Yamaha TT-R125(W) Owner's Service Manual page 449

Table of Contents

Advertisement

ROUE AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
PIÈCES À DÉPOSER
Roulement de roue (si nécessaire)
1. Déposer:
Roulement 1
G
N.B.:
Déposer le roulement à l'aide d'un extracteur de
roulements universel 2.
CONTRÔLE
Roue
1. Mesurer:
Déformation de la roue
G
Hors spécifications → Réparer ou rempla-
cer.
Limite de voile de roue:
Radial 1: 2,0 mm (0,08 in)
Latéral 2: 2,0 mm (0,08 in)
2. Contrôler:
Roulement
G
Faire tourner la cage interne à l'aide d'un
doigt.
Dureté/grippage → Remplacer.
N.B.:
Remplacer à la fois les roulements, la bague d'étan-
chéité et l'entretoise épaulée.
Axe de roue
1. Mesurer:
Déformations de l'axe de roue
G
Hors spécifications → Remplacer.
Utiliser un comparateur à cadran 1.
Limite de déformation d'axe de roue:
0,5 mm (0,020 in)
N.B.:
Pour obtenir la déformation, il faut diviser en deux
la valeur affichée sur le comparateur à cadran.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un axe déformé.
VORDERRAD (TT-R125LW/TT-R125LWE)
DEMONTAGEPUNKTE
Radlager (falls erforderlich)
1. Demontieren:
Lager 1
G
HINWEIS:
Lager mit einem herkömmlichen Lageraustrei-
ber 2 demontieren.
PRÜFEN
Rad
1. Messen:
Max. Schlag
G
Unvorschriftsmäßig → Reparieren/
erneuern.
Maximal zulässiger Schlag:
Max. Höhenschlag 1:
2,0 mm (0,08 in)
Max. Seitenschlag 2:
2,0 mm (0,08 in)
2. Kontrollieren:
Lager
G
Inneren Lagerlaufring mit einem Finger
drehen.
Rauheit/Lager fest → Erneuern.
HINWEIS:
Lager, Dichtring und Passhülse satzweise
erneuern.
Radachse
1. Messen:
Radachsenbiegung
G
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Messuhr 1 verwenden.
Maximal zulässige Achsbiegung:
0,5 mm (0,020 in)
HINWEIS:
Der Verzug ergibt sich aus der Hälfte des von
der Messuhr angezeigten Wertes.
WARNUNG
Niemals versuchen, eine verbogene Achse
zu richten.
5 - 9
CHAS

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents