Download Print this page

Immergas Victrix Pro 80 1 I Instruction And Warning Book page 12

Hide thumbs Also See for Victrix Pro 80 1 I:

Advertisement

1.14 УСТАНОВКА
1.14 CONCENTRIC HORIZONTAL KIT
1.14 INSTALACIJA HORIZONTALNIH
1.14 INSTALACIÓN DE KITS
1.14 УСТАНОВКА ГОРИЗОНТАЛЬНОГО
1.14 УСТАНОВКА ГОРИЗОНТАЛЬНОГО
1.14 УСТАНОВКА ГОРИЗОНТАЛЬНОГО
КОНЦЕНТРИЧНОГО КОМПЛЕКТУ.
KONCENTRIČNIH KOMPLETA.
КОНЦЕНТРИЧЕСКОГО
КОНЦЕНТРИЧНОГО КОМПЛЕКТУ.
HORIZONTALES CONCÉNTRICOS.
INSTALLATION.
КОНЦЕНТРИЧНОГО КОМПЛЕКТУ.
Конфігурація типу С з герметичною каме-
Type C configuration, sealed chamber and
Konfiguracija tipa C sa zatvorenom komorom
Configuración tipo C con cámara estanca y
Конфігурація типу С з герметичною каме-
Конфігурація типу С з герметичною каме-
ГОРИЗОНТАЛЬНОГО
i prinudnim vučenjem.
рою і примусовою тягою.
рою і примусовою тягою.
рою і примусовою тягою.
tiro forzado.
fan assisted.
КОМПЛЕКТА.
Конфигурация типа С с герметичной каме-
Установка цього терміналу повинна відпові-
Установка цього терміналу повинна відпові-
Установка цього терміналу повинна відпові-
La instalación de este terminal debe cumplir con
Instalacija ovog terminala mora odgovarati
Installation of this terminal must comply with
рой и с форсированной вытяжкой.
the provisions set forth by all of the legislation
odredbama svih zakona i propisa na snazi koji
las prescripciones de todas las leyes y normativas
дати вимогам усіх технічних норм та чинного
дати вимогам усіх технічних норм та чинного
дати вимогам усіх технічних норм та чинного
законодавства, що в деяких випадках дозво-
законодавства, що в деяких випадках дозво-
законодавства, що в деяких випадках дозво-
vigentes que, en algunos casos, podrían permitir
bi u nekim slučajevima mogli dozvoliti odvod
Установка настоящего вывода должна
and regulations in force that may allow, in certain
ляють вивід через стіну для котельних при-
cases, wall flue exhaust for low-NOx condensing
na zid za kondenzacijske kotlove sa niskim NOx.
la descarga en pared para las calderas de conden-
ляють вивід через стіну для котельних при-
ляють вивід через стіну для котельних при-
отвечать предписаниям всех законов и
действующих нормативных требований, ко-
boilers.
ладів з конденсатом та низьким рівнем NOx.
sación con bajo NOx.
ладів з конденсатом та низьким рівнем NOx.
ладів з конденсатом та низьким рівнем NOx.
Postavljanje terminala ( zavisno od udaljenosti
торые могут допускать в некоторых случаях
The position of the terminal (in terms of dis-
od otvora, građevina sa kojima se suočava,
La instalación de este terminal, (en relación a
Розташування терміналу (відповідно отворів,
Розташування терміналу (відповідно отворів,
Розташування терміналу (відповідно отворів,
дымоотвод через стену для конденсационных
дверей, сусідніх будівель, проходів і т.п.) по-
дверей, сусідніх будівель, проходів і т.п.) по-
дверей, сусідніх будівель, проходів і т.п.) по-
distancias de aperturas, edificios que dan a otros,
gaznim površinama , itd.) se mora uvek obaviti u
tances from openings, overlooking buildings,
котлов с низким выбросом оксидов азота.
decking, etc.) must be set up in compliance with
zona de tránsito, etc.) debe efectuarse conforme
винно завжди відповідати нормам чинного
винно завжди відповідати нормам чинного
винно завжди відповідати нормам чинного
skladu sa onim što predviđaju tehnički propisi na
Установка вывода (в зависимости от рассто-
snazi kao takođe i pravila dobre tehnike.
a las normativas técnicas vigentes así como a las
законодавства та правилам розробки та
законодавства та правилам розробки та
законодавства та правилам розробки та
regulations in force as well as the references of
good technique.
яния выходов, находящихся вблизи зданий,
referencias de la buena técnica.
виготовлення машин та обладнання.
виготовлення машин та обладнання.
виготовлення машин та обладнання.
Ovaj terminal omogućuje usis vazduha i odvod
поверхности пола и т.д.) должна быть всегда
dima direktno izvan građevine. Horizontalni
This terminal is connected directly to the outside
Цей вивідний термінал дозволяє забір пові-
Цей вивідний термінал дозволяє забір пові-
Цей вивідний термінал дозволяє забір пові-
Este terminal permite aspirar el aire y descargar
выполнена в соответствии с предписаниями
los humos directamente al exterior de la vivienda.
тря та виведення димових газів безпосеред-
of the building for air intake and flue exhaust. The
komplet se može instalirati sa zadnjim, bočnim
тря та виведення димових газів безпосеред-
тря та виведення димових газів безпосеред-
технических стандартов, а также общепри-
ньо за межі житла. Горизонтальний комплект
ньо за межі житла. Горизонтальний комплект
ньо за межі житла. Горизонтальний комплект
El kit horizontal puede ser montado con salida
horizontal kit can be installed with the rear, right
desnim i bočnim levim izlazom. Kada je reč o
нятыми правилами техники.
може бути встановлений ззаду, праворуч,
може бути встановлений ззаду, праворуч,
prednjoj instalaciji, morate koristiti koncentrično
posterior, lateral derecha, lateral izquierda. Para
side, left side or front outlet. For installation with
може бути встановлений ззаду, праворуч,
ліворуч і попереду. Для установки попереду
ліворуч і попереду. Для установки попереду
la instalación con salida anterior es necesario
ліворуч і попереду. Для установки попереду
Этот вывод позволяет осуществлять вса-
koleno na sklapanje na način da se garantuje
frontal outlet, one must use the fixing plate and
необхідно скористуватися патрубком та
a concentric bend coupling in order to ensure
сывание воздуха и вывод дымовых газов
korisni prostor za obavljanje proba propisanih
usar el tubo y un codo concéntrico de empalme,
необхідно скористуватися патрубком та
необхідно скористуватися патрубком та
концентричним з'єднувальним коліном, при
para garantizar el espacio útil para realizar las
концентричним з'єднувальним коліном, при
непосредственно на улицу. Горизонтальный
zakonom pri prvom puštanju u rad.
sufficient space to carry out the tests required
концентричним з'єднувальним коліном, при
by law upon commissioning.
комплект может быть установлен с задним,
цьому забезпечити необхідний простір для
цьому забезпечити необхідний простір для
цьому забезпечити необхідний простір для
pruebas requeridas por la ley durante la primera
левым или правым боковым выходом. Для
проведення всіх видів контролю, передбаче-
puesta en servicio.
проведення всіх видів контролю, передбаче-
проведення всіх видів контролю, передбаче-
них законодавством перед введенням в дію.
них законодавством перед введенням в дію.
установки с передним выходом, необходимо
них законодавством перед введенням в дію.
использовать патрубок с концентрическим
• Зовнішня решітк а. Термінал забору/від-
• Зовнішня решітк а. Термінал забору/від-
• Зовнішня решітк а. Термінал забору/від-
изгибом со сцеплением, чтобы обеспечить
воду, якщо він встановлений правильно, з
воду, якщо він встановлений правильно, з
воду, якщо він встановлений правильно, з
наличие свободного пространства, необходи-
зовнішнього боку будівлі має естетичний
зовнішнього боку будівлі має естетичний
зовнішнього боку будівлі має естетичний
мого для выполнения требуемых законом ис-
вигляд. Перевірити, щоб зовнішня силіко-
вигляд. Перевірити, щоб зовнішня силіко-
вигляд. Перевірити, щоб зовнішня силіко-
пытаний при первом запуске в эксплуатацию.
нова прокладка була встановлена щільно,
нова прокладка була встановлена щільно,
нова прокладка була встановлена щільно,
як належить, на зовнішній стіні.
як належить, на зовнішній стіні.
як належить, на зовнішній стіні.
4
5
3
Komplet obuhvata:
El kit incluye:
Комплект містить:
Комплект містить:
Комплект містить:
В комплект входят:
The kit includes:
2
1шт. - Адаптер Ø 80/125 (1)
N° 1 - Переходник Ø 80/125 (1)
Br° 1 - Adapter Ø 80/125 (1)
N° 1 - Adaptador Ø 80/125 (1)
1шт. - Адаптер Ø 80/125 (1)
1шт. - Адаптер Ø 80/125 (1)
1 - Adaptor 80/125 Ø (1)
N° 1 - Сальник (2)
N.º 1 - Junta (2)
1шт. - Ущільнювання (2)
1шт. - Ущільнювання (2)
1шт. - Ущільнювання (2)
Br° 1 - Zaptivač (2)
1 - Gasket (2)
1
1шт. - Концентричне коліно 90° Ø 80/125
N° 1 - Концентрический изгиб Ø 80/125 a
Br° 1 - Koncentrični zavoj Ø 80/125 a 87° (4)
N° 1 - Codo concéntrico Ø 80/125 a 87° (4)
1шт. - Концентричне коліно 90° Ø 80/125
1шт. - Концентричне коліно 90° Ø 80/125
1 - Concentric bend 80/125 Ø at 87° (4)
Nº 1 - Terminal concéntrico asp./descarga Ø
Br°1 - Koncentrični terminal
1 - Int./exhaust concentric terminal
87° (4)
при 87° (4)
при 87° (4)
при 87° (4)
1шт. - Концентричний термінал забору/
1шт. - Концентричний термінал забору/
N° 1 - Концентрический выход всас./ды-
1шт. - Концентричний термінал забору/
80/125 (5)
usis /odvod Ø 80/125 (5)
80/125 Ø (5)
Nº 1 - Anilla interna (6)
Br° 1 - Podizač (6)
1 - Internal ring (6)
моудаления Ø 80/125 (5)
відводу Ø 80/125 (5)
відводу Ø 80/125 (5)
відводу Ø 80/125 (5)
1шт. - Кільцева прокладка внутрішня (6)
1шт. - Кільцева прокладка внутрішня (6)
Nº 1 - Anilla externa (7)
1шт. - Кільцева прокладка внутрішня (6)
N° 1 - Внутренняя шайба (6)
Br° 1 - Podizač (7)
1 - External ring (7)
1шт. - Кільцева прокладка зовнішня (7)
1шт. - Кільцева прокладка зовнішня (7)
1шт. - Кільцева прокладка зовнішня (7)
N° 1 - Внешняя шайба (7)
• Внешняя решётка. Вывод всасывания/
• External grid. The intake/exhaust terminal,
• Rejilla externa. El terminal de aspiración/
• Spoljašnja rešetka. Terminal za usis/odvod ,
Горизонтальний комплект забору/відводу
Горизонтальний комплект забору/відводу
Горизонтальний комплект забору/відводу
Ø80/125. Монтажний комплект (Мал. 1-10):
Ø80/125. Монтажний комплект (Мал. 1-10):
Ø80/125. Монтажний комплект (Мал. 1-10):
дымоудаления при правильной установке
ako se pravilno instalira, na spoljašnoj strani
descarga, si está instalado correctamente,
if properly installed, is pleasant to look at on
встановити адаптер Ø 80/125 (1) на цен-
встановити адаптер Ø 80/125 (1) на цен-
встановити адаптер Ø 80/125 (1) на цен-
the outside of the building. Make sure that
građevina ima prijatan izgled. Uverite se da
имеет приятный внешний вид с наружной
aparece desde fuera del edificio agradable a la
тральний отвір котла до упору. Послабити
тральний отвір котла до упору. Послабити
тральний отвір котла до упору. Послабити
стороны здания. Убедиться, что внешняя
the external silicone sealing plate is properly
vista. Compruebe que la anilla de silicona de
spoljni silikonski tampon dobro zatvara sve do
ущільнення (2) для вільного переміщення
ущільнення (2) для вільного переміщення
ущільнення (2) для вільного переміщення
силиконовая шайба правильно закреплена
inserted in the wall.
kraja na spoljašnjem zidu.
taponamiento externo esté bien colocada hasta
вздовж адаптера (1) до відповідного упору,
вздовж адаптера (1) до відповідного упору,
вздовж адаптера (1) до відповідного упору,
на внешней стене.
tocar la pared exterior.
Horizontal intake-exhaust kit Ø 80/125 Kit
Horizontalni komplet za usis - odvod Ø80/125.
після цього закріпити його до кришки за до-
після цього закріпити його до кришки за до-
після цього закріпити його до кришки за до-
Kit horizontal de aspiración - descarga Ø
Горизонтальный комплект всасывания -
assembly (Fig. 1-10): install the 80/125 Ø adapter
Montaža kompleta (Sl. 1-10): instalirajte adapter
помогою сталевої пластинки (3), монтованої
помогою сталевої пластинки (3), монтованої
помогою сталевої пластинки (3), монтованої
Ø 80/125 (1) na centralni otvor kotla sve do
дымоудаления Ø80/125. Монтаж комплекта
80/125. Montaje del kit (Fig. 1-10): instale el
(1) on the central hole of the boiler fully home.
раніше. Вставити коліно (4) гладким кінцем
раніше. Вставити коліно (4) гладким кінцем
раніше. Вставити коліно (4) гладким кінцем
adaptador Ø 80/125 (1) en el orificio de la caldera
(рис. 1-10): установить адаптер Ø 80/125 (1) на
kraja. Neka zaptivač (2) klizi duž adaptera (1)
Slide the gasket (2) along the adapter (1) up to
(«папа») до упору на адаптер (1). Вставити
(«папа») до упору на адаптер (1). Вставити
(«папа») до упору на адаптер (1). Вставити
hasta el tope. Deslice la junta (2) a lo largo del
sve do odgovarajućeg užleba, tada ga pričvrstite
центральное отверстие котла до упора. Про-
the relevant groove, fix it to the lid using the pre-
концентричний вивід Ø 80/125 (5) чоловічим
концентричний вивід Ø 80/125 (5) чоловічим
концентричний вивід Ø 80/125 (5) чоловічим
viously disassembled sheet steel plate (3) Engage
вести уплотнитель (2) вдоль адаптера (1) до
adaptador (1) hasta la ranura correspondiente,
na poklopac limenom pločicom (3) koju ste
кінцем («папа») в розтруб адаптера («мама»)
кінцем («папа») в розтруб адаптера («мама»)
кінцем («папа») в розтруб адаптера («мама»)
the bend (4) with the male side (smooth) until it
соответствующей канавки, затем прикрепить
prethodno uklonili. Ubacite koleno (4) muškom
luego fíjela a la tapa con la placa de chapa (3) que
(4) (з ущільнювальним кільцем) до упору,
(4) (з ущільнювальним кільцем) до упору,
(4) (з ущільнювальним кільцем) до упору,
его к крышке посредством предварительно
ha desmontado anteriormente. Acople el codo (4)
stranom (glatkom) sve do kraja na adapter (1).
is fully home on the adapter (1). Fit the 80/125
переконавшись, що відповідна кільцева
переконавшись, що відповідна кільцева
переконавшись, що відповідна кільцева
Ubacite koncentrični terminal Ø 80/125 (5) sa
снятой пластины из листового металла (3).
Ø (5) concentric terminal pipe with the male
con lado macho (liso) hasta llevarlo a tocar con el
прокладка вже вставлена як слід всередині
прокладка вже вставлена як слід всередині
прокладка вже вставлена як слід всередині
adaptador (1). Monte el tubo terminal concéntri-
muškom stranom (glatkom) u žensku stranu
Подсоединить колено (4) с гладкой стороны
end (smooth) to the female end of the bend (4)
(6) і з зовні (7), таким чином, буде отримано
(6) і з зовні (7), таким чином, буде отримано
(6) і з зовні (7), таким чином, буде отримано
("папа"), устанавливая до упора в адаптер (1).
adaptera (4) (sa zaptivačima u obliku usne) sve do
co Ø 80/125 (5) acoplando su lado macho (liso)
(with lip seals) up to the stop; making sure that
ущільнення і з'єднання складових елементів
ущільнення і з'єднання складових елементів
ущільнення і з'єднання складових елементів
kraja i uverite se da ste već ubacili odgovarajući
Подсоединить коаксиальный выход Ø 80/125
the internal (6) and external wall sealing plates
con el lado hembra del codo (4) (con juntas de
комплекту.
комплекту.
комплекту.
labio) apretándolo hasta el fondo, sin olvidar in-
unutrašnji i spoljašnji podizač, na ovaj način ćete
(5) с гладкой стороны ("папа"), в горловину
(7) have been fitted, this will ensure sealing and
изгиба ("мама") (4) (с сальником с кромкой)
troducir previamente las relativas anillas interna
omogućiti nepropusnost i spajanje elemenata od
joining of the elements making up the kit.
• Максимальна довжина (L MAX) (Мал. 1-11).
• Максимальна довжина (L MAX) (Мал. 1-11).
• Максимальна довжина (L MAX) (Мал. 1-11).
(6) y externa (7), de esta forma se conseguirá la
kojih se sastoji ovaj komplet.
до упора, проверяя, что подсоединили соот-
Комплект для цієї конфігурації можна по-
Комплект для цієї конфігурації можна по-
Комплект для цієї конфігурації можна по-
• Maximum length (MAX L) (Fig. 1-11). The kit
unión estanca de los elementos del kit.
ветствующую внутреннюю (6) и внешнюю (7)
довжити до максимальної довжини 8,0 м для
довжити до максимальної довжини 8,0 м для
довжити до максимальної довжини 8,0 м для
• Maksimalna dužina (L MAX) (Sl. 1-11).
with this configuration can be extended up to a
шайбу, таким образом, достигается соедине-
Victrix Pro 80 1 I, в 8,0 м для Victrix Pro 100 1 I
Victrix Pro 80 1 I, в 8,0 м для Victrix Pro 100 1 I
Victrix Pro 80 1 I, в 8,0 м для Victrix Pro 100 1 I
max. measurement of 11.0 m with Victrix Pro 80
• Longitud máxima (L MÁX) (Fig. 1-11). El kit
Komplet se u ovoj konfiguraciji može produžiti
ние элементов, входящих в состав комплекта,
та в 5,0 м для Victrix Pro 120 1 I, включаючи
та в 5,0 м для Victrix Pro 120 1 I, включаючи
та в 5,0 м для Victrix Pro 120 1 I, включаючи
con esta configuración puede prolongarse hasta
1 I, 8.0 m with Victrix Pro 100 1 I and 5.0 m with
sve do maks. 8,0 m za Victrix Pro 100 1 I i 5,0
и необходимое уплотнение.
решітчастий термінал та концентричне
решітчастий термінал та концентричне
решітчастий термінал та концентричне
Victrix Pro 120 1 I, including the grid-covered
m za Victrix Pro 120 1 I, uključujući i rešetkasti
una medida máx. de 11,0 m para la Victrix Pro
коліно на виході з котла.
коліно на виході з котла.
коліно на виході з котла.
• Максимальная длина (L MAX) (илл. 1-11).
terminal and the concentric bend on the boiler
terminal kao i koncentrično koleno na izlazu
80 1 I, de 8,0 m para Victrix Pro 100 1 I y de 5,0
outlet.
Комплект с настоящей конфигурацией
iz kotla.
m para la Victrix Pro 120 1 Incluido el terminal
может быть удлинён до макс. размера 11,0
con rejilla y el codo concéntrico que sale de la
м для Victrix Pro 80 1 I,8,0 м для Victrix Pro
caldera.
100 1 I и 5,0 м для Victrix Pro 120 1 I, включая
вывод с решёткой и концентрический изгиб
на выходе.
C13
6
7
1-10
12
C13
МАКС
1-11

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Victrix Pro 80 1 I and is the answer not in the manual?

Questions and answers

This manual is also suitable for:

Victrix pro 100 1 iVictrix pro 120 1 i