Yamaha TT-R125(W) Owner's Service Manual page 417

Table of Contents

Advertisement

CARTER-MOTEUR, VILEBREQUIN ET BALANCIER
KURBELGEHÄUSE, KURBELWELLE UND AUSGLEICHSWELLE
2. Monter:
Balancier
G
N.B.:
Aligner le repère poinçonné a du pignon menant
de balancier et le repère poinçonné b du pignon
mené de balancier.
Carter-moteur
1. Appliquer:
Pâte d'étanchéité
G
Sur le demi-carter droit 1.
Quick gasket
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA Bond n˚1215:
90890-85505
N.B.:
Nettoyer le plan de joint du carter-moteur (les deux
demi-carters) avant d'enduire la pâte à joint.
2. Monter:
Goujon 1
G
Carter-moteur droit
G
Sur le carter-moteur gauche.
N.B.:
Assembler le carter en plaçant le demi-carter
G
droit sur le demi-carter gauche. Tapoter légère-
ment sur le carter-moteur à l'aide d'un maillet en
plastique.
Monter le carter-moteur en veillant à placer la
G
bielle au PMH (point mort haut).
®
:
2. Montieren:
Ausgleichswelle
G
HINWEIS:
Markierung a auf dem Ausgleichswellen-
Antriebszahnrad auf die Markierung b auf
dem Ausgleichswellen-Abtriebszahnrad aus-
richten.
Kurbelgehäuse
1. Auftragen:
Dichtmasse
G
(auf die rechte Kurbelgehäusehälfte 1)
Quick gasket
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA-Dichtmasse Nr.1215:
90890-85505
HINWEIS:
Passflächen der Kurbelgehäusehälften (links
und rechts) vor dem Auftragen der Dichtmasse
reinigen.
2. Montieren:
Passhülse 1
G
Kurbelgehäuse (rechts)
G
(auf Kurbelgehäuse (links))
HINWEIS:
Rechte Kurbelgehäusehälfte auf die linke
G
Kurbelgehäusehälfte aufsetzen. Vorsichtig
mit einem weichen Hammer auf die Gehäu-
sehälfte klopfen.
Bei der Montage des Kurbelgehäuses sollte
G
sich die Pleuelstange im oberen Totpunkt
(TDC) befinden.
4 - 76
ENG
®
:

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents