Download Print this page

Immergas Victrix Pro 80 1 I Instruction And Warning Book page 10

Hide thumbs Also See for Victrix Pro 80 1 I:

Advertisement

1.12 СИСТЕМЫ ДЫМОУДАЛЕНИЯ
1.12 SISTEMI DIMOVODA FIRME
1.12 SISTEMAS DE TOMA DE AIRE
1.12 ДИМОВІ СИСТЕМИ IMMERGAS.
1.12 IMMERGAS FLUE SYSTEMS.
1.12 ДИМОВІ СИСТЕМИ IMMERGAS.
1.12 ДИМОВІ СИСТЕМИ IMMERGAS.
IMMERGAS.
IMMERGAS.
Y DE EVACUACIÓN DE HUMOS
Immergas can supply various solutions for flue-
Компанією Immergas постачаються, окремо
Компанією Immergas постачаються, окремо
Компанією Immergas постачаються, окремо
IMMERGAS.
ing and air supply.
Immergas поставляет отдельно от котлов раз-
від котлів, різноманітні пропозиції для
від котлів, різноманітні пропозиції для
Immergas prilaže, odvojeno od kotla, različita
від котлів, різноманітні пропозиції для
установки терміналів забору повітря та
Immergas suministra, a parte de las calderas,
личные решения для установки всасывания
rešenja za instalaciju terminala za usis i odsis
установки терміналів забору повітря та
установки терміналів забору повітря та
Attention: the boiler must be installed ex-
dima bez kojih kotao ne može funkcionisati.
diferentes soluciones para la instalación de los
відведення димових газів, без яких робота
відведення димових газів, без яких робота
відведення димових газів, без яких робота
воздуха и дымоудаления, без которых котел
clusively with an original Immergas "Green
котла неможлива.
не может работать.
котла неможлива.
котла неможлива.
terminales de aspiración de aire y de descarga de
Kotao se mora instalirati samo na originalni
Range" air intake device and fumes extraction
humos sin los que la caldera no puede funcionar.
system, as required by the standard in force.
Внимание! Котел должен быть установлен
vidljivi uređaj za usis vazduha i odvod dima
Увага: котел повинен бути встановлений
Увага: котел повинен бути встановлений
Увага: котел повинен бути встановлений
тільки в поєднанні з оригінальним прила-
тільки в поєднанні з оригінальним прила-
только вместе с оригинальным устрой-
firme Immergas koji se može pregledati
Atención: la caldera se debe instalar solo
тільки в поєднанні з оригінальним прила-
The plastic pipes cannot be installed outdoors,
ством Immergas ''Зелёной серии'', как
"Zelene Serije", na način predviđen propisima
junto con un dispositivo de aspiración de aire
дом забору повітря і виводу диму Immergas
дом забору повітря і виводу диму Immergas
дом забору повітря і виводу диму Immergas
for lengths longer than 40 cm, without suitable
y evacuación de humos visible o que se pueda
na snazi.
предусмотрено действующими нормами,
екологічно чистої серії "Serie Verde", як це
екологічно чистої серії "Serie Verde", як це
екологічно чистої серії "Serie Verde", як це
protection from UV rays and other atmos-
передбачено чинними нормами.
передбачено чинними нормами.
передбачено чинними нормами.
inspeccionar, original de Immergas "Serie
для всасывания воздуха и дымоудаления,
Cevi od plastičnog se materijala ne smeju
pheric agents.
расположенном на видном месте или в
Verde", como lo prevé la normativa vigente.
instalirati napolju, u dužini većoj od 40 cm
Для зовнішніх трубопроводів можна вико-
Для зовнішніх трубопроводів можна вико-
Для зовнішніх трубопроводів можна вико-
This system can be identified by an identifi-
удобном для осмотра положении.
ристовувати пластмасові труби лише для
Los conductos de material plástico no pueden
ристовувати пластмасові труби лише для
ристовувати пластмасові труби лише для
bez prikladne zaštite od UV zračenja i drugih
cation mark and special distinctive marking
Трубы из пластикового материала нельзя
коротких відрізків, що не перевищують 40
коротких відрізків, що не перевищують 40
коротких відрізків, що не перевищують 40
instalarse en exteriores por tramos más largos
atmosferskih uticaja.
bearing the note: "only for condensing boilers".
устанавливать снаружи на участках, пре-
см, з належним захистом від ультрафіолето-
см, з належним захистом від ультрафіолето-
que 40 cm sin protegerlos adecuadamente con-
см, з належним захистом від ультрафіолето-
Ti se dimovodi mogu prepoznati preko
• Configuration type B, open chamber and fan
вих променів та впливу атмосферних явищ.
вих променів та впливу атмосферних явищ.
вих променів та впливу атмосферних явищ.
tra los rayos UV y otros agentes atmosféricos.
вышающих 40 см длины без специальной
identifikacione oznake i natpisa u kojem se
assisted. The boiler leaves the factory with type
защиты от УФ-излучения и атмосферных
navodi: "samo za kondenzacijske kotlove".
Estos dispositivos se reconocen por una marca
На таких пристроях знаходяться спеціальні
На таких пристроях знаходяться спеціальні
На таких пристроях знаходяться спеціальні
"B
" configuration.
осадков.
ідентифікаційні марки з написом: «тільки
ідентифікаційні марки з написом: «тільки
ідентифікаційні марки з написом: «тільки
identificativa y distintiva que contiene la nota:
23
• Konfiguracija tipa B sa otvorenom komorom
Air intake takes place directly from the envi-
"solo para calderas de condensación".
для конденсаційних котлів».
Данное устройство обозначено специаль-
для конденсаційних котлів».
для конденсаційних котлів».
i prinudnim vučenjem. Kotao izlazi iz fabrike
ronment in which the boiler is installed via
ной идентификационной меткой: "только
• Конфігурація типу B з відкритою камерою
• Конфігурація типу B з відкритою камерою
• Конфігурація типу B з відкритою камерою
• Configuración tipo B con cámara abierta y
u konfiguraciji tipa "B
".
relevant slots made in the back of the boiler
для конденсационных котлов".
23
і примусовою тягою. Котельний прилад
tiro forzado. La caldera sale de fábrica con la
і примусовою тягою. Котельний прилад
і примусовою тягою. Котельний прилад
D o u s i s a v a z d u h a d o l a z i d i r e k t n o
and flue exhaust in the individual flue or to the
• Конфигурация типа B с открытой камерой
configuración tipo "B
виходить з заводу вже з конфігурацією типу
виходить з заводу вже з конфігурацією типу
виходить з заводу вже з конфігурацією типу
".
iz prostora u kojem je instaliran kotao
outside. Boiler with this type of configuration
23
и с форсированной вытяжкой. Заводские
"B
"B
"B
".
".
".
are classified as type B
El aire se aspira directamente del ambiente
preko odgovarajućih otvora na poleđini
(in accordance with
23
23
23
23
настройки котла выполнены по типу "B
Забір повітря є прямим з приміщення,
Забір повітря є прямим з приміщення,
kotla a odvod dima u pojedinačni kamin ili
en el que está instalada la caldera mediante
Забір повітря є прямим з приміщення,
standard EN 297 and relative standards in
Всасывание воздуха происходит непо-
fisuras específicas que se realizan en la parte
в якому встановлений котел, через спе-
в якому встановлений котел, через спе-
в якому встановлений котел, через спе-
direktno napolje. Kotao u ovoj konfiguraciji je
force).
средственно из помещения, где установ-
ціальні отвори та щілини в його задній
trasera de la caldera y la descarga de los
ціальні отвори та щілини в його задній
ціальні отвори та щілини в його задній
klasifikovan kao tip B
(u skladu sa propisima
With this configuration:
23
стінці, вивід димових газів проводиться
стінці, вивід димових газів проводиться
лен котел, через специальные отверстия
стінці, вивід димових газів проводиться
EN 297 te pratećim propisima).
humos se realiza en la chimenea individual o
- air intake takes place directly from the room
на задней стенке котла и дым выводится
через одиночний димохід каміну або безпо-
через одиночний димохід каміну або безпо-
через одиночний димохід каміну або безпо-
directamente al exterior. En esta configuración
U ovoj konfiguraciji:
in which the appliance is installed;
через отдельный дымоход или непосред-
середньо назовні. Котел в цій конфігурації
середньо назовні. Котел в цій конфігурації
la caldera se clasifica como tipo B
середньо назовні. Котел в цій конфігурації
- usis vazduha se obavlja direktno iz prostora
- the flue exhaust must be connected to its own
класифікується як тип B
класифікується як тип B
a las normas UNI 297 ylas relativas normas
класифікується як тип B
ственно наружу. В данной конфигурации
(згідно з нормою
(згідно з нормою
(згідно з нормою
u kojem je instaliran aparat ;
23
23
23
individual flue or channelled directly into the
котел относится к типу B
vigentes).
UNI 297 та відповідними чинними норма-
UNI 297 та відповідними чинними норма-
UNI 297 та відповідними чинними норма-
- odvod dima se mora povezati na sopstveni
external atmosphere.
ми).
ми).
ми).
стандартам EN 297 и соответствующим
Con esta configuración:
pojedinačni kamin ili provesti direktno vani;
действующим нормам).
- Type B open chamber boilers must not be
У цій конфігурації:
У цій конфігурації:
У цій конфігурації:
- El aire se aspira directamente del ambiente
- kotlovi sa zatvorenom komorom za
installed in places where commercial, artisan
С настоящей конфигурацией:
- забір повітря відбувається безпосередньо
- забір повітря відбувається безпосередньо
- забір повітря відбувається безпосередньо
en el que está instalado el aparato;
sagorevanje tipa B se ne smeju instalirati u
or industrial activities take place, which use
-всасывание воздуха происходит непосред-
з приміщення, де встановлюється прилад;
з приміщення, де встановлюється прилад;
з приміщення, де встановлюється прилад;
- La descarga de los humos se debe conectar a
prostorijama namenjenim za komercijalne,
products that may develop volatile vapours
ственно из помещения, где установлен
- вивід димових газів має під'єднуватися до
- вивід димових газів має під'єднуватися до
- вивід димових газів має під'єднуватися до
una chimenea individual o canalizar directa-
or substances (e.g. acid vapours, glues, paints,
zanatske ili industrijske aktivnosti tokom
прибор;
mente hacia el exterior.
власного одинарного димоходу або у ка-
власного одинарного димоходу або у ка-
власного одинарного димоходу або у ка-
solvents, combustibles, etc.), as well as dusts
kojih se koriste proizvodi koji proizvode
- дымоудаление должно быть подсоединено
нал безпосереднього викиду в атмосферу.
нал безпосереднього викиду в атмосферу.
нал безпосереднього викиду в атмосферу.
- Las calderas de cámara abierta tipo B no
paru ili isparljive supstance (na primer kisela
(e.g. dust deriving from the working of wood,
к отдельному дымоходу или непосред-
- Котли з відкритою камерою типу B не
- Котли з відкритою камерою типу B не
- Котли з відкритою камерою типу B не
deben instalarse en locales comerciales, ar-
coal fines, cement, etc.), which may be harm-
isparenja, lepkovi, farbe i boje, rastvarači,
ственно во внешнюю атмосферу.
ful for the components of the appliance and
goriva, itd.) i prašinu (na primer prašina koja
можна встановлювати у приміщеннях
можна встановлювати у приміщеннях
можна встановлювати у приміщеннях
tesanales o industriales en los que se utilicen
- Котлы с открытой камерой типа B не
jeopardise operation.
productos que puedan emanar vapores o
промислового, індустріального та ко-
промислового, індустріального та ко-
промислового, індустріального та ко-
nastaje pri obradi drveta, prašina od uglja,
мерційного призначення, де використо-
должны быть установлены в помещениях,
cementa, itd.) koji mogu da oštete kotao i
sustancias volátiles (p.ej.: vapores de ácidos,
мерційного призначення, де використо-
мерційного призначення, де використо-
• Type C configuration, sealed chamber and
где происходит коммерческая, ремеслен-
colas, pinturas, solventes, combustibles, etc.),
вуються матеріали, здатні виробляти
вуються матеріали, здатні виробляти
вуються матеріали, здатні виробляти
ugroze njegov pravilan rad.
fan assisted. The boiler leaves the factory with
пар та летючі речовини (напр., кислотні
пар та летючі речовини (напр., кислотні
пар та летючі речовини (напр., кислотні
ная или промышленная деятельность,
ni donde se produzca polvo (p.ej.: por trabajo
• Konfiguracija tipa C sa zatvorenom komorom
"B
" configuration, to change the configuration
23
випаровування, клеї, фарби, розчинники,
випаровування, клеї, фарби, розчинники,
con maderas, carbón, cemento, etc.) que
випаровування, клеї, фарби, розчинники,
при которой используются продукты,
i prinudnim vučenjem. Kotao izlazi iz fabrike
of the boiler to type "C" (sealed chamber and
производящие пар или летучие вещества
горючі матеріали і т.п.), порошкові та
горючі матеріали і т.п.), порошкові та
горючі матеріали і т.п.), порошкові та
puedan dañar los componentes del aparato
u konfiguraciji tipa "B
fan assisted), disassemble the 80 Ø adapter, the
", da biste promenili
23
(например: кислотные пары, клей, краска,
пилеві матеріали (напр., пил від роботи
y afectar a su funcionamiento.
пилеві матеріали (напр., пил від роботи
пилеві матеріали (напр., пил від роботи
bracket and the gasket present on the boiler
konfiguraciju u tip "C" (zatvorena komora i
з деревом, вугіллям, цементом і т.п.), які
з деревом, вугіллям, цементом і т.п.), які
з деревом, вугіллям, цементом і т.п.), які
растворители, горючие вещества и т.д.), а
• Configuración tipo C con cámara estanca y
prinudno vučenje), morate ukloniti adapter
cover and install the designated flue.
можуть пошкодити складові частини
можуть пошкодити складові частини
можуть пошкодити складові частини
также пыль и порошки (например: мелкая
tiro forzado. La caldera sale de fábrica con la
Ø 80, poravnač i zaptivač koji se nalazi na
древесная пыль от обработки дерева,
приладу та негативно вплинути на його
приладу та негативно вплинути на його
приладу та негативно вплинути на його
poklopcu kotla i instalirati prikladni dimovod/
configuración tipo "B
", para cambiar la con-
23
роботу.
роботу.
роботу.
угольная пыль, цементная пыль, и т.д.)
dimnjak.
figuración de la caldera en tipo "C" (cámara
которые могут нанести ущерб компонен-
estanca y tiro forzado), debe desmontar el
там аппарата и подвергнуть опасности его
adaptador Ø 80, la escuadra y la junta que hay
работу.
en la tapa de la caldera e instalar la correspon-
• Конфигурация типа С с герметичной ка-
diente toma de aire/evacuación de humos.
• Coupling extension pipes and concentric
• Acoplamiento entre alargadores de tubos y
• Sklapanje produžnih cevi i koncentričnih
• Конфігурація типу С з герметичною ка-
• Конфігурація типу С з герметичною ка-
• Конфігурація типу С з герметичною ка-
мерой и с форсированной вытяжкой. За-
мерою і примусовою тягою. Котельний
мерою і примусовою тягою. Котельний
мерою і примусовою тягою. Котельний
водские настройки котла относятся к типу
kolena. Da biste instalirali eventualne produžne
codos concéntricos. Para acoplar posibles
elbows. To install push-fitting extensions with
прилад виходить з заводу вже в конфігура-
прилад виходить з заводу вже в конфігура-
прилад виходить з заводу вже в конфігура-
cevi koje se sklapaju sa drugim elementima
alargadores con otros elementos de la toma de
"B
other elements of the flue, proceed as follows:
", чтобы изменить конфигурацию котла
23
dimovoda, postupite na sledeći način: Ubacite
Install the concentric pipe or elbow with the
на тип "C" (герметичная камера и фор-
ції типу "B
ції типу "B
aire/evacuación de humos realice las siguientes
ції типу "B
", для зміни конфігурації котла
", для зміни конфігурації котла
", для зміни конфігурації котла
23
23
23
male side (smooth) on the female section
сированная вытяжка), необходимо снять
koncentričnu cev ili koleno sa muškom
operaciones: monte el tubo concéntrico o el
на тип "C" (герметична камера і примусова
на тип "C" (герметична камера і примусова
на тип "C" (герметична камера і примусова
stranom (glatkom) u žensku stranu ( sa
тяга) слід демонтувати адаптер Ø 80, упор-
тяга) слід демонтувати адаптер Ø 80, упор-
тяга) слід демонтувати адаптер Ø 80, упор-
codo concéntrico acoplando su lado macho
переходник Ø 80, кожух и уплотнитель
(with lip seal) to the end stop on the previously
ну скобу та ущільнення з кришки котла
installed element in order to ensure sealing
крышки котла и установить специальную
zaptivačima u obliku usne) elementa kojeg ste
(liso) con el lado hembra (con juntas de labio)
ну скобу та ущільнення з кришки котла
ну скобу та ущільнення з кришки котла
prethodno instalirali sve do kraja, na taj će se
та встановити відповідний пластикових
систему вывода газов.
та встановити відповідний пластикових
та встановити відповідний пластикових
del elemento previamente instalado, apretán-
efficiency of the coupling.
dolo hasta el fondo, de esta forma se conseguirá
димохід.
димохід.
димохід.
način postići pravilna zaptivenost i spajanje
• Соединение сцеплением насадок удлини-
Attention: if the exhaust terminal and/or
la unión estanca de todos los elementos.
elemenata.
• Стикування шляхом з'єднання подовжу-
• Стикування шляхом з'єднання подовжу-
• Стикування шляхом з'єднання подовжу-
concentric extension pipe needs shortening,
телей и концентрический колен. Для того,
Atención: cuando sea necesario acortar el
вачів труб та концентричних колін. Щоб
consider that the internal duct must always
Pažnja: kada je potrebno skratiti terminal za
вачів труб та концентричних колін. Щоб
вачів труб та концентричних колін. Щоб
чтобы установить удлинители с помощью
protrude by 5 mm with respect to the external
встановити подовжувачі шляхом з'єднання
встановити подовжувачі шляхом з'єднання
terminal de descarga y/o el tubo alargador
встановити подовжувачі шляхом з'єднання
сцепления с другими элементами дымоот-
odvod i/ili koncentričnu produžnu cev, uzmite
u obzir da unutrašnja cev mora uvek viriti za 5
водящей системы, необходимо провести
з іншими елементами системи відведення,
concéntrico, tenga en cuenta que el conducto
з іншими елементами системи відведення,
duct.
з іншими елементами системи відведення,
следующие операции: Подсоединить
mm u odnosu na spoljašnju cev.
interno siempre debe sobresalir de 5 mm res-
слід виконати такі дії: вставити до упору
слід виконати такі дії: вставити до упору
слід виконати такі дії: вставити до упору
• N.B.: for safety purposes, do not obstruct the
концентричну трубу або концентричне
концентрическую трубу или концентри-
pecto al conducto externo.
концентричну трубу або концентричне
концентричну трубу або концентричне
• NAPOMENA: iz bezbednosnih motiva
boiler intake-exhaust terminal, even temporar-
коліно гладким боком («папа») в розтруб
коліно гладким боком («папа») в розтруб
коліно гладким боком («папа») в розтруб
ческое колено с гладкой стороны ("папа")
• IMPORTANTE: por motivos de seguridad, se
preporučujemo vam da ne začepljavate niti
ily.
(«мама») попередньо встановленого еле-
(«мама») попередньо встановленого еле-
в горловину ("мама") на предварительно
(«мама») попередньо встановленого еле-
privremeno, terminal za usis/odvod iz kotla.
recomienda no obstruir, ni siquiera provisio-
• N.B.: when installing horizontal pipes, a min-
менту, у такий спосіб забезпечується пра-
менту, у такий спосіб забезпечується пра-
менту, у такий спосіб забезпечується пра-
установленный элемент до упора, при этом
nalmente, el terminal de aspiración/descarga
• NAPOMENA: tokom instalacije horizontalnih
imum inclination of 3% must be maintained
вильні щільність та з'єднання елементів.
вильні щільність та з'єднання елементів.
вильні щільність та з'єднання елементів.
достигается соединение элементов, входя-
de la caldera.
and a section clamp with pin must be installed
cevi morate održavati minimalni nagib cevi
щих в состав комплекта, и необходимое
Увага: при необхідності укоротити трубу
Увага: при необхідності укоротити трубу
Увага: при необхідності укоротити трубу
• IMPORTANTE: durante la instalación de los
od 3% prema kotlu i instalirati svako 3 metra
every 3 metres.
уплотнение.
виводу димових газів та/або подовжування
виводу димових газів та/або подовжування
виводу димових газів та/або подовжування
obujmicu sa zaglavicom.
conductos horizontales, los conductos deben
• Maximum extension. Each individual compo-
концентричної труби, зважайте на те, що
концентричної труби, зважайте на те, що
концентричної труби, зважайте на те, що
Внимание! Когда необходимо укоротить
tener una inclinación mínima del 3% hacia la
• Maksimalne dimenzije. Svaka pojedinačna
nent has a resistance corresponding to a certain
внутрішня труба повинна завжди висту-
дымоотводящую трубу и/или концентри-
внутрішня труба повинна завжди висту-
внутрішня труба повинна завжди висту-
caldera y es necesario instalar una abrazadera
komponenta ima otpornost koja odgovara
length in metres of pipe with the same diameter
пати на 5 мм від зовнішнього каналу.
ческую насадку удлинитель, необходимо
пати на 5 мм від зовнішнього каналу.
пати на 5 мм від зовнішнього каналу.
con tacos cada 3 metros.
dužini izraženom u metrima cevi istog
(par. 1.13). With installations that involve using
иметь в виду, что внутренний дымоход,
".
• N.B.: з метою безпеки рекомендується не
• N.B.: з метою безпеки рекомендується не
• N.B.: з метою безпеки рекомендується не
• Extensión máxima. Cada componente indi-
prečnika (pogl. 1.13). U slučaju instalacije
various types of parts, deduct the length of
23
должен всегда на 5 мм выступать относи-
заблоковувати, хай навіть тимчасово, ви-
заблоковувати, хай навіть тимчасово, ви-
заблоковувати, хай навіть тимчасово, ви-
the added part from the maximum admissible
u kojoj će se morati koristiti različite vrste
vidual tiene una resistencia correspondiente
тельно внешнего.
відний термінал забору/відводу котла.
відний термінал забору/відводу котла.
відний термінал забору/відводу котла.
a una cierta longitud, en metros, de tubo del
length of the kit.
komponenata oduzmite od maksimalne
• Примечание. В целях безопасности реко-
• N.B.: під час установки горизонтальних
• N.B.: під час установки горизонтальних
• N.B.: під час установки горизонтальних
mismo diámetro; (apart. 1.13). En caso de
dozvoljene dužine kompleta ekvivalentnu
Example: if you need to add a 90° bend to
мендуется не загораживать даже временно
instalaciones donde es necesario usar diferentes
трубопроводів слід дотримуватися мі-
трубопроводів слід дотримуватися мі-
трубопроводів слід дотримуватися мі-
dužinu dodate komponente.
a concentric system 125 Ø you will need to
вывод всасывания/дымоудаления котла.
