Yamaha TT-R125(W) Owner's Service Manual page 499

Table of Contents

Advertisement

REMARQUE CONCERNANT LA
MANIPULATION
N.B.:
Les travaux sur la fourche avant sont très délicats.
Il est donc préférable de confier tout travail sur la
fourche avant aux concessionnaires.
ATTENTION:
Afin d'éviter l'explosion accidentelle d'air, sui-
vre les instructions suivantes:
La fourche avant est équipée de tiges de piston
et sa construction sophistiquée la rend particu-
lièrement sensible à la présence de corps étran-
gers.
Veiller soigneusement à ne pas laisser entrer de
corps étrangers lors du changement d'huile ou
le démontage et le remontage de la fourche
avant.
PIÈCES À DÉPOSER
Boulon capuchon
1. Déposer:
Boulon capuchon 1
G
Du tube plongeur.
N.B.:
Desserrer les bouchons de tube de fourche avant de
déposer la fourche avant.
Å TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
ı TT-R125LWE
Tube plongeur
1. Déposer:
Joint antipoussière 1
G
Clip de maintien 2
G
Se servir d'un tournevis à tête plate.
ATTENTION:
Veiller à ne pas griffer le tube plongeur.
2. Déposer:
Boulon (tige d'amortisseur)
G
Tige d'amortisseur
G
Tube plongeur
G
Butée d'huile
G
Bague coulissante de piston
G
N.B.:
Utiliser l'outil de maintien de tige d'amortisseur 1
et le manche en T 2 afin de bloquer la tige d'amor-
tisseur.
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
MONTAGEHINWEIS
HINWEIS:
Beim Zerlegen der Teleskopgabel muss mit
großer Sorgfalt vorgegangen werden. Es wird
daher empfohlen, diese Arbeit von einem
Yamaha-Händler durchführen zu lassen.
ACHTUNG:
Um ein versehentliches Entweichen der
Luft
zu
verhindern,
Anweisungen beachtet werden:
Die Teleskopgabel mit einer eingebauten
Kolbenstange weist eine sehr empfindliche
innere Konstruktion auf und muss insbe-
sondere vor dem Eindringen von Fremd-
körpern geschützt werden.
Es muss unbedingt darauf geachtet werden,
dass keine Fremdkörper beim Auswechseln
des Gabelöls oder beim Zerlegen und Mon-
tieren der Teleskopgabel in den Mechanis-
mus gelangen können.
DEMONTAGEPUNKTE
Verschlussschraube
1. Demontieren:
Verschlussschraube 1
G
(vom Standrohr demontieren)
HINWEIS:
Die Verschlussschrauben müssen vor der
Demontage
der
Maschine gelöst werden.
Å TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
ı TT-R125LWE
Standrohr
1. Demontieren:
Dichtring 1
G
Sicherungsring 2
G
Schlitzschraubendreher verwenden.
ACHTUNG:
Das Standrohr nicht verkratzen.
2. Demontieren:
Schraube (Dämpferrohr)
G
Dämpferrohr
G
Standrohr
G
Dämpferrohrbuchse
G
Metallhülse
G
HINWEIS:
Den Dämpferrohr-Halter 1 und den T-Hand-
griff 2 zum Lösen der Dämpferrohr-Schraube
verwenden.
5 - 34
CHAS
müssen
folgende
Teleskopgabel
von
der

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents