Yamaha TT-R125(W) Owner's Service Manual page 165

Table of Contents

Advertisement

1 Câble d'accélérateur
2 Câble d'embrayage
3 Câble de démarreur
4 Flexible de reniflard de réservoir à essence
5 Guide de flexible
6 Bride
7 Guide de câble
8 Relais de coupe-circuit de démarrage
9 Fil de bougie
0 Fil de moteur de démarreur
A Fil négatif de batterie
B Flexible de reniflard d'huile moteur
C Fil positif de batterie
D Flexible de trop-plein
E Flexible de canal de ventilation
F Fil de bobine primaire
G Fil de masse
Å Serrer la vis de volet d'air en prenant soin de ne pas
tordre le câble de starter.
ı Faire passer le câble d'embrayage sur l'intérieur du
câble d'accélération et du câble de démarreur.
Ç Faire passer le câble de starter de sorte qu'il ne soit
pas tordu.
Î Faire passer le flexible de reniflard de réservoir à
essence par le guide de flexible.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
KABELFÜHRUNG
1 Gasseilzug
2 Kupplungsseilzug
3 Starterseilzug
4 Kraftstofftank-Lüfterschlauch
5 Schlauchführung
6 Klammer
7 Seilzugführung
8 Starterkreis-Unterbrecherrelais
9 Zündkerzenkabel
0 Startermotorleitung
A Minus-Batteriekabel
B Motoröl-Lüftungsschlauch
C Plus-Batteriekabel
D Überlaufschlauch
E Lüftungsschlauch
F Primärspulenleitung
G Masseleitung
Å Den Starter-Choke festziehen, und darauf ach-
ten, nicht den Starterseilzug zu verdrehen.
ı Den Kupplungsseilzug an der Innenseite von
Gasseilzug und Starterseilzug verlegen.
Ç Den Starterseilzug so verlegen, dass er nicht
verdreht ist.
Î Den Kraftstofftank-Lüftungsschlauch durch die
Schlauchführung führen.
2- 33
SPEC

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents