Download Print this page

Immergas Victrix Pro 80 1 I Instruction And Warning Book page 13

Hide thumbs Also See for Victrix Pro 80 1 I:

Advertisement

1.15 УСТАНОВКА
1.15 CONCENTRIC VERTICAL KIT
1.15 INSTALACIJA VERTIKALNIH
1.15 INSTALACIÓN DE KITS
1.15 УСТАНОВКА ВЕРТИКАЛЬНИХ
1.15 УСТАНОВКА ВЕРТИКАЛЬНИХ
1.15 УСТАНОВКА ВЕРТИКАЛЬНИХ
КОНЦЕНТРИЧНИХ МОНТАЖНИХ
VERTICALES CONCÉNTRICOS.
КОНЦЕНТРИЧНИХ МОНТАЖНИХ
КОНЦЕНТРИЧНИХ МОНТАЖНИХ
KONCENTRIČNIH KOMPLETA.
КОНЦЕНТРИЧЕСКОГО
INSTALLATION.
Type C configuration, sealed chamber and
Configuración tipo C con cámara estanca y
Konfiguracija tipa C sa zatvorenom komorom
ВЕРТИКАЛЬНОГО КОМПЛЕКТА.
КОМПЛЕКТІВ
КОМПЛЕКТІВ
КОМПЛЕКТІВ
Конфігурація типу С з герметичною каме-
Конфігурація типу С з герметичною каме-
Конфігурація типу С з герметичною каме-
tiro forzado.
i prinudnim vučenjem.
fan assisted.
Конфигурация типа С с герметичной каме-
рой и с форсированной вытяжкой.
рою і примусовою тягою.
рою і примусовою тягою.
рою і примусовою тягою.
Kit vertical concéntrico de aspiración y descarga.
Vertikalni koncentrični komplet za usis i odvod.
Concentric vertical intake and exhaust kit. This
Комплект вертикальних концентричних труб
vertical terminal is connected directly to the out-
Комплект вертикальних концентричних труб
Вертикальный коаксиальный комплект
Ovaj terminal omogućuje usis vazduha i odvod
Este terminal permite aspirar el aire y descargar
Комплект вертикальних концентричних труб
забору/відводу. Ця вивідна труба забезпечує
всасывания и дымоудаления. Этот вывод
side of the building for air intake and flue exhaust.
забору/відводу. Ця вивідна труба забезпечує
забору/відводу. Ця вивідна труба забезпечує
los humos directamente al exterior de la vivienda
dima direktno izvan građevine u vertikalnom
smeru.
забір повітря і виведення димових газів без-
забір повітря і виведення димових газів без-
en sentido vertical.
позволяет осуществлять всасывание воздуха
забір повітря і виведення димових газів без-
N.B.: the vertical kit with aluminium tile en-
посередньо за межі житла у вертикальному
посередньо за межі житла у вертикальному
и вывод дымовых газов в вертикальном на-
посередньо за межі житла у вертикальному
ables installation on terraces and roofs with a
IMPORTANTE: el kit vertical con teja de alu-
NA P O M E NA : v e r t i k a l n i k o m p l e t s a
правлении непосредственно на улицу.
напрямку.
напрямку.
напрямку.
aluminijumskom pločom omogućuje instalaciju
minio puede ser instalado en terrazas y tejados
maximum slope of 45% (approx. 25°) and the
ПРИМІТКА: вертикальний комплект з алю-
ПРИМІТКА: вертикальний комплект з алю-
Примечание. Вертикальный комплект с алю-
ПРИМІТКА: вертикальний комплект з алю-
cuya pendiente no supere el 45% (25° aproxi-
height between the terminal cap and half-shell
na terasama i na krovovima sa maksimalnim
мінієвою плитою може бути встановлений
мінієвою плитою може бути встановлений
мінієвою плитою може бути встановлений
миниевой черепицей позволяет установку на
nagibom od 45% (oko 25°) a visina između
(260 mm) must always be observed.
madamente) y la altura entre el sombrerete del
kape terminala i poluljuske (260 mm) se mora
террасы и крыши с максимальным уклоном
terminal y la semiesfera hueca (260 mm) siempre
на терасах і дахах з максимальним нахилом
на терасах і дахах з максимальним нахилом
на терасах і дахах з максимальним нахилом
45% (прибл. 25 °) і повинна бути дотримана
45% (прибл. 25 °) і повинна бути дотримана
45% (прибл. 25 °) і повинна бути дотримана
Vertical kit with aluminium tile 80/125 Ø.
uvek poštovati.
debe ser respetada.
45% (25°) при этом должно быть всегда со-
відстань між кінцевою кришкою і напівс-
відстань між кінцевою кришкою і напівс-
відстань між кінцевою кришкою і напівс-
блюдено расстояние между верхней крышкой
Kit assembly (Fig. 1-13): Install the 80/125 Ø
adapter (1) on the central hole of the boiler fully
Kit vertical con teja de aluminio Ø 80/125.
Vertikalni komplet sa aluminijumskom
ферою (260 мм).
и полущитом (260 мм).
ферою (260 мм).
ферою (260 мм).
pločom Ø 80/125.
Montaje del kit (Fig. 1-13): Instale el adaptador
home. Slide the gasket (2) along the adapter (1)
Вертикальний комплект з алюмінієвою
Вертикальний комплект з алюмінієвою
Вертикальный комплект с алюминиевой
Вертикальний комплект з алюмінієвою
Montaža kompleta (Sl. 1-13): Instalirajte adapter
up to the relevant groove, Fix it to the lid using
Ø 80/125 (1) en el orificio central de la caldera
плитою Ø 80/125.
плитою Ø 80/125.
плитою Ø 80/125.
Ø 80/125 (1) na centralni otvor kotla sve do
черепицей Ø 80/125.
the previously disassembled sheet steel plate (3)
hasta el tope. Deslice la junta (2) a lo largo del
Монтажний комплект (Мал. 1-13): Встанови-
Монтажний комплект (Мал. 1-13): Встанови-
adaptador (1) hasta la ranura correspondiente,
Монтажний комплект (Мал. 1-13): Встанови-
Монтаж комплекта (рис. 1-13): Установить
kraja. Neka zaptivač (2) klizi duž adaptera
Installation of the fake aluminium tile: replace
ти адаптер Ø 80/125 (1) на центральний отвір
ти адаптер Ø 80/125 (1) на центральний отвір
ти адаптер Ø 80/125 (1) на центральний отвір
the tiles with the aluminium sheet (5), shaping
адаптер Ø 80/125 (1) на центральное отвер-
luego fíjela a la tapa con la placa de chapa (3)
(1) sve do odgovarajućeg užleba, tada ga
котла до упору. Послабити ущільнення (2) для
котла до упору. Послабити ущільнення (2) для
pričvrstite na poklopac limenom pločicom
que ha desmontado anteriormente. Instalación
стие котла до упора. Провести уплотнитель
it to ensure that rainwater runs off. Position the
котла до упору. Послабити ущільнення (2) для
fixed half-shell (6) on the aluminium tile and
вільного переміщення вздовж адаптера (1) до
(3) koju ste prethodno uklonili. Instalacija
de la falsa teja de aluminio: sustituya las tejas por
вільного переміщення вздовж адаптера (1) до
вільного переміщення вздовж адаптера (1) до
(2) вдоль адаптера (1) до соответствующей
відповідного упору, після цього закріпити
відповідного упору, після цього закріпити
відповідного упору, після цього закріпити
la placa de aluminio (5) perfilándola de manera
lažne aluminijumske pločice: zamenite ploču
канавки, затем прикрепить его к крышке
insert the intake-exhaust pipe (7). Fit the 80/125
Ø concentric terminal pipe with the male end
посредством предварительно снятой пла-
aluminijumskim limom (5) i oblikujte ga na
que el agua de lluvia escurra bien. Coloque en
його до кришки за допомогою сталевої плас-
його до кришки за допомогою сталевої плас-
його до кришки за допомогою сталевої плас-
(6) (smooth) to the female end of the adapter
način da u njega utiče kišnica. Postavite na ploču
тинки (3), монтованої раніше. Установка фік-
la teja de aluminio la semiesfera hueca fija (6)
тинки (3), монтованої раніше. Установка фік-
тинки (3), монтованої раніше. Установка фік-
стины из листового металла (3). Установка
тивної алюмінієвої дахівки/плити: замінити
od aluminijuma fiksnu poluljusku (6) i umetnite
тивної алюмінієвої дахівки/плити: замінити
(1) (with lip gasket) up to the stop; making sure
тивної алюмінієвої дахівки/плити: замінити
алюминиевой фальш-черепицы: заменить че-
e introduzca el terminal de aspiración-descarga
that the wall sealing plate (4) has been fitted, this
плиту алюмінієвим листом (5), задати йому
плиту алюмінієвим листом (5), задати йому
плиту алюмінієвим листом (5), задати йому
terminal za usis-odvod (7). Sklopite koncentrični
репицу на алюминиевую пластину (5), форма
(7). Monte el terminal concéntrico Ø 80/125
acoplando su lado macho (6) (liso) con el lado
должна обеспечивать сток воды. Установить
terminal Ø 80/125 sa muškom stranom (6)
таку форму, щоб забезпечити відтік дощової
таку форму, щоб забезпечити відтік дощової
will ensure sealing and joining of the elements
таку форму, щоб забезпечити відтік дощової
води. Зафіксувати на алюмінієвій плиті фіксо-
води. Зафіксувати на алюмінієвій плиті фіксо-
на алюминиевой черепице стационарный
hembra del adaptador (1) (con juntas de labio)
making up the kit.
води. Зафіксувати на алюмінієвій плиті фіксо-
(glatkom) u žensku stranu adaptera (1) (sa
вану напівсферу (6) і вставити трубу забору/
вану напівсферу (6) і вставити трубу забору/
вану напівсферу (6) і вставити трубу забору/
apretándolo hasta el fondo, sin olvidarse de colo-
полущит (6) и ввести трубу всасывания/
zaptivačima u obliku usne) sve do kraja, uverite
відводу (7). Вставити концентричний вивід Ø
відводу (7). Вставити концентричний вивід Ø
відводу (7). Вставити концентричний вивід Ø
car antes la anilla (4), de esta forma se conseguirá
se da ste već umetnuli odgovarajući unutrašnji
дымоудаления (7). Подсоединить коакси-
80/125 гладким кінцем (6) («папа») в жіночий
альный выход Ø 80/125 с гладкой стороны
80/125 гладким кінцем (6) («папа») в жіночий
80/125 гладким кінцем (6) («папа») в жіночий
la unión estanca de los elementos del kit.
i spoljašnji podizač (4), na taj ćete način postići
кінець адаптера («мама») (1) (з ущільнюваль-
("папа"), в горловину переходника ("мама")
zaptivenost i spajanje elemenata od kojih se
кінець адаптера («мама») (1) (з ущільнюваль-
кінець адаптера («мама») (1) (з ущільнюваль-
ним кільцем) до упору, переконавшись, що
(1) (с уплотнителями с кромкой) до упора,
sastoji komplet.
ним кільцем) до упору, переконавшись, що
ним кільцем) до упору, переконавшись, що
кільцеве ущільнення вже вставлене (4), Таким
кільцеве ущільнення вже вставлене (4), Таким
кільцеве ущільнення вже вставлене (4), Таким
проверяя, что подсоединили шайбу (4), таким
образом, достигается соединение элементов,
чином отримаємо ущільнення і приєднання
чином отримаємо ущільнення і приєднання
чином отримаємо ущільнення і приєднання
елементів, які входять в комплект.
елементів, які входять в комплект.
входящих в состав комплекта, и необходимое
елементів, які входять в комплект.
уплотнение.
8
7
6
5
4
3
2
1
• Максимальная длина (L MAX) (илл. 1-13).
• Maximum length (MAX L) (Fig. 1-13). The kit
• Maksimalna dužina (L MAX) (Sl. 1-13).
• Longitud máxima (L MÁX) (Fig. 1-13). El kit
• Максимальна довжина (L MAX) (Мал. 1-13).
• Максимальна довжина (L MAX) (Мал. 1-13).
• Максимальна довжина (L MAX) (Мал. 1-13).
with this configuration can be extended up to
Комплект с настоящей конфигурацией
Komplet se u ovoj konfiguraciji može produžiti
con esta configuración puede prolongarse hasta
Комплект для цієї конфігурації можна по-
Комплект для цієї конфігурації можна по-
Комплект для цієї конфігурації можна по-
может быть удлинён до макс. размера 15,0
довжити до максимальної довжини в 15,0
a max. measurement of 15.0 m with Victrix Pro
довжити до максимальної довжини в 15,0
una medida máx. de 15,0 m para la Victrix Pro
sve do maks. 15,0 m za Victrix Pro 80 1 I i 11,0
довжити до максимальної довжини в 15,0
м для Victrix Pro 80 1 I, в 11,0 м для Victrix
м для Victrix Pro 80 1 I, в 11,0 м для Victrix
80 1 I y de 11,0 m para la Victrix Pro 100 1 y de
m za Victrix Pro 120 1 I, uključujući i terminal.
м для Victrix Pro 80 1 I, в 11,0 м для Victrix
80 1 I, 11.0 m with Victrix Pro 100 1 I and 6.0 m
м для Victrix Pro 80 1 I, на 11,0 м для Victrix
with Victrix Pro 120 1 I, including the terminal.
Pro 100 1 I и на 6,0 м для Victrix Pro 120 1 I,
6,0 m para la Victrix Pro 120 1 I , incluido el
Pro 100 1 I та в 6,0 м для Victrix Pro 120 1 I,
Pro 100 1 I та в 6,0 м для Victrix Pro 120 1 I,
Pro 100 1 I та в 6,0 м для Victrix Pro 120 1 I,
включаючи термінал.
включая вывод.
включаючи термінал.
включаючи термінал.
terminal.
Комплект містить:
Комплект містить:
Комплект містить:
El kit incluye:
Komplet obuhvata:
В комплект входят:
The kit includes:
1шт. - Адаптер Ø 80/125 (1)
1шт. - Адаптер Ø 80/125 (1)
1шт. - Адаптер Ø 80/125 (1)
Br° 1 - Adapter Ø 80/125 (1)
1 - Adaptor 80/125 Ø (1)
N° 1 - Adaptador Ø 80/125 (1)
N° 1 - Переходник Ø 80/125 (1)
1шт. - Ущільнювання (2)
1шт. - Ущільнювання (2)
1шт. - Ущільнювання (2)
Br° 1 - Zaptivač (2)
1 - Gasket (2)
N° 1 - Сальник (2)
N° 1 - Junta (2)
1шт. - Кільцева прокладка (4)
1шт. - Кільцева прокладка (4)
1шт. - Кільцева прокладка (4)
N° 1 - Anilla (4)
Br° 1 - Podizač (4)
N° 1 - Шайба (4)
1 - Ring (4)
1шт. - Алюмінієва дахівка/плита (5)
1шт. - Алюмінієва дахівка/плита (5)
1шт. - Алюмінієва дахівка/плита (5)
N° 1 - Teja de aluminio (5)
1 - Aluminium tile (5)
N° 1 - Алюминиевая черепица (5)
Br°1 - Aluminijumsku ploču (5)
1шт. - Фіксована напівсфера (6)
1шт. - Фіксована напівсфера (6)
1шт. - Фіксована напівсфера (6)
1 - Fixed half-shell (6)
N° 1 - Неподвижный полущит
Br°1 - Fiksnu poluljusku (6)
N° 1 - Semiesfera hueca fija (6)
1шт. - Концентричний термінал
1шт. - Концентричний термінал
1шт. - Концентричний термінал
Br°1 - Koncentrični terminal
1 - Int./exhaust concentric terminal
N° 1 - Terminal concéntrico asp./
(6)
N° 1 - Концентрический выход
забору/відводу Ø 80/125 (7)
забору/відводу Ø 80/125 (7)
забору/відводу Ø 80/125 (7)
80/125 Ø (7)
usis /odvod Ø 80/125 (7)
descarga Ø 80/125 (7)
1шт. - Рухома напівсфера (8)
1шт. - Рухома напівсфера (8)
1шт. - Рухома напівсфера (8)
1 - Mobile half-shell (8)
Br°1 - Mobilnu poluljusku (8)
N° 1 - Semiesfera hueca móvil (8)
всас./дымоудаления Ø
80/125 (7)
N° 1 - Подвижный полущит (8)
13
C33
1-12
C33
1-13

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Victrix Pro 80 1 I and is the answer not in the manual?

Questions and answers

This manual is also suitable for:

Victrix pro 100 1 iVictrix pro 120 1 i