - Главный выключатель
1 - Opšti prekidač
1 - Головний перемикач
2 - CH temperature adjustment buttons
2 - Кнопки настройки температуры отопления
2 - Dugmad za podešavanje temperature grejanja
2 - Кнопки регулювання температури опалення
2 - Кнопки регулювання температури опалення
2 - Кнопки регулювання температури опалення
2 - Pulsadores de regulación de la temperatura de calefacción
3 - Раздвижная дверца
3 - Sliding door
3 - Зсувна кришка
3 - Зсувна кришка
3 - Зсувна кришка
3 - Puerta deslizable
3 - Klizna vrata
4 - DHW temperature adjustment buttons (optional)
4 - Dugmad za prilagođavanje temperature tople sanitarne vode (opcija)
4 - Кнопки для настройки температуры ГВС (факультативно)
4 - Pulsadores de regulación de la temperatura del agua caliente sanitaria
4 - Кнопки регулювання температури гарячої води (опція)
4 - Кнопки регулювання температури гарячої води (опція)
4 - Кнопки регулювання температури гарячої води (опція)
5 - Манометр котла
5 - Манометр котла
5 - Манометр котла
5 - Манометр котла
5 - Manometar kotla
5 - Boiler manometer
(opcional)
6 - Кнопка режиму літо/зима (А)
6 - Кнопка режиму літо/зима (А)
6 - Summer / winter mode button (A)
6 - Кнопка переключения режима лето / зима (A)
6 - Dugme režima leto / zima (A)
5 - Manómetro de la caldera
6 - Кнопка режиму літо/зима (А)
7 - Dugme reset, info, potvrda parametara (B)
7 - Кнопка сброса, информации, подтверждения параметров (B)
7 - Reset, info, confirm parameters button (B)
6 - Pulsador de modalidad verano / invierno (A)
7 - Кнопка перезапуску (reset), інформації, підтвердження параметрів (В)
7 - Кнопка перезапуску (reset), інформації, підтвердження параметрів (В)
7 - Кнопка перезапуску (reset), інформації, підтвердження параметрів (В)
7 - Pulsador de reset, info, confirmación de parámetros (B)
8 - Кнопка з багатьма функціями: історія аномалій, виключення гарячої
8 - Многофункциональна кнопка: предыстория неполадок, отключение
8 - Multifunkcionalno dugme: istorijski pregled anomalija, isključenje
8 - Кнопка з багатьма функціями: історія аномалій, виключення гарячої
8 - Multifunction button: anomalies records, DHW exclusion (C)
8 - Кнопка з багатьма функціями: історія аномалій, виключення гарячої
8 - Pulsador multifunción: histórico anomalías, exclusión de sanitario (C)
9 - Multi-function display
води (С)
ГВС (C)
sanitarnog režima (C)
води (С)
води (С)
10 - CH function enabled
9 - Дисплей з багатьма функціями
9 - Дисплей з багатьма функціями
9 - Multifunkcionalni displej
9 - Мультифункциональный дисплей
9 - Pantalla multifunción
9 - Дисплей з багатьма функціями
10 - Работа активного этапа отопления
11 - Temperature indicator, boiler info and error codes
10 - Rad faze grejanja prostora aktiviran
10 - Funcionamiento fase de calentamiento activa
10 - Режим Зима
10 - Режим Зима
10 - Режим Зима
12 - Not used
11 - Индикатор температур, инфо котла и коды ошибок
11 - Indicador de temperaturas, info caldera y códigos de error
11 - Indikator temperature, info kotla i šifre grešaka
11 - Індикатор температури, інформація щодо котла та коди помилок
11 - Індикатор температури, інформація щодо котла та коди помилок
11 - Індикатор температури, інформація щодо котла та коди помилок
12 - Не используется
12 - Ne koristi se
12 - No se utiliza
13 - Boiler parameter and info display
12 - Не використовується
12 - Не використовується
12 - Не використовується
13 - Visualización de los parámetros e info de la caldera
14 - Not used
13 - Отображение параметров и информации о котле
13 - Prikaz parametara i info kotla
13 - Відображення параметрів та інформації щодо котла
13 - Відображення параметрів та інформації щодо котла
13 - Відображення параметрів та інформації щодо котла
15 - Not used
14 - Не используется
14 - Ne koristi se
14 - No se utiliza
14 - Не використовується
14 - Не використовується
14 - Не використовується
16 - Parameter adjustment in progress
15 - No se utiliza
15 - Не используется
15 - Ne koristi se
15 - Не використовується
15 - Не використовується
15 - Не використовується
16 - Podešavanje parametara u toku
17 - Boiler in stand-by
16 - Regulación de los parámetros en curso
16 - Идёт настройка параметров
16 - Йде регулювання параметрів
16 - Йде регулювання параметрів
16 - Йде регулювання параметрів
17 - Caldera en modo stand-by
17 - Kotao u stanju čekanja
17 - Котел в режиме стэндбай
18 - External probe connected (optional)
17 - Котел перебуває в режимі очікування
17 - Котел перебуває в режимі очікування
17 - Котел перебуває в режимі очікування
18 - Подключен внешний датчик (факультативно)
19 - unit of measurement
18 - Spoljašnja sonda povezana (opcija)
18 - Sonda externa conectada (opcional)
18 - Зовнішній датчик підключено (опція)
18 - Зовнішній датчик підключено (опція)
18 - Зовнішній датчик підключено (опція)
19 - Единица измерения
20 - DHW production phase operation enabled (optional)
19 - unidad de medida
19 - merna jedinica
19 - одиниця виміру
19 - одиниця виміру
19 - одиниця виміру
20 - Funkcija faze za proizvodnju tople sanitarne vode uključena (opcija)
20 - Работа активного этапа производство ГВС (факультативно)
21 - Domestic hot water exclusion
20 - Funcionamiento fase de producción de agua caliente sanitaria activa (op-
20 - Котел працює на виробництво гарячої води (опція)
20 - Котел працює на виробництво гарячої води (опція)
20 - Котел працює на виробництво гарячої води (опція)
22 - Flame detection symbol
21 - Отключение ГВС
21 - Isključenje sanitarnog režima
21 - Виключення система виробництво гарячої води
21 - Виключення система виробництво гарячої води
21 - Виключення система виробництво гарячої води
cional)
22 - Simbol postojanja plamena
22 - Знак наличия пламени
23 - Resettable presence of anomalies
21 - Exclusión sanitario
22 - Символ присутності полум'я
22 - Символ присутності полум'я
22 - Символ присутності полум'я
22 - Símbolo presencia de llama
23 - Postojanje anomalije se može resetovati
24 - Pump running
23 - Наличие сбрасываемых неполадок
23 - Присутність аномалії, яку можна вимкнути за допомогою перезапуску
23 - Присутність аномалії, яку можна вимкнути за допомогою перезапуску
23 - Присутність аномалії, яку можна вимкнути за допомогою перезапуску
23 - Presencia de anomalía que puede reinciar
24 - Cirkulator u funkciji
24 - Циркуляционный насос в работе
25 - Summer mode
(reset)
(reset)
(reset)
24 - Circulador funcionando
25 - Летний режим
25 - Režim leto
24 - Циркуляційний насос перебуває в режимі роботи
24 - Циркуляційний насос перебуває в режимі роботи
24 - Циркуляційний насос перебуває в режимі роботи
25 - Modalidad verano
25 - Режим Літо
25 - Режим Літо
25 - Режим Літо
2-2
2-2
2-2
2-2
2-2
2-2
2-2
23
При поступлении запроса, котёл включается
По команді котел вмикається, починається
If requested, the boiler switches on and the rel-
U slučaju zahteva, kotao će se uključiti i
En caso de que se solicite, la caldera se enciende
По команді котел вмикається, починається
По команді котел вмикається, починається
и выводятся значки с указанием температу-
prikazaće se odgovarajući simboli sa indikacijom
відображення відповідних символів з за-
відображення відповідних символів з за-
відображення відповідних символів з за-
ative symbols will be displayed, indicating the
y se visualizan los símbolos correspondientes
ры, считанной датчиком подачи.
temperature očitane od strane polazne sonde.
indicando la temperatura que ha detectado la
flow probe temperature reading.
значенням температури, що зчитується з
значенням температури, що зчитується з
значенням температури, що зчитується з
sonda de impulsión.
датчика подачі.
датчика подачі.
датчика подачі.
Warning: anomalies with a code over "90" are
not saved in the anomaly records.
- Slave boiler anomalies (simple cascade
installation). Slave boiler anomalies are dis-
played on the Master boiler. After entering the
menu, press + and - (ref. 8 fig. 2-1) to alternate
between Master "bu 0" and Slave "bu 1" boilers.
2-1
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
Need help?
Do you have a question about the Victrix Pro 80 1 I and is the answer not in the manual?
Questions and answers