2
2
2
2
2
2
2
INSTRUCCIONES DE USO Y
UPUTSTVA O UPOTREBI I
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКС-
USE AND MAINTENANCE
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУ-
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУ-
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУ-
АТАЦІЇ ТА ТЕХНІЧНОГО
АТАЦІЇ ТА ТЕХНІЧНОГО
АТАЦІЇ ТА ТЕХНІЧНОГО
MANTENIMIENTO
ODRŽAVANJU
ПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБ-
INSTRUCTIONS
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
СЛУЖИВАНИЮ
2.1 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE.
2.1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
2.1 CLEANING AND MAINTENANCE.
Warning: to preserve the boiler's integrity and
Atención: para conservar la integridad de la
Pažnja: da biste očuvali integritet kotla i održali
2.1 ВИКОРИСТАННЯ ЗА
2.1 ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ.
2.1 ЧИСТКА І ТЕХНІЧНЕ
2.1 ВИКОРИСТАННЯ ЗА
keep the safety features, performance and relia-
tokom vremena karakteristike bezbednosti,
caldera y mantener inalteradas en el tiempo las
Внимание: В целях сохранения целостности
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПРИЗНАЧЕННЯМ.
ПРИЗНАЧЕННЯМ.
bility, which distinguish it, unchanged over time,
performansi i pouzdanosti koji karakterišu
características de seguridad, rendimiento y fiabi-
Увага: для підтримання цілісності котла,
котла и чтобы характеристики безопасно-
Котли опалювальні газові Immergas скон-
Котли опалювальні газові Immergas скон-
kotao potrebno je izvršiti održavanje najmanje
lidad que la distinguen, es necesario realizar un
you must at least execute maintenance operations
сти, производительности и надёжности не
його експлуатаційних характеристик, на-
струйовані відповідно загальновизнаних
струйовані відповідно загальновизнаних
jednom godišnje, kao što je navedeno u točci
mantenimiento con frecuencia al menos anual,
on a yearly basis in compliance with what is stated
правил техніки безпеки. При неналежному
дійності та безпеки необхідно здійснювати
менялись со временем, необходимо прово-
правил техніки безпеки. При неналежному
in the relative point at "annual check and main-
koja se odnosi na " godišnju kontrolu i održavanje
según lo reproducido en el punto correspondien-
використанні або використанні не за при-
технічне обслуговування раз на рік, як за-
дить техобслуживание не реже 1 раза в год,
використанні або використанні не за при-
aparata".
tenance of the appliance". Annual maintenance
te al "control y mantenimiento anual del aparato".
согласно указаниям, приведённым в пункте
значено в розділі щодо "щорічного огляду
значенням, може виникати небезпека для
значенням, може виникати небезпека для
is essential to validate the conventional warranty
El mantenimiento anual es indispensable para la
Godišnje održavanje je neophodno da bi
«ежегодная проверка и техобслуживание
та технічного обслуговування агрегату".
здоров'я та життя користувача або третіх
здоров'я та життя користувача або третіх
of Immergas. We recommend stipulating a yearly
važila standardna garancija firme Immergas.
validez de la garantía convencional Immergas.
котла». Ежегодное техобслуживание не-
Щорічне технічне обслуговування є необ-
осіб, а також небезпека руйнування приладів
осіб, а також небезпека руйнування приладів
cleaning and maintenance contract with your
Sugerimos estipular contratos anuales de limpie-
Savetujemo vam da sklopite godišnje ugovore
обходимо для действительности гарантии
хідною умовою для підтримання дії гарантії
і інших матеріальних цінностей.
і інших матеріальних цінностей.
zone Immergas Authorised After-sales Service.
za y mantenimiento con el Servicio autorizado de
o čišćenju i održavanju sa Servisnom službom
від Immergas. Ми радимо Вам укласти річні
Immergas. Мы рекомендуем вам заключить
Котли опалювальні газові використовуються
Котли опалювальні газові використовуються
firme Immergas u Vašoj zoni.
asistencia técnica Immergas de la zona.
договор на проведение работ по чистке и
лише для замкнутих систем водяного опа-
лише для замкнутих систем водяного опа-
контракти з очищення та технічного обслу-
2.2 AERATION AND VENTILATION OF
техобслуживанию с Уполномоченной Сер-
говування котла з місцевим уповноваженим
лення та підігріву сантехнічної води. Інше
лення та підігріву сантехнічної води. Інше
2.2 VENTILACIJA I PROVETRAVANJE
2.2 AIREACIÓN Y VENTILACIÓN DE
THE INSTALLATION ROOMS.
використання, або таке, що виходить за його
використання, або таке, що виходить за його
висной Службой Immergas, обслуживающей
фахівцем Immergas.
Consult the "Aeration and ventilation of instal-
PROSTORIJA U KOJIMA JE
LOS LOCALES DE INSTALACIÓN.
вашу территорию.
межі, важається використанням не за призна-
межі, важається використанням не за призна-
OBAVLJENA INSTALACIJA.
lation rooms" chapter contained herein and, in
Consulte el capítulo "Aireación y ventilación de
2.2 ПРАВИЛА ДЛЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ
ченням. За можливі ушкодження в наслідок
ченням. За можливі ушкодження в наслідок
Konsultujte poglavlje "Provetravanje i ventilacija
los locales de instalación" del presente manual
any case, always refer to the provisions set forth
2.2 ПРОВЕТРИВАЕМОСТЬ И
використання не за призначенням виробник/
використання не за призначенням виробник/
ТА ЗБЕРІГАННЯ.
by standards and all legislation in force.
prostorija za instalaciju" u ovoj knjižici i u
y respete siempre a las prescripciones de las
Котли опалювальні газові ТМ Immergas
постачальник відповідальності не несе. Весь
постачальник відповідальності не несе. Весь
ВЕНТИЛЯЦИЯ В ПОМЕЩЕНИЯХ
normas y de todas las leyes vigentes.
svakom slučaju konsultujte odredbe i propise
УСТАНОВКИ.
ризик лежить тільки на користувачі.
ризик лежить тільки на користувачі.
повинні транспортуватись в оригінальній
2.3 GENERAL WARNINGS.
svih zakona na snazi.
До використання за призначенням належить
упаковці відповідно до правил, що зазначені
Ознакомиться с главой ''Проветриваемость
До використання за призначенням належить
Use of the boiler by unskilled persons or children
2.3 ADVERTENCIAS GENERALES.
на упаковці за допомогою міжнародних стан-
також дотримання правил безпеки, що зазна-
також дотримання правил безпеки, що зазна-
и вентиляция в помещениях установки'' в
2.3 OPŠTA UPOZORENJA.
Prohíba el manejo de la caldera a niños y a per-
is strictly prohibited.
чені в посібнику з експлуатації й монтажу,
чені в посібнику з експлуатації й монтажу,
дартизованих піктограм.
настоящей брошюре, в любом случае, следует
sonas inexpertas.
Zabranjuje se deci i osobama bez iskustva da
For safety purposes, check that the concentric
Температура зовнішнього повітря при тран-
а також всієї іншої діючої документації, і
ознакомиться с предписаниями стандартов и
а також всієї іншої діючої документації, і
Para mayor seguridad, controle que el terminal
koriste kotao.
air intake/flue exhaust terminal (if fitted), is
всех действующих законов в данной отрасли.
приписів щодо виконання оглядів і техоб-
приписів щодо виконання оглядів і техоб-
спортуванні повинна бути від - 40 до +40 °С.
Iz bezbednosnih motiva, uverite se da
not blocked.
concéntrico de aspiración- aire/descarga-humos
Так як всі котли проходять контроль функ-
слуговування.
слуговування.
koncentrični terminal za usis/odvod -dima
(si está presente) no esté obstruido ni siquiera
If temporary shutdown of the boiler is required,
2.3 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
Увага!
Увага!
ціонування, то наявність не великої кількості
proceed as follows:
(ako ga ima) nije začepljen čak ni privremeno.
provisionalmente.
Будь-яке неправильне використання за-
Будь-яке неправильне використання за-
води в теплообміннику цілком можливе.
БЕЗОПАСНОСТИ.
a) drain the heating system if anti-freeze is not
Si decide no utilizar la caldera durante un cierto
U slučaju da odlučite da privremeno deaktivirate
Запрещается эксплуатация котла детьми и
При дотриманні правил транспортування
боронене.
боронене.
periodo de tiempo debe:
kotao morate:
used;
лицами, не имеющими опыта работы с по-
наявна вода не призводить до виходу з ладу
a) proceder al vaciado de la instalación de
a) obaviti pražnjenje od vode, tamo gde se ne
узлів котла.
добными устройствами.
2.2 ПРАВИЛА ДЛЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ
2.2 ПРАВИЛА ДЛЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ
b) shut-off all electrical, water and gas supplies.
agua, a no ser que esté previsto el empleo de
predviđa korišćenje anti-friz sredstava;
В целях безопасности, проверить, что выход
ТА ЗБЕРІГАННЯ.
ТА ЗБЕРІГАННЯ.
N.B.: in the case of maintenance interventions
anticongelante;
2.3 ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА ТА
Котли опалювальні газові ТМ Immergas
b) isključiti sve napajanje električnom
всасывания воздуха/дымоудаления (если
Котли опалювальні газові ТМ Immergas
on the boiler that lead to the closure of one or
УТИЛІЗАЦІЯ.
повинні транспортуватись в оригінальній
повинні транспортуватись в оригінальній
имеется в наличии), не загорожен даже
b) cortar las alimentaciones eléctrica, de agua y
energijom, vodom i gasom.
both system cut-off cocks, the boiler must be off.
упаковці відповідно до правил, що зазначені
временно.
Ваш газовий опалювальний котел Immergas та
упаковці відповідно до правил, що зазначені
de gas.
NAPOMENA: u slučaju intervencije održavanja
In the case of work or maintenance to structures
його транспортувальна упаковка здебільшого
на упаковці за допомогою міжнародних стан-
на упаковці за допомогою міжнародних стан-
При длительном отключении котла необ-
kotla koje će dovesti do zatvaranja jedne ili obe
located in the vicinity of ducting or devices for
IMPORTANTE: en caso de intervenciones
дартизованих піктограм.
дартизованих піктограм.
складаються з матеріалів, які придатні до
ходимо:
flue extraction and relative accessories, switch off
slavine za zatvaranje uređaja, kotao će se morati
de mantenimiento de la caldera que necesiten
a) слить воду из отопительной системы за
Температура зовнішнього повітря при тран-
Температура зовнішнього повітря при тран-
вторинного використання.
isključiti.
que se cierre uno o ambos grifos de corte de la
the appliance and on completion of operations
спортуванні повинна бути від - 40 до +40 °С.
спортуванні повинна бути від - 40 до +40 °С.
исключением того случая, когда пред-
ensure that a qualified technician checks efficien-
U slučaju radova ili održavanja struktura koje se
instalación, debe apagar la caldera.
Котел.
Так як всі котли проходять контроль функ-
Так як всі котли проходять контроль функ-
усмотрено использование антифриза;
cy of the ducting or other devices.
Si se deben realizar trabajos u operaciones de
nalaze u blizini cevi ili uređaja za odvod dima
Ваш газовий опалювальний котел Immergas,
ціонування, то наявність не великої кількості
ціонування, то наявність не великої кількості
b) отключить котел от газовой магистрали,
Never clean the appliance or connected parts
i njihove opreme, isključite aparat i na kraju
mantenimiento cerca de los conductos o en los
а також приналежності не належать до побу-
води в теплообміннику цілком можливе.
води в теплообміннику цілком можливе.
водопровода и сети электропитания.
with easily flammable substances.
radova proverite efikasnost cevi ili uređaja od
dispositivos de salida de humos y sus accesorios,
тових відходів. Простежте за тим, щоб старий
При дотриманні правил транспортування
При дотриманні правил транспортування
Never leave containers or flammable substances
strane profesionalno kvalifikovanog osoblja.
apague el aparato y, finalizados los trabajos,
котел і, можливо, наявні приналежності, були
Примечание. При проведении операций
наявна вода не призводить до виходу з ладу
наявна вода не призводить до виходу з ладу
personal profesionalmente cualificado deberá
in the same environment as the appliance.
Ne obavljajte čišćenje aparata ili nekih njegovih
належним чином утилизовані.
техобслуживания котла, когда закрывается
узлів котла.
узлів котла.
comprobar la eficiencia de los conductos y de
delova sa lako zapaljivim supstancama.
Упаковка
один или оба запорных крана установки,
• Attenzione: the use of components involving
Ne ostavljajte posude ili zapaljive supstance u
los dispositivos.
Утилізацію транспортувальної упаковки
котел должен быть выключен.
use of electrical power requires some funda-
2.3 ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА ТА
2.3 ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА ТА
No efectúe limpiezas del aparato o de sus piezas
prostoriji u kojoj je instaliran aparat.
надайте спеціалізованому підприємству, що
В случае проведения каких-либо работ вбли-
mental rules to be observed:
УТИЛІЗАЦІЯ.
УТИЛІЗАЦІЯ.
con sustancias fácilmente inflamables.
встановило котел.
зи воздуховодов или устройств дымоудале-
• Pažnja: korišćenje bilo koje komponente
Ваш газовий опалювальний котел Immergas та
Ваш газовий опалювальний котел Immergas та
- do not touch the appliance with wet or moist
No deje recipientes con sustancias inflamables en
ния и их комплектующих, следует выключить
koja koristi električnu energiju zahteva da se
Увага!
його транспортувальна упаковка здебільшого
його транспортувальна упаковка здебільшого
parts of the body; do not touch when bare-
el local donde está instalado el aparato.
котел и по завершении работ поручить
pridržavate nekih osnovnih pravila kao što su:
Будь ласка, дотримуйтесь встановлених зако-
складаються з матеріалів, які придатні до
складаються з матеріалів, які придатні до
foot;
квалифицированному специалисту проверку
• Atención: para usar dispositivos que utilizan
ном діючих внутрішньодержавних приписів.
вторинного використання.
вторинного використання.
- ne dirajte aparat mokrim ili vlažnim delovima
- do not pull electric cables;
функционирования этих воздуховодов или
energía eléctrica se deben tener en cuenta
tela; ne dirajte ga ni kada ste bosi;
Котел.
Котел.
устройств.
- the appliance power cable must not be re-
algunas reglas principales, como:
2.4 ПРИБИРАННЯ, ЧИСТКА ТА
- ne povlačite električne kablove;
Ваш газовий опалювальний котел Immergas,
Ваш газовий опалювальний котел Immergas,
Не производите чистку котла или его частей
placed by the user;
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.
- no tocar el aparato con partes del cuerpo
а також приналежності не належать до побу-
а також приналежності не належать до побу-
легко воспламеняющимися веществами.
- korisnik ne sme zameniti kabl za napajanje
Увага: теплові системи підлягають періодич-
- in the event of damage to the cable, switch
mojadas o húmedas; tampoco tocarlo con
тових відходів. Простежте за тим, щоб старий
тових відходів. Простежте за тим, щоб старий
Не оставляйте огнеопасные вещества или
aparata;
ному технічному обслуговуванню (з цього
off the appliance and contact exclusively
los pies descalzos;
котел і, можливо, наявні приналежності, були
котел і, можливо, наявні приналежності, були
содержащие их емкости в помещении, в
приводу див. в даному посібнику розділ для
- u slučaju oštećenja kabla, isključite aparat
qualified staff for replacement;
- no estirar los cables eléctricos;
належним чином утилизовані.
належним чином утилизовані.
котором установлен котел.
техніка, відповідний пункт з "контролю
i obratite se isključivo profesionalno
- if the appliance is not to be used for a certain
Упаковка
Упаковка
- el usuario no debe sustituir el cable de ali-
та щорічного технічного обслуговування
kvalifikovanom osoblju koje će ga zameniti;
• Внимание! Эксплуатация любого устрой-
period, disconnect the main power switch.
Утилізацію транспортувальної упаковки
Утилізацію транспортувальної упаковки
mentación del aparato;
приладу") та регулярній перевірці енерге-
ства, потребляющего электроэнергию,
- ako odlučite da ne koristite kotao duže vreme,
надайте спеціалізованому підприємству, що
надайте спеціалізованому підприємству, що
тичної ефективності згідно чинних загаль-
- en caso de desperfectos en el cable, apagar el
подразумевает соблюдение некоторых
dobro bi bilo da isključite električni prekidač
встановило котел.
встановило котел.
нонаціональних, регіональних та місцевих
aparato y dirigirse exclusivamente a personal
фундаментальных норм:
za napajanje.
Увага!
Увага!
нормативів.
profesionalmente cualificado para la sustitu-
Будь ласка, дотримуйтесь встановлених зако-
Будь ласка, дотримуйтесь встановлених зако-
Це дозволяє зберегти незмінними характери-
ción del mismo;
ном діючих внутрішньодержавних приписів.
ном діючих внутрішньодержавних приписів.
стики безпеки, ефективності та роботи котла.
- si se decide no utilizar el aparato durante un
Ми радимо укласти річні контракти з очи-
cierto tiempo, es conveniente desactivar el
щення та технічного обслуговування котла
interruptor eléctrico de alimentación.
з місцевим фахівцем.
2.4 ПРИБИРАННЯ, ЧИСТКА ТА
2.4 ПРИБИРАННЯ, ЧИСТКА ТА
2.5 ПРОВІТРЮВАННЯ ТА
- нельзя касаться агрегата мокрыми или
ВЕНТИЛЯЦІЯ ПРИМІЩЕНЬ
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.
влажными частями тела; также нельзя
Увага: теплові системи підлягають періодич-
Увага: теплові системи підлягають періодич-
УСТАНОВКИ.
прикасаться к нему, если вы стоите на
ному технічному обслуговуванню (з цього
ному технічному обслуговуванню (з цього
Необхідно ознайомитися з розділом "Прові-
полу босыми ногами.
приводу див. в даному посібнику розділ для
приводу див. в даному посібнику розділ для
трювання та вентиляція приміщень установ-
- не тянуть электропроводку;
ки" цього посібника і завжди дотримуватися
техніка, відповідний пункт з "контролю
техніка, відповідний пункт з "контролю
- шнур электропитания не должен заме-
та щорічного технічного обслуговування
вказівок та вимог відповідних нормативів та
та щорічного технічного обслуговування
няться самим пользователем;
приладу") та регулярній перевірці енерге-
чинного законодавства.
приладу") та регулярній перевірці енерге-
- в случае повреждения кабеля выключите
тичної ефективності згідно чинних загаль-
тичної ефективності згідно чинних загаль-
устройство и для замены кабеля обращай-
2.6 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ.
нонаціональних, регіональних та місцевих
нонаціональних, регіональних та місцевих
тесь исключительно к квалифицирован-
Забороняється користуватися котлом дітям
нормативів.
нормативів.
ному специалисту;
Це дозволяє зберегти незмінними характери-
Це дозволяє зберегти незмінними характери-
та недосвідченим особам.
З метою безпеки слідкуйте, щоб концентрич-
стики безпеки, ефективності та роботи котла.
стики безпеки, ефективності та роботи котла.
- в случае принятия решения о неисполь-
Ми радимо укласти річні контракти з очи-
Ми радимо укласти річні контракти з очи-
ний термінал для забору повітря/відведення
зовании агрегата в течение продолжи-
щення та технічного обслуговування котла
щення та технічного обслуговування котла
димових газів (в разі його наявності) ніколи
тельного времени, выключите рубильник
з місцевим фахівцем.
з місцевим фахівцем.
не був закритий, навіть тимчасово.
электропитания.
У разі тимчасової дезактивації котла слід:
a) зпорожнити гідросистему, якщо не пе-
2.5 ПРОВІТРЮВАННЯ ТА
2.5 ПРОВІТРЮВАННЯ ТА
ВЕНТИЛЯЦІЯ ПРИМІЩЕНЬ
ВЕНТИЛЯЦІЯ ПРИМІЩЕНЬ
редбачено використання засобів проти
УСТАНОВКИ.
УСТАНОВКИ.
замерзання;
Необхідно ознайомитися з розділом "Прові-
Необхідно ознайомитися з розділом "Прові-
б) відключити подачу електричного, водя-
трювання та вентиляція приміщень установ-
трювання та вентиляція приміщень установ-
ного та газового живлення.
ки" цього посібника і завжди дотримуватися
ки" цього посібника і завжди дотримуватися
N.B.: у разі виконання робіт з технічного об-
вказівок та вимог відповідних нормативів та
вказівок та вимог відповідних нормативів та
слуговування котельного приладу, при яких
чинного законодавства.
чинного законодавства.
необхідно закрити один або кілька кранів
відсікання системи, котел слід вимкнути.
2.6 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ.
2.6 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ.
При проведенні будівельних робіт або тех-
Забороняється користуватися котлом дітям
Забороняється користуватися котлом дітям
нічного обслуговування поблизу димаря або
та недосвідченим особам.
та недосвідченим особам.
пристроїв димовидалення вимкніть котел.
З метою безпеки слідкуйте, щоб концентрич-
З метою безпеки слідкуйте, щоб концентрич-
Після завершення таких робіт викличте ква-
ний термінал для забору повітря/відведення
ний термінал для забору повітря/відведення
ліфікованого фахівця для перевірки роботи
димових газів (в разі його наявності) ніколи
димових газів (в разі його наявності) ніколи
трубопроводів та всіх наявних пристроїв.
не був закритий, навіть тимчасово.
не був закритий, навіть тимчасово.
Забороняється очищувати котел або його
У разі тимчасової дезактивації котла слід:
У разі тимчасової дезактивації котла слід:
частини легкозаймистими речовинами.
a) зпорожнити гідросистему, якщо не пе-
a) зпорожнити гідросистему, якщо не пе-
Забороняється залишати ємності від легко-
редбачено використання засобів проти
редбачено використання засобів проти
займистих речовин в приміщенні, де знахо-
замерзання;
замерзання;
диться котел.
б) відключити подачу електричного, водя-
б) відключити подачу електричного, водя-
• Увага: використання будь-якого приладу,
ного та газового живлення.
ного та газового живлення.
що живиться від електричної енергії, вима-
N.B.: у разі виконання робіт з технічного об-
N.B.: у разі виконання робіт з технічного об-
гає дотримання певних фундаментальних
слуговування котельного приладу, при яких
слуговування котельного приладу, при яких
правил, серед яких:
необхідно закрити один або кілька кранів
необхідно закрити один або кілька кранів
- не торкатися приладу мокрими та вологи-
відсікання системи, котел слід вимкнути.
відсікання системи, котел слід вимкнути.
ми частинами тіла; не торкатися приладу
При проведенні будівельних робіт або тех-
При проведенні будівельних робіт або тех-
босоніж;
нічного обслуговування поблизу димаря або
нічного обслуговування поблизу димаря або
пристроїв димовидалення вимкніть котел.
пристроїв димовидалення вимкніть котел.
- не тягнути за електричні проводи;
Після завершення таких робіт викличте ква-
Після завершення таких робіт викличте ква-
- користувач не повинен замінювати кабель
ліфікованого фахівця для перевірки роботи
ліфікованого фахівця для перевірки роботи
живлення приладу;
трубопроводів та всіх наявних пристроїв.
трубопроводів та всіх наявних пристроїв.
- у разі пошкодження кабелю живлення
Забороняється очищувати котел або його
Забороняється очищувати котел або його
вимкнути прилад і звернутися виключно
частини легкозаймистими речовинами.
частини легкозаймистими речовинами.
до уповноваженого кваліфікованого пер-
Забороняється залишати ємності від легко-
Забороняється залишати ємності від легко-
соналу з запитом щодо його заміни;
займистих речовин в приміщенні, де знахо-
займистих речовин в приміщенні, де знахо-
- в разі довготривалого невикористання
диться котел.
диться котел.
приладу слід вимкнути електричний
• Увага: використання будь-якого приладу,
• Увага: використання будь-якого приладу,
вимикач живлення.
що живиться від електричної енергії, вима-
що живиться від електричної енергії, вима-
гає дотримання певних фундаментальних
гає дотримання певних фундаментальних
правил, серед яких:
правил, серед яких:
- не торкатися приладу мокрими та вологи-
- не торкатися приладу мокрими та вологи-
ми частинами тіла; не торкатися приладу
ми частинами тіла; не торкатися приладу
босоніж;
босоніж;
- не тягнути за електричні проводи;
- не тягнути за електричні проводи;
- користувач не повинен замінювати кабель
- користувач не повинен замінювати кабель
живлення приладу;
живлення приладу;
- у разі пошкодження кабелю живлення
- у разі пошкодження кабелю живлення
вимкнути прилад і звернутися виключно
вимкнути прилад і звернутися виключно
до уповноваженого кваліфікованого пер-
до уповноваженого кваліфікованого пер-
соналу з запитом щодо його заміни;
соналу з запитом щодо його заміни;
- в разі довготривалого невикористання
- в разі довготривалого невикористання
приладу слід вимкнути електричний
приладу слід вимкнути електричний
вимикач живлення.
вимикач живлення.
22
Need help?
Do you have a question about the Victrix Pro 80 1 I and is the answer not in the manual?
Questions and answers