Bomag BW 219 DH-4 Service Training page 1039

Single drum rollers – 4
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Essieu
Asportare le viti (33) e rimuovere le linguette di
ITA
sicurezza (34).
Die Schraube (33) abschrauben und den Sicherheits-
D
keil (34) abnehmen.
a
Sacar los tornillos (33) y remover les lengues de
ESP
seguridad (34).
Enlever le vis (33), puis de  placer le languettes de
F
se  curite  (34).
Asportare l'anello elastico (35) e rimuovere il tappo
ITA
(36) per poter controllare il gioco tra pignone e corona.
Den Kolbenring (35) abnehmen und den Stopfen (363)
D
entfernen, um das Spiel zwischen Kegelrad und Kranz
kontrollieren zu ko Ènnen.
c
Sacar el anillo elastico (35) y remover la tapa (36) para
ESP
poder controlar el juego entre pignon y corona.
Enlever l'anneau e  lastique (35), enlever le bouchon
F
(36) pour contro à ler le jeu existant entre pignon et
couronne.
Spalmare le viti (38) con Loctite 242 e avvitarle a fondo.
ITA
Serrare le viti (38) con il metodo incrociato ad una
coppia di serraggio di 129v143 Nm.
Die Schrauben (38) mit Loctite 242 schmieren und
D
festziehen. Die Schrauben (38) im Kreuz mit einem
Anzugsmoment von 129v143 Nm festziehen.
e
Pasar los tornillos (38) con Loctite 242 y atornillas a
ESP
fondo.
Apretar los tornillos (38) con el metodo cruzado y un
par de torsion de 129v143 Nm.
Enduire les vis (38) avec du Loctite 242, puis visser
F
celles-ci a Á fond.
Serrer les vis (38) avec la me  thode croise  e a Á un couple
de serrage de 129v143 Nm.
008 924 62
Utilizzando la chiave T9 rimuovere le ghiere (32) di
ITA
registrazione ed asportare ogni traccia di frenafiletti.
Riavvitare le ghiere dopo averle spalmate con
Loctite 242.
Mit einem Schlu È ssel T9, die Nutmuttern (32) zur
D
Einstellung entfernen und jede alle u È berschu È ssigen
Reste der Schraubensicherungslo Èsung sorgfa Èltig ent-
fernen.
b
Nutmuttern mit Loctite 242 schmieren und wieder festschrauben.
Utilizando la llave T9, remover las virolas (32) de
ESP
registracion y sacar cada senal de frenaroscas.
Restornillas las virolas despues de haberias pasadas
con Loctite 242.
A l'aide de la cle  T9, enlever les e  crous annulaires (32)
F
de re  glage et toute trace de l'agent d'arre à t de vis.
Enduire les e  crous annulaires avec Loctite 242 et
visser.
Spalmare la superficie del corpo centrale (3) con
ITA
Loctite 510 ed installare il riduttore (37) completo di
pignone.
NOTA. Assicurarsi che il sigillante crei un velo continuo attorno ai
fori di fissaggio.
Die Fla È che des Zentralko È rpers (3) mit Loctite 510
D
schmieren und den Reduzierer (37) samt Kegelrad
installieren.
BEMERKUNG. Sicherstellen, daû die Dichtmasse einen gleich-
d
ma È ûigen Film um die Befestigungslo Ècher herum bildet.
Pasar la superficie del cuerpo central (3) con Loctite
ESP
510 y instalar el reductor (37) completo de pignon.
NOTA. Asegurarse que el sigilante cree una pelicula
continua alrededor a los agujeros de fisaje.
Enduire la superficie du corps central (3) avec du
F
Loctite 510, installer le re  ducteur (37) complet de
pignon.
REMARQUE. S'assurer que la couche de colle entoure bien les
trous de fixation.
Avvitare la ghiera (32) lato corona fino ad azzerare i
ITA
giochi tra pignone e corona e poi svitare per circa 1/4
di giro.
Nutmuttern (32) an der Kranzseite zuschrauben bis
D
zwischen Rad und Kranz kein Spiel mehr u È brig bleibt;
danach um 1/4 Umdrehung aufschrauben.
f
Atornillar las virolas (32) lado corona hasta acerar los
ESP
juegos entre el pinion y corona y despues destornillar
por cerca 1/4 de giro.
Visser l'e  crou annulaire (32) du co à te  couronne jusqu'a Á
F
annuler le jeux entre pignon et couronne, puis
de  visser 1/4 de tour.
BOMAG
63
18.5
1039

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Bw 219 pdh-4Bw 226 dh- 4

Table of Contents