EBARA BSP SS Operating And Maintenance Manual page 87

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
PODRĘCZNIK INSTRUKCJI OBSŁUGI I KONSERWACJI
PRZECHOWAĆ DO DALSZEGO UŻYCIA
1. WPROWADZENIE
Pompy głębinowe to wielostopniowe pompy odśrodkowe, które zosta-
ły zaprojektowane w taki sposób, aby ich zanurzeniowe silniki elek-
tryczne pracowały pod wodą. Łożyska silnika są smarowane wodą,
która znajduje się wewnątrz zanurzeniowego silnika elektrycznego, a
chłodzenie łożysk zapewnia woda opływająca korpus silnika.
POWIELANIE, W TYM CZĘŚCIOWE, ILUSTRACJI I/LUB TEKSTU
JEST ZABRONIONE.
W instrukcjach użyto następujących symboli:
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia pompy lub instalacji
Ryzyko obrażeń ciała lub uszkodzenia przedmiotów
Ryzyko o charakterze elektrycznym
2. SPIS TREŚCI
1. WSTĘP
2. ZAWARTOŚĆ
3. DANE PRODUCENTA
4. GWARANCJA I WSPARCIE TECHNICZNE
5. PARAMETRY TECHNOCZNO-PRODUKCYJNE
6. INSTALOWANIE, DEMONTAŻ I TRANSPORT
7. PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE
8. OBSŁUGA I ROZRUCH
9. KONSERWACJA I NAPRAWY
10. LIKWIDACJA
11. DOSTARCZANA DOKUMENTACJA TECHNICZNA
12. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
3. DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUCENTA
3.1 DANE PRODUCENTA
EBARA Corporation
11-1, Haneda Asahi-cho, Ota-ku,
Tokyo 144-8510 Japonia
Dział pomocy technicznej:
Prosimy o kontakt z naszymi przedstawicielami handlowymi/dystry-
butorami.
3.2 MOTOPOMPA
Patrz tabliczki
TABLICZKA ZNAMIONOWA POMPY GŁĘBINOWEJ (RYS. 3.1):
4. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
GWARANCJA
TRACI
WAŻNOŚĆ
NIEPRZESTRZEGANIA INSTRUKCJI PODANYCH W NINIEJSZEJ
PUBLIKACJI I/LUB INTERWENCJI OSÓB INNYCH NIŻ
PRACOWNICY NASZEGO DZIAŁU TECHNICZNEGO
Po otrzymaniu motopompy należy sprawdzić, czy opakowanie nie
jest naruszone lub uszkodzone. Jeśli tak, należy natychmiast poinfor-
mować firmę transportową, która dostarczyła urządzenie. Po wyjęciu
motopompy z opakowania należy upewnić się, że nie została ona
uszkodzona podczas transportu. I Sprawdzić płytę motopompy, aby
upewnić się, że podana specyfikacja techniczna jest zgodna z wyma-
ganiami użytkownika.
Następujące części, ulegające zwykle zużyciu, są objęte ograniczoną
gwarancją:
• łożyska
• uszczelki mechaniczne i/lub szczeliwo
W przypadku wystąpienia usterki, która nie została wymieniona w ta-
beli "ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW" (rozdział 10.1.), należy skon-
taktować się z najbliższym autoryzowanym sprzedawcą.
5. PARAMETRY TECHNICZNO-PRODUKCYJNE
5.1. OPIS I OBSŁUGA MOTOPOMPY
Opis:
ODŚRODKOWE MOTOPOMPY GŁĘBINOWE
Model pompy: BSP SS
5.2. POMPY SĄ ZAPROJEKTOWANE DO PONIŻSZYCH
ZASTOSOWAŃ
Pompy mogą być stosowane do podnoszenia i dystrybucji wody czy-
stej lub wody z zawartością piasku nieprzekraczającą limitu podanego
w rozdz. 6.4.
Motopompy głębinowe są używane do:
a) Dostarczania wody z odwiertów
b) Nawadnianie w rolnictwie
c) Zastosowania przemysłowe
d) Fontanny górnicze
e) Zwiększanie ciśnienia
Pompy napędzane silnikiem należy stosować zgodnie z ich
specyfikacją techniczną.
5.3. POMPY NIE SĄ ZAPROJEKTOWANE DO PONIŻSZYCH
ZASTOSOWAŃ
Motopompy głębinowe nie mogą pracować bez wody. W razie prawdo-
podobieństwa obniżenia łóżka wodnego do punktu, w którym pompa
będzie odsłonięta, należy zainstalować czujnik minimalnego poziomu
jako środek zabezpieczający.
5.4. SPECIFICATIONS
Pompy serii BSP w wersjach z silnikiem z płaszczem wodnym i zawo-
rem zwrotnym wbudowanym w pompę;
SPECYFIKACJA POMPY
U.M.
Maks.temperatura
°C
pompowanej cieczy
Maks.ilość
g/m
3
zawieszonego piasku
Maks.rozmiar ciał
mm
stałych
Rodzaj pompowanej
cieczy
5.5. INFORMACJE O HAŁASIE PRZENOSZONYM PRZEZ
POWIETRZE
Biorąc pod uwagę rodzaj zastosowania, motopompy nie przekraczają
W
PRZYPADKU
BSP SS
50 (patrz specyfikacja silnika)
50
brak
czysta woda lub woda zawierająca
piasek, w ilości nie przekraczającej
poziomu podanego w rozdz. 6.4.
PL
87

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents