Bomag BW 219 DH-4 Service Training page 991

Single drum rollers – 4
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Essieu
CONTROLLO USURA
ITA
ATTENZIONE! Eseguire le operazioni per i due
bracci.
Asportare il tappo (1) di livello olio.
VERSCHLEISS KONTROLLIEREN
D
ACHTUNG! Die Vorga Ènge an beiden Armen vorneh-
men.
O È leinfu È llstopfen (1) abnehmen.
a
CONTROL DESGASTE
ESP
ATENCION! Efectuar las operaciones por los dos
ejes.
Sacar el tapon (1) de nivel aceite.
CONTROLE USURE
F
ATTENTION! Effectuer les ope  rations aux deux bras.
Enlever le bouchon (1) du niveau d'huile.
REGISTRAZIONE FRENI
ITA
Collegare al raccordo "P" del freno negativo una pompa
esterna ed immettere una pressione di 15v30 bar per
eliminare la pressione delle molle a tazza (11).
BREMSEN EINSTELLEN
D
Anschluûstu È ck "P" der Federspeicherbremse an eine
a È uûere Pumpe anschlieûen und Druck bei 15v30 bar
einlassen, um Tellerfedern (11) zu entlasten.
c
REGISTRACION FRENOS
ESP
Conectar al empalme «P» del freno negativo una
pompa esterna y introducir una presion de 15v30 bar
para eliminar la presion de los muelles a taza (11).
REGLAGE DES FREINS
F
Brancher au raccord "P" du frein ne  gatif une pompe
externe et envoyer une pression de 15v30 bar pour
e  liminer la pression des ressorts belleville (11).
Ruotare in senso orario il pignone (4) di regolazione
ITA
gioco freni fino a fondo corsa.
Rilasciare la pressione e scollegare i tubi.
NOTA. Rimuovere il tappo inferiore (5) e scaricare l'olio.
Das Kegelrad (4) zur Einstellung des Bremsspiels bis
D
zum Endanschlag drehen.
Druck ablassen und die Leitungen abtrennen.
BEMERKUNG. Unteren Stopfen (5) abnehmen und das O È l.
e
Girar en sentido horario el pinon (4) de regulacio Á n
ESP
juego frenos hasta final carrera.
Dejar la presion y desconectar los tubos.
NOTA. Remover el tapon inferior (5) y descargar el aceite.
Tourner le pignon de re  glage du jeu des freins (4) dans
F
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en fin de
course.
Libe Ârer la pression et de Âbrancher les tubes.
REMARQUE: Enlever le bouchon infe  rieur (5) et vidanger l'huile.
008 924 62
Introdurre l'attrezzo T1 tra i dischi e controllare lo
ITA
spessore "S".
"S" minimo: 4,5 mm
Werkzeug T1 zwischen den Scheiben einsetzen und
D
die Sta È rke "S" kontrollieren.
"S" Minimum: 4,5 mm
b
Introducir la herramienta T1 entre los discos y
ESP
controlar el espesor "S".
«S» minimo: 4,5 mm.
Introduire l'outil T1 entre les disques et contro à ler la
F
cale "S".
"S" minimum: 4,5 mm
Asportare la vite (2) e la piastrina di sicurezza (3).
ITA
Schraube (2) und Sicherheitspla Èttchen (3) abnehmen.
D
d
Sacar el tornillo (2) y la placa de securidad (3).
ESP
Enlever les vis (2) et la plaquette de se  curite  (3).
F
SOSTITUZIONE DISCHI FRENO
ITA
Imbragare il braccio (6) da asportare e collegarlo ad un
mezzo di sollevamento.
Allentare ed asportare le viti (7) ed i dadi (8).
BREMSSCHEIBEN AUSWECHSELN
D
Den abzunehmenden Arm (6) anschlagen und an eine
Hebezeug befestigen.
Schrauben (7) und Muttern (8) lockern und abschrauben.
f
SUBSTITUCION DISCOS FRENOS.
ESP
Atar el eje (6) de sacar y conectarlo a un medio de
levantamiento.
Aflojar y sacar los tornillos (7) y las tuercas (8).
Substitution des disques frein
F
Elinguer le bras (6) a Á enlever et brancher celui-ci a Á un
moyen de relevage.
Desserrer et enlever les vis (7), les e  crous (8).
BOMAG
15
18.5
991

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Bw 219 pdh-4Bw 226 dh- 4

Table of Contents