(en base
tipos de componentes reste a la longitud máxi-
німального нахилу трубопроводів в 3%
німального нахилу трубопроводів в 3%
німального нахилу трубопроводів в 3%
deduct 1.9 m from the maximum admissible
Primer: ako bude potrebno dodajte koleno
23
• Примечание. При установке горизон-
у напрямку котла, а через кожні 3 метри
у напрямку котла, а через кожні 3 метри
у напрямку котла, а через кожні 3 метри
ma admitida del kit, la longitud equivalente del
od 90° koncentričnom sistemu Ø 125 morate
length.
(согласно
тальных каналов необходимо соблюдать
componente que ha añadido.
встановлювати хомути з вкладишем для
встановлювати хомути з вкладишем для
встановлювати хомути з вкладишем для
oduzeti 1,9 m od maksimalne dozvoljene
23
підтримки каналу.
минимальный уклон каналов 3% в сторону
підтримки каналу.
підтримки каналу.
Ejemplo: si se debe añadir un codo da 90° a un
dužine.
котла и устанавливать каждые 3 метра мон-
• Максимальна довжина. Кожен окремий
• Максимальна довжина. Кожен окремий
• Максимальна довжина. Кожен окремий
sistema concéntrico Ø 125 debe restarse 1,9 m
тажный хомутик с клинышком.
компонент має опір, відповідно до певної
a la longitud máxima admitida.
компонент має опір, відповідно до певної
компонент має опір, відповідно до певної
• Максимальная длина. Каждый отдельный
довжини в метрах труби такого ж діаметру
довжини в метрах труби такого ж діаметру
довжини в метрах труби такого ж діаметру
компонент имеет сопротивление, которое
(парагр. 1.13). У разі установки трубопро-
(парагр. 1.13). У разі установки трубопро-
(парагр. 1.13). У разі установки трубопро-
водів, де необхідно використовувати різні
водів, де необхідно використовувати різні
водів, де необхідно використовувати різні
соответствует длине трубы в метрах с оди-
типи компонентів, слід відняти від макси-
типи компонентів, слід відняти від макси-
наковым диаметром (параг. 1.13). На тех
типи компонентів, слід відняти від макси-
мально допустимої довжини комплекту
мально допустимої довжини комплекту
установках, где необходимо использовать
мально допустимої довжини комплекту
различные виды компонентов, необходимо
довжину додаткового компоненту.
довжину додаткового компоненту.
довжину додаткового компоненту.
вычесть из максимально допустимой длины
Наприклад: якщо необхідно додати коліно
Наприклад: якщо необхідно додати коліно
Наприклад: якщо необхідно додати коліно
комплекта эквивалентную длину дополни-
на 90° до концентричної системи з Ø 125,
на 90° до концентричної системи з Ø 125,
на 90° до концентричної системи з Ø 125,
тельного компонента.
слід відняти 1,9 м від максимально-допу-
слід відняти 1,9 м від максимально-допу-
слід відняти 1,9 м від максимально-допу-
Например, если необходимо добавить
стимої довжини.
стимої довжини.
стимої довжини.
изгиб 90° на коаксиальную систему Ø 125,
необходимо вычесть 1,9 м от максимально
допустимой длины.
• Позиционирование уплотнителей (чёрного
• Розташування ущільнень (чорного кольо-
• Розташування ущільнень (чорного кольо-
• Postavljanje zaptivača (crne boje) za
• Positioning of the gaskets (black) for "green
• Розташування ущільнень (чорного кольо-
• Posicionamiento de las juntas (de color ne-
цвета) для устройства дымоудаления "зелё-
range" flue extraction systems. Position the
ной серии". Необходимо обратить внимание
gro) para toma de aire/evacuación de humos
dimovode "zelene serije". Pazite da postavite
ру) для димоходу екологічно чистої серії
ру) для димоходу екологічно чистої серії
ру) для димоходу екологічно чистої серії
("serie verde"). Впевнитися у правильній
("serie verde"). Впевнитися у правильній
"serie verde". Preste atención en interponer la
("serie verde"). Впевнитися у правильній
gasket correctly (for bends or extensions) (Fig.
