Download Print this page
Immergas VICTRIX PRO 35 1 I Instruction And Warranty Book
Immergas VICTRIX PRO 35 1 I Instruction And Warranty Book

Immergas VICTRIX PRO 35 1 I Instruction And Warranty Book

Advertisement

Quick Links

Керівництво з експлуатації
Керівництво з експлуатації
Брошюра с инструкциями
Manual de instrucciones y
Knjižica sa uputstvima i
Instruction and
и предупреждениями
по експлуатації та
по експлуатації та
upozorenjima
warning book
advertencias
попередження
попередження
RU
UA
UA
CS
ES
IE
Виготовлено Іммергаз С.П.А. Вулиця Чиза
Виготовлено Іммергаз С.П.А. Вулиця Чиза
Лигуре, 95 42041 Бресцело, Італія
Лигуре, 95 42041 Бресцело, Італія
Теплова потужність
Теплова потужність
корисна: макс. 34,0 кВт,
корисна: макс. 49,9 кВт,
мін.3,4 кВт
мін.5,0 кВт
Напруга
Напруга
електроживлення:
електроживлення:
220 В
220 В
IPX5D
IPX5D
аксимальна
аксимальна
температура
температура
опалення: 90 °С
опалення: 90 °С
VICTRIX PRO
VICTRIX PRO
VICTRIX PRO
35 - 55 1 I
35 1 I
55 1 I
Тип камери згорання:
Тип камери згорання:
Конденсаційний
Конденсаційний
Клас NOx: 5
Клас NOx: 5
котел
котел
Споживана
Споживана
Частота струму:
Частота струму:
потужність:
потужність:
50 Гц
50 Гц
100 Вт
195 Вт
Максимальний тиск
Максимальний тиск
Максимальний тиск
Максимальний тиск
в контурі опалення:
в контурі опалення:
в контурі ГВП:
в контурі ГВП:
0,3 MПа
0,3 MПа
1 МПа
1 МПа
Габарити вантажного місця (довжина х
Габарити вантажного місця (довжина х
ширина х висота, см): 102,6x51,3x50,7
ширина х висота, см): 102,6x51,3x50,7

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VICTRIX PRO 35 1 I and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Immergas VICTRIX PRO 35 1 I

  • Page 1 VICTRIX PRO VICTRIX PRO VICTRIX PRO Керівництво з експлуатації Керівництво з експлуатації Брошюра с инструкциями Manual de instrucciones y Knjižica sa uputstvima i Instruction and и предупреждениями по експлуатації та по експлуатації та upozorenjima warning book advertencias 35 - 55 1 I 55 1 I 35 1 I попередження...
  • Page 3 Как клиент компании Immergas, вы всегда можете рассчитывать на нашу авторизированную сервисную службу, всегда готовую обеспечить klijent firme Immergas možete u svakom trenutku da se oslonite na naš ovlašćeni Centar za tehničku podršku koji je stalno u koraku sa novim saznanjima da you can also count on a qualified after-sales service, prepared and updated to guarantee constant efficiency of your boiler.
  • Page 4 Programiranje elektronske kartice Checks following conversion to 1.12 1.13 (Факультативно ......... 9 (Опція)..........9 (opcional)..........9 Sistemi dimovoda firme Immergas. .10 Tables of equivalent length factors. ..11 2.10 2.12 2.13 2.10 Опорожнение установки .....26 2.13 Інформаційне меню......26 Limpieza del revestimiento.
  • Page 5 (2 o más) y las calderas Victrix Pro 55 1 instalaciji ili u nizu se mogu instalirati na Котлы Victrix Pro 35 1 I в каскадной устнов- Victrix Pro 35 1 I boilers installed in cascade (2 or приміщення повинна бути 2,30 м. приміщення повинна бути 2,30 м.
  • Page 6: Защита От Замерзания

    -5°C. палю-вання; палю-вання; щей среды -15°C. (ex: to install 3 Victrix Pro 35 1 I in cascade, приміщеннях. Мінімальні корисні площі приміщеннях. Мінімальні корисні площі Вентиляция для установки во внешних a) locales a nivel del suelo (S ≥ Q x 10) zavisno od ukupnog toplotnog protoka ne treba La función antihielo se asegura sólo si:...
  • Page 7 ходится прибор, на трубопроводе подачи газа, на input of 35 kW (Victrix Pro 35 1 I in individual caldera, para que no se afecte la garantía del mó- ne bi došlo do nevaženja garancije na primarnom...
  • Page 8 Увага: Immergas ні в якому разі не буде нести Увага: Immergas ні в якому разі не буде нести Atención: Immergas no se hace responsable en Pažnja: firma Immergas neće odgovarati za štetu Внимание! Компания Immergas не отвечает Attention: Immergas declines all liability in the того, слід...
  • Page 9 1.10 ПРИЛАДИ ТЕРМОРЕГУЛЮВАННЯ 1.10 ПРИЛАДИ ТЕРМОРЕГУЛЮВАННЯ 1.10 MANDOS PARA 1.10 KOMANDE ZA REGULACIJU 1.10 КОМАНДЫ 1.10 OPTIONAL BOILER • Управління зони (Мал.1.6). Пульт управ- • Управління зони (Мал.1.6). Пульт управ- • Gestor de zona (Fig. 1-6). Con el panel del ges- •...
  • Page 10 ной серии". Необходимо обратить внимание range” flue extraction systems. Position the Компанією Immergas постачаються, окремо Компанією Immergas постачаються, окремо Immergas can supply various solutions for flue- чів труб та концентричних колін. Щоб чів труб та концентричних колін. Щоб codos concéntricos. Para acoplar posibles kolena.
  • Page 11 1.13 ТАБЛИЦІ ЕКВІВАЛЕНТНИХ ДОВЖИН. 1.13 ТАБЛИЦІ ЕКВІВАЛЕНТНИХ ДОВЖИН. 1.13 TABLAS DE LOS FACTORES DE LONGITUDES EQUIVALENTES. 1.13 TABELE FAKTORA EKVIVALENTNIH DUŽINA. 1.13 ТАБЛИЦЫ КОЭФФИЦИЕНТОВ ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ДЛИН. 1.13 TABLES OF EQUIVALENT LENGTH FACTORS. Longitud equivalente Эквивалентная длина Equivalent length in Еквівалентна дов- Еквівалентна...
  • Page 12 ущільнення і з’єднання складових елементів образом, достигается соединение элементов, con esta configuración puede prolongarse hasta sve do maks. 8,0 m za Victrix Pro 35 1 I i 14,5 1 I and 14.5 m for Victrix Pro 55 1 I, including которых единая номинальная максимальная...
  • Page 13 довжити до максимальної довжини 11,5 м una medida máx. de 11,5 m para la Victrix Pro sve do maks. 11,5 m za Victrix Pro 35 1 I i 18,0 жет быть удлинён до макс. размера 11,5 м to a max. measurement of 11.5 m with Victrix Конфігурація...
  • Page 14 The terminal una medida máx. de 24,0 m para la Victrix Pro sve do maks. 24,0 m za Victrix Pro 35 1 I i 30,0 to a max. measurement of 24.0 m with Victrix • Максимальна довжина (L MAX) (Мал. 1-15).
  • Page 15 (3).Таким чином отри-маємо ущільнення і шайбу, таким образом, достигается соедине- kit con esta configuración puede prolongarse sve do maks. 24,0 m za Victrix Pro 35 1 I i 30,0 up to a max. measurement of 24.0 m with Victrix приєднання елементів комплекту.
