3.21 ЕЖЕГОДНЫЙ КОНТРОЛЬ И
3.21 YEARLY APPLIANCE CHECK AND
3.21 GODIŠNJA KONTROLA I
3.21 CONTROL Y MANTENIMIENTO
3.21 ЩОРІЧНИЙ КОНТРОЛЬ ТА
3.21 ЩОРІЧНИЙ КОНТРОЛЬ ТА
3.21 ЩОРІЧНИЙ КОНТРОЛЬ ТА
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ANUAL DEL APARATO.
ODRŽAVANJE APARATA.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ АГРЕГАТА.
MAINTENANCE.
ПРИСТРОЮ.
ПРИСТРОЮ.
ПРИСТРОЮ.
Не реже одного раза в год следует выполнять
Svake godine se moraju obaviti sledeće operacije
Las siguientes operaciones de control y manteni-
The following checks and maintenance should
be performed at least once a year.
kontrole i održavanja.
Хоча б один раз на рік слід проводити такі
Хоча б один раз на рік слід проводити такі
miento se deben realizar al menos una vez al año.
Хоча б один раз на рік слід проводити такі
следующие операции по техобслуживанию.
- Производить чистку теплообменника со
заходи.
заходи.
заходи.
- Čišćenje izmenjivača strana dima.
- Limpiar el intercambiador lado humos.
- Clean the flue side of the heat exchanger.
- Проводити чистку теплообмінника з боку
- Проводити чистку теплообмінника з боку
- Проводити чистку теплообмінника з боку
стороны дымовых газов.
- Limpiar el quemador principal.
- Clean the main burner.
- Čišćenje glavnog izmenjivača.
димових газів.
димових газів.
димових газів.
- Производить чистку главной горелки.
- Ako dođe do stvaranja naslaga u komori
- If deposits are detected in the combustion
- Si se detectan depósitos en la cámara de com-
- Проводити чистку основного пальника.
- Проводити чистку основного пальника.
- Проводити чистку основного пальника.
- Если обнаружены отложения в камере
chamber one must remove them and clean
za sagorevanje, morate ih ukloniti i očistiti
bustión, es necesario eliminarlos limpiando las
- Якщо в камері горіння виявлені нагар та
- Якщо в камері горіння виявлені нагар та
- Якщо в камері горіння виявлені нагар та
serpentinas del intercambiador con cepillos de
zavojnice izmenjivača uz pomoć najlonske
сгорания, необходимо удалить их и очи-
the exchanger coils using nylon or sorghum
нашарування, необхідно видалити їх та
četke ili metlice, zabranjuje se korišćenje
нашарування, необхідно видалити їх та
нашарування, необхідно видалити їх та
стить змеевик теплообменника с помощью
nylon o de sorgo, está prohibido usar cepillos
brushes; it is forbidden to use brushes made
de metal u otros materiales que puedan dañar
почистити змійовики теплообмінника за
почистити змійовики теплообмінника за
metalnih četaka ili drugih materijala koji bi
of metal or other materials that may damage
почистити змійовики теплообмінника за
специальных щёток из нейлона или сорго,
запрещено использовать металлические
mogli oštetiti komoru za sagorevanje iste.
la cámara de combustión.
допомогою щіток з нейлону або з сорга;
допомогою щіток з нейлону або з сорга;
допомогою щіток з нейлону або з сорга;
the combustion chamber itself.
забороняється використовувати щітки з
забороняється використовувати щітки з
щётки или щетки из других материалов,
забороняється використовувати щітки з
- Comprobar que los paneles aislantes estén
- Proverite celovitost izolacionih panela u
- Check the integrity of the insulating panels
которые могут повредить камеру сгорания.
металу, оскільки вони можуть пошкодити
металу, оскільки вони можуть пошкодити
металу, оскільки вони можуть пошкодити
inside the combustion chamber and if damaged
komori za sagorevanje i u slučaju da su oštećeni,
íntegros dentro de la cámara de combustión y,
саму камеру згорання.
саму камеру згорання.
саму камеру згорання.
- Проверить целостность изоляционных
replace them.
zamenite ih.
si están dañados, cambiarlos.
- перевірити цілісність ізоляційних панелей
- перевірити цілісність ізоляційних панелей
- перевірити цілісність ізоляційних панелей
панелей внутри камеры сгорания и если
- Visually check for water leaks or oxidation
- Vizualno se uverite da nema propuštanja vode
- Comprobar la ausencia de pérdidas de agua y
в середині камери згорання, у разі пошко-
в середині камери згорання, у разі пошко-
в середині камери згорання, у разі пошко-
они повреждены, заменить.
oxidaciones desde/en los racores y restos de
i oksidacije na spojkama i tragova ostataka
from/on fittings and traces of condensate
дження замінити їх.
дження замінити їх.
дження замінити їх.
- Визуально проверять отсутствие утечек
residues inside the sealed chamber.
kondenzacije u unutrašnjosti zatvorene
residuos de condensación en el interior de la
- Візуально перевірити на відсутність витоку
- Візуально перевірити на відсутність витоку
- Візуально перевірити на відсутність витоку
воды и ржавчины в местах соединений а
komore.
cámara estanca.
- Check contents of the condensate drain trap.
также конденсат в закрытой камере.
води, окислювання сполучень та з'єднань,
води, окислювання сполучень та з'єднань,
води, окислювання сполучень та з'єднань,
- Proverite sadržaj sifona i odvoda kondenzacije.
- Comprobar el contenido del sifón de descarga
- Via the condensate drain cap check that there
слідів накипу від конденсату в середині
слідів накипу від конденсату в середині
слідів накипу від конденсату в середині
- Проверить содержание сифона слива кон-
de la condensación.
- Proverite kroz čep za odvod kondenzacije
are no residues of material that clog condensate
герметичної камери.
герметичної камери.
герметичної камери.
денсата.
- Comprobar a través del tapón de descarga
passage; also check that the entire condensate
da nema ostataka koji začepljavaju prolazak
- Перевірити вміст сифону виводу конденса-
- Перевірити вміст сифону виводу конденса-
- Перевірити вміст сифону виводу конденса-
Проверить при помощи колпачка слива
drainage circuit is clear and efficient.
kondenzacije; sem toga uverite se da je čitav
de condensación que no existan residuos de
ту.
ту.
ту.
krug za odvod kondenzacije čist i efikasan.
material que obstruyan el paso de la conden-
конденсата, отсутствие остатков материала,
In the event of obstructions (dirt, sediment,
- Через пробку для зливу конденсату пере-
- Через пробку для зливу конденсату пере-
- Через пробку для зливу конденсату пере-
которые загораживают проход конденсата;
sación; comprobar además que todo el circuito
U slučaju začepljenosti (prljavština, naslage,
etc.) with consequent leakage of condensate
вірити, чи немає накопичування часток,
а также проверить, что весь контур слива
вірити, чи немає накопичування часток,
de descarga de condensación esté libre y sea
вірити, чи немає накопичування часток,
in the combustion chamber, one must replace
itd) i kao posledica ispuštanja kondenzacije
конденсата свободен и эффективен.
що заважають виведенню конденсату; крім
eficiente.
що заважають виведенню конденсату; крім
що заважають виведенню конденсату; крім
the insulating panels.
iz komore za sagorevanje, morate zameniti
того, перевірити, щоб вся система виведен-
того, перевірити, щоб вся система виведен-
того, перевірити, щоб вся система виведен-
izolacione ploče.
En caso de obstrucciones (suciedad, sedimen-
Если обнаружено закупоривание (загрязне-
- Check that the burner seal gaskets and the lid
ня конденсату працювала ефективно і не
ня конденсату працювала ефективно і не
ня конденсату працювала ефективно і не
ния, отложения и т.д.) и при этом выходит
tos etc.) con la consiguiente salida de conden-
- Uverite se da zaptivači za nepropusnost
are intact and perfectly efficient, otherwise
мала забивань.
мала забивань.
мала забивань.
sación hacia la cámara de combustión, deberá
конденсат из камеры сгорания, необходимо
gorionika i poklopac budu celoviti i perfektno
replace them. In any case the gaskets must be
заменить изоляционные панели.
sustituir los paneles aislantes.
У разі виявлення забивань (сміття, накипи,
У разі виявлення забивань (сміття, накипи,
У разі виявлення забивань (сміття, накипи,
replaced at least every two years, regardless of
efikasni, u suprotnom slučaju ih zamenite. U
осідання часток і т.д.), в результаті якого в
осідання часток і т.д.), в результаті якого в
осідання часток і т.д.), в результаті якого в
- Comprobar que las juntas de retención del que-
- Проверить, что уплотнители горелки и
svakom slučaju ti se zaptivači moraju zameniti
their state of wear.
камеру згорання потрапляє конденсат, слід
камеру згорання потрапляє конденсат, слід
камеру згорання потрапляє конденсат, слід
mador y de la cubierta estén íntegras y perfec-
barem svake 2 godine nezavisno od njihovog
крышки не повреждены и эффективны, в
- Check that the burner is intact, that it has no
замінити ізоляційні панелі.
замінити ізоляційні панелі.
замінити ізоляційні панелі.
противном случае, заменить. В любом слу-
stepena istrošenosti.
tamente eficientes, de lo contrario sustitúyalas.
deformations or cuts and that it is properly
- Перевірити, щоб ущільнювачі пальника та
- Перевірити, щоб ущільнювачі пальника та
- Перевірити, щоб ущільнювачі пальника та
чае, уплотнители следует заменять не реже
De todos modos estas juntas deben cambiarse
- Uverite se da je gorionik celovit, da nema
fixed to the combustion chamber lid; otherwise
кришки були цілими та справними, якщо
1 раза в 2 года, независимо от их степени
кришки були цілими та справними, якщо
кришки були цілими та справними, якщо
al menos cada dos años, independientemente
na sebi deformacije, procepe i da je pravilno
it must be replaced.
износа.
ні, їх слід замінити. В будь-якому разі ці
ні, їх слід замінити. В будь-якому разі ці
de su nivel de desgaste.
ні, їх слід замінити. В будь-якому разі ці
pričvršćen na komoru za sagorevanje, u
- Visually check that the water safety drain valve
ущільнювачі слід замінювати на нові не
ущільнювачі слід замінювати на нові не
ущільнювачі слід замінювати на нові не
- Comprobar que el quemador esté íntegro, que
- Проверить, что на горелке нет следов
suprotnom slučaju ga zamenite.
is not clogged.
рідше, ніж раз в два роки не залежно від їх
рідше, ніж раз в два роки не залежно від їх
рідше, ніж раз в два роки не залежно від їх
повреждения, вмятин, порезов, и что она
no tenga deformaciones, cortes y que esté bien
- Vizuelna provera da odvod bezbednosnog
- Check that the system static pressure (with
стану та ступеню зносу.
стану та ступеню зносу.
стану та ступеню зносу.
fijado a la cubierta de la cámara de combustión;
хорошо закреплена на крышке камеры
ventila vode nije začepljen.
system cold and after refilling the system by
- Перевірити цілісність пальника, відсутність
- Перевірити цілісність пальника, відсутність
- Перевірити цілісність пальника, відсутність
de lo contrario deberá cambiarlo.
сгорания; в противном случае, необходимо
- Proverite da statički pritisak uređaja (kada je
means of the filler cock) is not below 0.5 bar.
на ньому деформацій, порізів, правильність
на ньому деформацій, порізів, правильність
на ньому деформацій, порізів, правильність
заменить.
- Controlar visualmente que la descarga de la
on hladan i nakon što ste napunili uređaj na
- Visually check that the safety and control
та надійність кріплення кришки камери
та надійність кріплення кришки камери
та надійність кріплення кришки камери
- Визуально проверять, не засорились ли
válvula de seguridad del agua no esté obstruida.
slavini za punjenje) ne bude niži od 0,5 bara.
devices have not been tampered with and/or
згорання; якщо кришка має дефекти, її слід
згорання; якщо кришка має дефекти, її слід
згорання; якщо кришка має дефекти, її слід
сливные отверстия предохранительных
- Comprobar que la presión estática de la insta-
- Vizuelno proverite da bezbednosni i kontrolni
shorted, in particular:
замінити.
замінити.
замінити.
клапанов.
lación (en frío y tras haberla llenado abriendo
uređaji i ne budu uništeni i/ili u kratkom spoju
- temperature safety thermostat;
- Візуально перевірити, щоб отвір запобіж-
- Візуально перевірити, щоб отвір запобіж-
- Візуально перевірити, щоб отвір запобіж-
- Проверять, чтобы статическое давление
el correspondiente grifo) no sea inferior a 0,5
i to naročito:
ного клапану води не був забитий.
ного клапану води не був забитий.
ного клапану води не був забитий.
- Check the condition and integrity of the elec-
bar.
системы (при системе в холодном состоя-
- sigurnosni termostat temperature;
trical system and in particular:
- Перевірити, щоб статичний тиск системи
- Перевірити, щоб статичний тиск системи
- Перевірити, щоб статичний тиск системи
нии и после доливки воды в нее через кран
- Controlar visualmente que los dispositivos de
- Proverite stanje i celovitost električnog uređaja
(при холодній системі та після заповнення
заполнения) не опускалось ниже 0,5 бар.
(при холодній системі та після заповнення
(при холодній системі та після заповнення
- electrical power cables must be inside the
seguridad y de control no hayan sido alterados
i to naročito:
системи через кран наповнення) був не
системи через кран наповнення) був не
системи через кран наповнення) був не
fairleads;
- Визуально проверять, чтобы предохра-
y/o cortocircuitados, especialmente:
нижче 0,5 бар.
нижче 0,5 бар.
нижче 0,5 бар.
- da žice za električno napajanje budu smeštene
нительные и управляющие устройства не
- there must be no traces of blackening or
- termostato de seguridad de la temperatura.
u provodniku kablova;
- Візуально перевірити, щоб захисні та
- Візуально перевірити, щоб захисні та
- Візуально перевірити, щоб захисні та
были короткозамкнуты и/или подвергну
burning.
- Compruebe la conservación y la integridad de
контрольні прилади не були пошкоджені,
контрольні прилади не були пошкоджені,
ты несанкционированным изменениям, в
контрольні прилади не були пошкоджені,
- da nema tragova crnila ili izgorenosti.
la instalación eléctrica y especialmente:
частности проверять
вимкнені та/або блоковані, зокрема:
вимкнені та/або блоковані, зокрема:
вимкнені та/або блоковані, зокрема:
- Kontrola pravilnog uključenja i rada.
- Los cables de alimentación eléctrica deben
- запобіжний термостат від перегріву;
- запобіжний термостат від перегріву;
- запобіжний термостат від перегріву;
- предохранительный термостат темпера-
- Provera pravilne kalibracije gorionika u fazi
estar dentro de los sujetacables.
туры;
- Перевірити цілісність та надійність елек-
- Перевірити цілісність та надійність елек-
- Перевірити цілісність та надійність елек-
grejanja.
- No deben existir signos de ennegrecimiento
- Проверять сохранность и целостность элек-
тричної системи, зокрема:
тричної системи, зокрема:
тричної системи, зокрема:
- Provera pravilnog rada komandnih uređaja i
o quemaduras.
трооборудования, в частности, следующее:
- проводи електричного живлення повинні
- проводи електричного живлення повинні
- проводи електричного живлення повинні
prilagođavanja aparata i to naročito:
- Controlar la regularidad del encendido y del
- электрические провода должны прохо-
бути вкладені в ущільнювачі проводів;
бути вкладені в ущільнювачі проводів;
бути вкладені в ущільнювачі проводів;
- intervenciju opšteg električnog prekidača
funcionamiento.
дить через специально предназначенные
- не повинно бути слідів почорніння, закоп-
- не повинно бути слідів почорніння, закоп-
- не повинно бути слідів почорніння, закоп-
postavljenog na kotlu;
- Controlar la calibración correcta del quemador
для этого кабельные каналы;
чування та горіння.
чування та горіння.
чування та горіння.
- intervenciju sonde za prilagođavanje uređaja;
en la fase calefacción.
- они не должны быть почерневшими или
- Перевірити правильність вмикання та
- Перевірити правильність вмикання та
- Перевірити правильність вмикання та
подгоревшими.
роботи.
роботи.
роботи.
- Перевірити правильність налаштування
- Перевірити правильність налаштування
- Перевірити правильність налаштування
пальника в режимі опалення.
пальника в режимі опалення.
пальника в режимі опалення.
- Проверять правильность включения и
- Check ignition and operation.
- Provera nepropusnosti kruga za gas aparata i
- Controlar el funcionamiento regular de los
- Перевірити правильність роботи пристроїв
- Перевірити правильність роботи пристроїв
- Перевірити правильність роботи пристроїв
dispositivos de mando y regulación del aparato
управління та регулювання, зокрема:
управління та регулювання, зокрема:
unutrašnjeg uređaja.
функционирования котла.
управління та регулювання, зокрема:
- Check correct calibration of the burner in
y en particular:
- Проверять правильность тарирования
- Proverite intervenciju uređaja protiv manjka
- спрацювання загального вимикача, вста-
- спрацювання загального вимикача, вста-
- спрацювання загального вимикача, вста-
central heating phase.
- el funcionamiento del interruptor general
горелки в режиме отопления.
gasa i kontrole plamena jonizacijom,
новленого в котлі;
новленого в котлі;
новленого в котлі;
- Check the operation of the appliance control
kontrolišite da je vreme intervencije manje od
situado en la caldera;
- Проверять правильность функциони-
and adjustment devices and in particular:
- спрацювання датчиків регулювання сис-
- спрацювання датчиків регулювання сис-
- спрацювання датчиків регулювання сис-
10 sekundi.
рования управляющих и регулирующих
- la intervención de las sondas de regulación
теми опалення;
теми опалення;
теми опалення;
- intervention of the main electrical switch on
NAPOMENA: kao do d at a k go dišnj em
устройств котла, в частности:
de la instalación;
- Перевірити герметичність газового контуру
- Перевірити герметичність газового контуру
- Перевірити герметичність газового контуру
the boiler;
održavanju, morate obaviti kontrolu toplotnog
- Controlar la estanqueidad del circuito de gas
приладу та всієї внутрішньої системи.
приладу та всієї внутрішньої системи.
приладу та всієї внутрішньої системи.
- срабатывание электровыключателя перед
- system regulation probes intervention;
uređaja, periodično i na način u skladu sa onim
del equipo y de la instalación interior.
котлом;
- Перевірити спрацювання пристрою контр-
- Перевірити спрацювання пристрою контр-
- Перевірити спрацювання пристрою контр-
- Check sealing efficiency of the gas circuit and
što navodi tehničko zakonodavstvo na snazi.
- Comprobar el funcionamiento del dispositivo
олю в разі відсутності газу; термін спрацю-
- срабатывание датчиков регулировки в
олю в разі відсутності газу; термін спрацю-
олю в разі відсутності газу; термін спрацю-
the internal system.
вання повинен бути менше 10 секунд.
вання повинен бути менше 10 секунд.
вання повинен бути менше 10 секунд.
contra la falta de gas mediante control de lla-
отопительной системе;
- Check the intervention of the device against
ma de ionización; controlar que el tiempo de
N.B.: в ході періодичного технічного об-
N.B.: в ході періодичного технічного об-
N.B.: в ході періодичного технічного об-
- Проверить герметичность газовой системы
no gas ionisation flame control. The relative
funcionamiento correspondiente sea inferior
слуговування слід також проводити огляд і
слуговування слід також проводити огляд і
слуговування слід також проводити огляд і
котла и внутренней системы.
intervention time must be less than 10 seconds.
de 10 segundos.
технічне обслуговування системи опалення,
технічне обслуговування системи опалення,
технічне обслуговування системи опалення,
- Проверить включение защитного устрой-
N.B.: in addition to yearly maintenance, one
IMPORTANTE: además del mantenimiento
як це передбачено діючими нормами.
як це передбачено діючими нормами.
як це передбачено діючими нормами.
ства от отсутствия газа посредством про-
must also check the thermal system, with fre-
anual, debe efectuar periódicamente, con la fre-
верки ионизации пламени, проверить, что
quency and procedures that comply with the
cuencia que indica la legislación técnica vigente,
затраченное на это время ниже 10 секунд.
indications of the technical regulations in force.
el control de la instalación térmica.
Примечание. В дополнение к ежегодному
техобслуживанию, необходимо выполнять
проверку системы отопления, периодич-
ность и способ проведения устанавливаются
действующими техническими стандартами.
36
Need help?
Do you have a question about the Victrix Pro 80 1 I and is the answer not in the manual?
Questions and answers