Bomag BW 219 DH-4 Service Training page 993

Single drum rollers – 4
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Essieu
Rimuovere il braccio (6) completo di freni e semiassi;
ITA
deporre il braccio in modo verticale.
Den Arm (6) samt Bremsen und Halbachsen ab-
D
nehmen; den Arm senkrecht ablegen.
a
Remover el eje (6) completo de frenos y semi-ejes;
ESP
colocar el eje de manera vertical.
Enlever le bras (6) complet de freins et demi-essieux;
F
de  poser le bras en vertical.
Spostare verso l'esterno il cilindro (10) sostenendo le
ITA
molle a tazza (11).
Rimuovere le molle (11) ed annotare il senso di
montaggio.
Den Zylinder (10) nach auûen verstellen und dabei die
D
Tellerfedern (11) stu È tzen.
Federn (11) abnehmen und die Montagerichtung
notieren.
c
Desplazar hacia el esterior el cilindro (10) sosteniendo
ESP
los muelles a taza (11).
Remover los muelles (11) y anotar el sentido de
montaje.
De  placer le cylindre (10) vers l'exte  rieur en soutenant
F
le ressort belleville (11).
Enlever le ressort (11) et prendre note du sens de son
montage.
Immettere lentamente aria compressa a bassa pres-
ITA
sione attraverso l'attacco per il freno negativo per
estrarre il pistone (12).
ATTENZIONE! Trattenere il pistone (12) che puo Á essere espulso
velocemente ed essere danneggiato.
Langsam Druckluft bei Niederdruck durch den An-
D
schluû der Federspeicherbremse einlassen, um den
Kolben (12) heraus zu dru È cken.
ACHTUNG! Den Kolben (12) halten, da er plo Ètzlich heraus springen
e
und bescha Èdigt werden ko È nnte.
Introducir lentamente aire comprimida a baja presio Á n
ESP
atraves el empalme por el freno negativo para sacar el
piston (12).
ATENCION! Tener el piston (12) que puede ser expulso rapida-
mente y estropearse.
Envoyer lentement de l'air comprime  a Á basse pression
F
a Á travers le raccord du frein ne  gatif pour extraire le
piston (12).
ATTENTION! Tenir le piston (12) qui pourrait e à tre expulser
rapidement et endommager.
008 924 62
Allentare in modo alternato le viti (9) ed asportarle.
ITA
Abwechselnd die Schrauben (9) lockern und ab-
D
schrauben.
b
Aflojar de manera alternada los tornillos (9) y sacarlas.
ESP
Desserrer les vis (9) en alternance, puis les enlever.
F
Rimuovere il cilindro (10) completo di pistone (12).
ITA
Zylinder (10) samt Kolben (12) abnehmen.
D
d
Remover el cilindro (10) completo de piston (12).
ESP
Enlever le cylindre (10) complet de piston (12).
F
Rimuovere dal pistone (12) gli anelli OR (13) e (14).
ITA
NOTA. Gli anelli OR (13) e (14) devono essere
sostituiti ad ogni smontaggio.
Kolben (12) und O-Ringe (14) und (14) abnehmen.
D
BEMERKUNG. Die O-Ringe (13) und (14) mu È ssen
jedesmal ausgewechselt werden, wenn das Teil zer-
legt wird.
f
Remover del piston (12) los anillos OR (13) y (14).
ESP
NOTA. Los anillos OR (13) y (14) deben de ser
sobstituidos cada desmontaje.
Enlever le piston (12), les anneaux O'RING (13) et
F
(14).
REMARQUE. Les anneaux O'RING (13) et (14) sont a Á
substituer a Á chaque de  montage.
BOMAG
17
18.5
993

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Bw 219 pdh-4Bw 226 dh- 4

Table of Contents