Bomag BW 219 DH-4 Service Training page 1017

Single drum rollers – 4
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Essieu
Fissare la posizione degli ingranaggi satelliti (14) con
ITA
gli anelli elastici (13).
Die Position der Planetengetriebe (14) mit den
D
Kolbenringen (13) festigen.
a
Fijar la posicio Á n de los engranajes satelites (14) con
ESP
los anillos elasticos (13).
Fixer les engrenages porte-satellites (14) a Á leur place
F
avec les anneaux ressorts (13).
Lubrificare con grasso l'anello di tenuta (9) ed il mozzo
ITA
del braccio.
Montare il mozzo portaruota (3).
Mit Fett den Dichtring (9) und die Armnabe schmieren.
D
Radhalternabe (3) montieren.
c
Lubrificar con grasa el anillo de retencio Á n (9) y el cubo
ESP
del eje.
Montar el cubo lleva-rueda (3).
Lubrifier avec de la graisse l'anneau d'e  tanche  ite  (9),
F
le moyeu du bras.
Monter le moyeu porte-roue (3).
Montare la corona (5) e, utilizzando uno spintore di
ITA
diametro adatto, mandarla in battuta sul mozzo del
braccio.
Den Kranz (5) montieren und mit einem geeigneten
D
Sto È ûel den Kranz bis zum Anschlag an der Armnabe
einsetzen.
e
Montar la corona (5) y, utilizando un empuje de
ESP
diametro apto, mandarla a tope sobre el cubo del eje.
Monter la couronne (5), puis a Á l'aide d'un poussoir
F
d'un diame Á tre adapte  , envoyer celle-ci en bute  e sur le
moyeu du bras.
008 924 62
Lubrificare e montare sull'attrezzo T5 l'anello centra-
ITA
tore (12) e l'anello di tenuta (11); montare gli anelli nel
braccio.
ATTENZIONE! Controllare attentamente il senso di montaggio
degli anelli.
Das Werkzeug T5 schmieren und darauf den Zen-
D
trierring (12) und den Dichtring (11) montieren; die
Ringe in den Arm montieren.
ACHTUNG! Montagerichtung der Ringe sorgfa Èltig kontrollieren.
b
Lubrificar y montar sobre la herramienta T5 el anillo
ESP
central (12) y el anillo de retencio Á n (11); montar los
anillos en el eje.
ATENCION! Controlar atentamente el sentido de montaje de los
anillos.
Lubrifier et monter sur l'outil T5 l'anneau centreur (12)
F
et l'anneau d'e  tanche  ite  (11); monter les anneaux
dans le bras.
ATTENTION! Contro Ãler attentivement le sens du montage des
anneaux.
Montare il cuscinetto esterno (8).
ITA
NOTA. Mandare a fondo corsa il cuscinetto con
leggeri colpi di mazzuolo distribuiti su tutta la
circonferenza.
A È uûeres Lager (8) montieren.
D
BEMERKUNG. Das Lager bis zum Anschlag mit
leichten Hammerschla È gen an der gesamten Kreislinie
einsetzen.
d
Montar el cojinete esterno (8).
ESP
NOTA. Mandar a tope el cojinete con ligeros colpes de
martillo repartidos sobre toda la circonferencia.
Monter le palier externe (8).
F
REMARQUE. Envoyer en bute  e le palier avec de
le  gers coups de maillet distribue  s tout autour de la
circonfe Ârence.
Lubrificare con grasso Tecno Lupe /101 la superficie
ITA
della flangia di sicurezza (7) a contatto con la corona.
Mit Fett Typ Tecno Lupe/ 101 die Fla È che des Sicher-
D
heitsflanschs (7), der am Kranz anliegt, schmieren.
f
Lubrificar con grasa Tecno Lupe/101 la superficie de
ESP
la brida de seguridad (7) a contacto con la corona.
Lubrifier avec de la graisse Tecno Lupe/ 101 la
F
superficie de la flasque de se  curite  (7) au contact de
la couronne.
BOMAG
41
18.5
1017

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Bw 219 pdh-4Bw 226 dh- 4

Table of Contents