  • Page 16 - Максимальна довжина вертикального відрізку - maksimalna dužina vertikalnog dela fleksibilne Victrix Pro 35 1 I та 30,0 м для la Victrix Pro 55 1 I. Ця - check the seal of the internal system by follow- згідно вказівок та інструкцій, визначених чин- - открыть...
  • Page 17 1.24 ЦИРКУЛЯЦІЙНИЙ НАСОС. 1.24 ЦИРКУЛЯЦІЙНИЙ НАСОС. 1.24 BOMBA DE CIRCULACIÓN. 1.24 PUMPA ZA CIRKULACIJU. 1.24 ЦИРКУЛЯЦИОННЫЙ НАСОС. 1.24 CIRCULATION PUMP. 1.25 КОМПЛЕКТИ В НАЯВНОСТІ ЗА 1.25 КОМПЛЕКТИ В НАЯВНОСТІ ЗА 1.25 KITS DISPONIBLES BAJO PEDIDO. 1.25 DODATNI KOMPLETI DOSTUPNI 1.25 КОМПЛЕКТЫ, 1.25 KITS AVAILABLE ON REQUEST.
  • Page 18 1.26 СКЛАДОВІ КОТЕЛЬНОГО ПРИЛАДУ. 1.26 СКЛАДОВІ КОТЕЛЬНОГО ПРИЛАДУ. 1.26 COMPONENTES DE LA CALDERA. 1.26 DELOVI KOTLA. 1.26 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ КОТЛА. 1.26 BOILER COMPONENTS. Умовні позначення: Leyenda: Умовні позначення: Objašnjenja: Условные обозначения: Key: 16 - Штуцери пробовідбірників (повітря A) - (димові гази F) 16 - Штуцери...
  • Page 19 Immergas ili ih bude neprikladno koristio. водства Immergas. Компания Immergas S.p.a. devices and Immergas original kits or uses them котли не встановлені каскадним способом котли не встановлені каскадним способом ción "R". En caso de que los generadores no estén kaskadno u skladu sa uputstvima i originalnim "R".
  • Page 20 1.28 ПРИКЛАДИ ВАРІАНТІВ УСТАНОВКИ ДЛЯ ОДИНОЧНОГО КОТЕЛЬНОГО ПРИЛАДУ. 1.28 ПРИКЛАДИ ВАРІАНТІВ УСТАНОВКИ ДЛЯ ОДИНОЧНОГО КОТЕЛЬНОГО ПРИЛАДУ. 1.28 EJEMPLOS DE INSTALACIÓN DE CALDERA INDIVIDUAL. 1.28 PRIMERI INSTALACIJE POJEDINAČNOG KOTLA. 1.28 ПРИМЕРЫ УСТАНОВКИ ОТДЕЛЬНОГО КОТЛА. 1.28 INSTALLATION EXAMPLES OF INDIVIDUAL BOILER. 1-27...
  • Page 21 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ. фундаментальных норм: validez de la garantía convencional Immergas. važila standardna garancija firme Immergas. of Immergas. We recommend stipulating a yearly стики безпеки, ефективності та роботи котла. осіб, а також небезпека руйнування приладів осіб, а також небезпека руйнування приладів...
  • Page 22 2.7 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ. 2.7 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ. 2.4 PANEL DE CONTROL. 2.4 PANEL SA KOMANDAMA. 2.4 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ. 2.4 CONTROL PANEL. Умовні позначення: Умовні позначення: Leyenda: Objašnjenja: Условные обозначения: Key: 1 - Головний перемикач 1 - Головний перемикач 1 - Interruptor general 1 - Opšti prekidač...
  • Page 23 • Історія аномалій: якщо натиснути кнопку • Історія аномалій: якщо натиснути кнопку • Histórico de anomalías: presionando y man- • Istorijski pregled anomalija: pritisnete li i • Предыстория неполадок: нажимая и • Anomaly records: press and hold “C” down to •...
  • Page 24: Troubleshooting

    (1) Якщо блокування або аномалія не усувається, зверніться до кваліфікованого фахівця (наприклад, Уповноважений Сервісний Центр Immergas). (1) Якщо блокування або аномалія не усувається, зверніться до кваліфікованого фахівця (наприклад, Уповноважений Сервісний Центр Immergas). (1) Si el bloqueo o la anomalía continúan, es necesario llamar a una empresa habilitada (por ejemplo el Servicio de Asistencia Técnica Immergas)
  • Page 25 (2) (1) Šifra Signalizirana лення. (2) (1) (1) Si el bloqueo o la anomalía continúan, es necesario llamar a una empresa habilitada (por ejemplo el Servicio de Asistencia Técnica Immergas) Shared common flow Uzrok Stanje kotla / Rešenje The board detects an incorrect value on the flow NTC probe or “P38”...
  • Page 26: Меню Информации

    2.10 ІНФОРМАЦІЙНЕ МЕНЮ. 2.10 ІНФОРМАЦІЙНЕ МЕНЮ. 2.7 MENÚ INFO. 2.7 MENI SA INFORMACIJAMA. 2.7 МЕНЮ ИНФОРМАЦИИ. 2.7 INFO MENU. 2.11 ВИМИКАННЯ КОТЛА. 2.11 ВИМИКАННЯ КОТЛА. 2.8 APAGADO DE LA CALDERA. 2.8 GAŠENJE KOTLA. 2.8 ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОТЛА. 2.8 BOILER SHUTDOWN. 2.14 ЗАХИСТ ВІД ЗАМЕРЗАННЯ. 2.13 ЗПОРОЖНЕННЯ...
  • Page 27 ПОДКЛЮЧЕНИЕ КОТЛА ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУ- ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУ- PUESTA EN SERVICIO DE PUŠTANJE KOTLA U RAD BOILER COMMISSIONING - перевірити, щоб кількість обертів за хви- - перевірити, щоб кількість обертів за хви- - comprobar que el n° de revoluciones del venti- - uverite se da je broj obrtaja ventilatora onaj - проверить, что...
  • Page 28 3.2 ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА. 3.2 ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА. 3.2 ESQUEMA ELÉCTRICO. 3.2 ELEKTRIČNA ŠEMA. 3.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА. 3.2 WIRING DIAGRAM. Elektronska kartica iz bezbednosnih razloga При під'єднанні термостату приміщення або ре- При під'єднанні регулятор каскаду; також Si se conecta el Termostato ambiente o el regu- Skakač...
  • Page 29 3.3 ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА КОТЛА З ЦИРКУЛЯТОРОМ ГВП І ДАТЧИКОМ БОЙЛЕРА. 3.3 ESQUEMA ELÉCTRICO DE LA CALDERA CON CIRCULADOR SANITARIO Y SONDA DEL ACUMULADOR. 3.3 ELEKTRIČNA ŠEMA KOTLA SA SANITARNIM CIRKULAROM I SONDOM JEDINICE ZA KLJUČANJE. 3.3 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА КОТЛА С ЦИРКУЛЯЦИОННЫМИ НАСОСАМИ ОТОПЛЕНИЯ И ГВС. 3.3 D.H.W.
  • Page 30 N.B.: технічне обслуговування повинні IMPORTANTE: el mantenimiento debe ser efec- NAPOMENA: intervencije održavanja moraju Примечание. Техобслуживание должно быть out by an authorised company (e.g. Immergas конденсату. obstruyan el pasaje del condensado. щи колпачка слива конденсата, отсутствие is on, the flow temperature symbol flashes.
  • Page 31 Меню программирования Меню програмування. Меню програмування. Menú de programación Meni za programiranje Programming menu Діапазон регулю- Діапазон регулю- Rango de regu- Opseg Podrazumevane Значення за Значення за Персоналізоване Personalizirana Customised Персонали- Valor Opción del menú Позиція в меню Позиція в меню Stavke menija Menu item Descripción...
  • Page 32 Меню программирования Меню програмування. Меню програмування. Menú de programación Meni za programiranje Programming menu Діапазон регулю- Діапазон регулю- Rango de regu- Opseg Podrazumevane Значення за Значення за Персоналізоване Personalizirana Customised Персонали- Valor Opción del menú Позиція в меню Позиція в меню Stavke menija Menu item Descripción...
  • Page 33 La operación de adaptación a otro tipo de gas debe mora poveriti osposobljenoj firmi ( na primer быть произведена довольно быстро. out by an authorised company (e.g. Immergas виробництва гарячої води “P20” та мінімальної Ця функція дає змогу технікові перевірити параметри...
  • Page 34 3.14 ФУНКЦІЯ АНТИБЛОКУВАННЯ 3.14 ФУНКЦІЯ АНТИБЛОКУВАННЯ 3.14 FUNKCIJA PROTIV BLOKADE 3.14 ФУНКЦИЯ АНТИБЛОКИРОВКИ 3.14 3-WAY PUMP ANTI-BLOCK ся максимальна і мінімальна температура. It is not limited by the “P08” and “P09” param- Nije ograničen parametrima "P08" i "P09" i ли, необхідно виконати Автоматичне виявлення, Od ovog momenta sve konfiguracije se obavljaju In order for the system to recognise the two 3.18 РАБОТА...
  • Page 35 3.21 GODIŠNJA KONTROLA I 3.21 ЩОРІЧНИЙ КОНТРОЛЬ ТА 3.21 ЩОРІЧНИЙ КОНТРОЛЬ ТА 3.21 CONTROL Y MANTENIMIENTO 3.21 ЕЖЕГОДНЫЙ КОНТРОЛЬ И 3.21 YEARLY APPLIANCE CHECK AND - Перевірити герметичність газового контуру - Перевірити герметичність газового контуру - Controlar la estanqueidad del circuito de gas - Proverite nepropusnosti kruga za gas aparata i - срабатывание...
  • Page 36 3.22 ДЕМОНТАЖ ОБШИВКИ. 3.22 ДЕМОНТАЖ ОБШИВКИ. 3.22 DESMONTAJE DEL 3.22 RASTAVLJANJE KUĆIŠTA. 3.22 ДЕМОНТАЖ КОРПУСА. 3.22 CASING REMOVAL. - зняти кришку (10), для цього відкрутити - зняти кришку (10), для цього відкрутити - desmonte la tapa (10) desenroscando los tor- - skinite poklopac (10) na način da odvijete - take down the two side panels (12) by removing (12);...
  • Page 37 Посил. A Посил. A Ref. A дет. А Ref. A Rif. A 3-10...
  • Page 38 3.23 POTENCIA TÉRMICA VARIABLE. 3.23 PROMENLJIVA TOPLOTNA SNAGA. 3.23 ИЗМЕНЯЕМАЯ ПОЛЕЗНАЯ ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ. 3.23 VARIABLE HEAT OUTPUT. Victrix Pro 35 1 I. Victrix Pro 35 1 I. Victrix Pro 35 1 I. Victrix Pro 35 1 I. Victrix Pro 35 1 I.
  • Page 39 Victrix Pro 55 1 I. Victrix Pro 55 1 I. Victrix Pro 55 1 I. Victrix Pro 55 1 I. Victrix Pro 55 1 I. Victrix Pro 55 1 I. METHANE (G20) METANO (G20) МЕТАН (G20) МЕТАН (G20) METAN (G20) МЕТАН...
  • Page 40: Технические Данные