на установку соответствующих уплотнителей
pravi zaptivač (za koleno ili produžetke) (Sl.
установці ущільнень (для колін та подов-
установці ущільнень (для колін та подов-
1-9):
установці ущільнень (для колін та подов-
(для изгибов и удлинителей) (Илл. 1-9):
1-9):
junta correcta (para codos o alargadores) (Fig.
жувачів) (Мал. 1-9):
жувачів) (Мал. 1-9):
жувачів) (Мал. 1-9):
1-9):
- gasket (A) with notches, to use for bends;
- zaptivač (A) sa užlebima, koji će se koristiti
- уплотнитель (А) с пазами, используется
- ущільнення (A) зі з'єднаннями, вико-
- ущільнення (A) зі з'єднаннями, вико-
- ущільнення (A) зі з'єднаннями, вико-
- junta (A) con muescas que se utiliza para los
za zavoje;
для изгибов;
- gasket (B) without notches, to use for exten-
ристовувати на колінах;
ристовувати на колінах;
codos
ристовувати на колінах;
- уплотнитель (В) без пазов, используется
- zaptivač (B) bez užleba, koji će se koristiti za
sions;
- junta (B) sin muescas que se utiliza para los
- ущільнення (В) без з'єднань, використо-
- ущільнення (В) без з'єднань, використо-
- ущільнення (В) без з'єднань, використо-
для удлинителей;
produžetke.
N.B.: if component lubrication (already carried
alargadores.
вувати на подовжувачах;
вувати на подовжувачах;
вувати на подовжувачах;
NAPOMENA: u slučaju da podmazivanje
out by the manufacturer) is not sufficient, re-
Примечание. В том случае, если смазы-
move the residual lubricant using a dry cloth,
вание компонентов (уже произведённое
komponenata (koje je već obavio proizvođač)
IMPORTANTE: si la lubricación de los com-
N.B.: у тому разі, коли змащування компо-
N.B.: у тому разі, коли змащування компо-
N.B.: у тому разі, коли змащування компо-
нентів (вже виконане виробником) недо-
нентів (вже виконане виробником) недо-
нентів (вже виконане виробником) недо-
then to ease fitting coat the parts with talc,
ne bude dovoljno, uklonite suvom krpom
ponentes (ya realizada por el fabricante) no es
изготовителем) не достаточно, удалить при
supplied in the kit.
помощи сухой ветоши оставшуюся смазку,
ostatak maziva a da bi olakšali spajanje pospite
suficiente, elimine el lubricante residual con un
статнє, додати, за допомогою чистої сухої
статнє, додати, за допомогою чистої сухої
статнє, додати, за допомогою чистої сухої
ганчірки видалити зайву кількість мастила,
ганчірки видалити зайву кількість мастила,
delove puderom isporučenim u kompletu.
ганчірки видалити зайву кількість мастила,
и затем для упрощения сцепления покрыть
paño seco, y luego esparza el talco del kit en los
для полегшення з'єднування нанести на по-
для полегшення з'єднування нанести на по-
для полегшення з'єднування нанести на по-
particulares para facilitar el acoplamiento.
детали тальком, входящим в комплект.
верхні тальк, що поставляється у комплекті.
верхні тальк, що поставляється у комплекті.
верхні тальк, що поставляється у комплекті.
10
10 10
10
10
10
10
10

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Victrix Pro 80 1 I and is the answer not in the manual?

Questions and answers

This manual is also suitable for:

Victrix pro 100 1 iVictrix pro 120 1 i