    3.25 ТЕХНІЧНІ ДАНІ. 3.25 ТЕХНІЧНІ ДАНІ. 3.25 DATOS TÉCNICOS. 3.25 TEHNIČKI PODACI. 3.25 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ. 3.25 TECHNICAL DATA. Victrix PRO 35 1I Victrix PRO 35 1I Victrix PRO 35 1I Victrix PRO 35 1I Victrix PRO 35 1I Victrix PRO 35 1I Victrix PRO 55 1I Victrix PRO 55 1I Victrix PRO 55 1I...
  • Page 41 3.26 УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ ЗАВОДСЬКОЇ ТАБЛИЧКИ. 3.26 УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ ЗАВОДСЬКОЇ ТАБЛИЧКИ. 3.26 LEYENDA DE LA PLACA DE DATOS. 3.26 OBJAŠNJENJA PLOČICE SA PODACIMA. 3.26 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ТАБЛИЧКИ С ДАННЫМИ. 3.26 KEY FOR DATA PLATE. Cod. Md Cod. Md Cod. Md Cod. Md Cod.
  • Page 42 LISTA SERVICIOS TÉCNICOS OFICIALES (18-04-2013) PROVINCIA ZONA NOMBRE DOMICILIO POBLACION C.P. Teléfono ALAVA ALAVA MAYCO REPARACIONES S.L P.JESÚS APELLANIZ, 15  VITORIA 1008 945228475 ALICANTE ALCOY ELECTRODOMESTICOS SERTEC, S.L. CALLE INGENIERO VILAPLANA Nº 35 - BJ ALCOY 3803 966540734 ALICANTE BENITACHELL SERVIMAR TECNICOS AVENIDA MORAIRA 4 BENITACHELL...
  • Page 44 Follow us Immergas Italia immergas.com Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617 Certified company ISO 9001...

This manual is also suitable for:

Victrix pro 55 1 i