Download Print this page
EBARA WINNER Operating And Maintenance Manual
EBARA WINNER Operating And Maintenance Manual

EBARA WINNER Operating And Maintenance Manual

Submersible centrifugal motor-driven pumps 4, 4-6
Hide thumbs Also See for WINNER:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto
- Marchio "Angelo Blu" ⁄ Printed on resycled paper - no trees have
been cutted down - mark "Blue Angel"
ELETTROPOMPA CENTRIFUGA SOMMERSA
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione ...........................................
SUBMERSIBLE CENTRIFUGAL MOTOR-DRIVEN PUMPS
Operating and maintenance manual .....................................
ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES IMMERGÉES
Manuel d'utilisation et d'entretien.........................................
TAUCH-KREISEL-ELEKTROPUMPE
Benutzungs- und wartungshandbuch .....................................
ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA SUMERGIDA
Manual de instrucciones de empleo y manutención..................
NEDSÄNKT ELPUMP CENTRIFUG
IInstruktionsbok för drift och underhåll.................
CENTRIFUGAL, NEDSUNKET ELEKTROPUMPE
Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger..........................
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
UPPOPUMPPU
Käyttö- ja huolto-ohjeosa 2.........................................................
ELEKTRISCHE, CENTRIFUGALE DOMPELPOMP
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud ............
ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA SUBMERSÍVEL
Manual de instruções para o uso e a manutenção ......................
ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΟΒΡΥΧΙΑ ΑΝΤΛΙΑ
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης .........................
PONORNÁ ODSTŘEDIVÁ ČERPADLA
Příručka k použití a údržbě ................................................................
PONORNÉ ODSTREDIVÉ ČERPADLO
Príručka na použitie a údržbu ............................................................
ZANURZENIOWA, ELEKTRYCZNA POMPA ODŚRODKOWA
Podręcznik instrukcji użytkowania i konserwacji .........................
ЦЕНТРОБЕЖНЫЙ ПОГРУЖНОЙ ЭЛЕКТРОНАСОС
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию .......................
ELECTROPOMPĂ CENTRIFUGALĂ SUBMERSIBILĂ
Manual de instrucțiuni pentru folosire și întreținere...............................
SANTRFÜJ DALGIÇ POMPA
Kullanım ve Bakım kılavuzu ....................................................................
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
.................................................................................................................................... 54
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
TRANSLATION FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS ...............
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE..............
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG..............
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINAL............
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
VERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING.............
KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ OHJEET .............
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING................
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS.............
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ............
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU ............
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU ............
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI ............
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ............
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
TRADUCERE DIN VERSIUNEA ORIGINALĂ ............
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRI ............
2
IT
2
ISTRUZIONI ORIGINALI...............
EN
5
FR
8
DE
11
ES
14
SV
.........17
DA
20
FI
23
NL
26
PT
29
GR
32
CS
35
SK
38
PL
41
RU
44
RO
47
TR
50

Advertisement

loading

Summary of Contents for EBARA WINNER

  • Page 1 WINNER (4”) - BHS (4”-6”) - IDROGO ELETTROPOMPA CENTRIFUGA SOMMERSA Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ........... ISTRUZIONI ORIGINALI....WINNER (4”) - BHS (4”-6”) - IDROGO SUBMERSIBLE CENTRIFUGAL MOTOR-DRIVEN PUMPS Operating and maintenance manual ........TRANSLATION FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS ....
  • Page 2 4. DATI TECNICI MANUALE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE PARTE 2 Le elettropompe della serie BHS e WINNER sono disponibili sia con DA CONSERVARE A CURA DELL’UTILIZZATORE motore in bagno d’acqua (WY) o con motore in bagno di liquido refrigerante (OY) tipo Marcol 82 e la valvola di ritegno è incorporata 1.
  • Page 3 1m di acqua e sospesa sopra la ghiaia almeno 1 m. Il pozzo nel tempo. Le pompe sommerse WINNER-BHS acquistate senza va spurgato dalla sabbia e dagli altri materiali estranei pre- motore, possono essere accoppiate a qualsiasi tipo di motore senti.
  • Page 4 torno quest’ultimo sia almeno di 0,10 m/s. In caso contrario, 5.2.1. Avviamento sarà necessario applicare una camicia di convogliamento. Se l’impianto è provvisto di valvola di ritegno in mandata, il livello dell’acqua, anche a pompa ferma, non deve mai scendere al di 5.1.3.
  • Page 5 4. SPECIFICATIONS OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PART 2 THE USER SHOULD KEEP THIS DOCUMENT BHS and WINNER series pumps come in versions with a water-bath motor (WY) or Marcol 82 oil-bath motor (OY) and the nonreturn 1. INTRODUCTION valve is built into the pump;...
  • Page 6 The power cord is fastened to the pipe with clamps; To install WINNER-BHS-IDROGO series pumps, proceed as di- g) the pump comes with a nonreturn valve, but it is best to in-...
  • Page 7 i) make sure - based on the well’s size, planned delivery rate 5.2.1. Starting and motor size - that the average flow around the motor is at If the system features a nonreturn valve on the delivery, the least 0.10 m/s. If this is not the case, you will need to apply water level, even with the pump stopped, must never be allowed a water jacket.
  • Page 8 – pour les systèmes d’alimentation hydrique qu’il s’agisse d’un Nous reportons ci-dessous la plaque de données adhésive appliquée usage domestique ou industriel; sur les pompes de la série WINNER. Voir le chap. 12 de la 1ère PARTIE – les systèmes de pressurisation; pour les descriptions numériques.
  • Page 9 Les pompes immergées WINNER-BHS, achetées sans h) après avoir fait descendre la pompe dans le puits, s’assu- moteur, peuvent être accouplées à n’importe quel type de rer qu’elle ne touche pas le fond et qu’elle est toujours re-...
  • Page 10 usage prolongé, en l’abaissant éventuellement ou en mon- f) La petite quantité d’huile (de type alimentaire) présente tant une protection avec une sonde de niveau minimum dans les électropompes n’est pas dangereuse pour la pour éviter le fonctionnement à sec; santé.
  • Page 11 4. TECHNISCHE DATEN BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH TEIL 2 MUSS VOM BENUTZER AUFBEWAHRT WERDEN Die Elektropumpen der Serien BHS und WINNER sind sowohl mit Motor in Wasserbad (WY), als auch mit Motor in Kühlmittelbad (OY) Typ Mar- 1. EINLEITUNG col 82 lieferbar und das Rückschlagventil ist in die Pumpe integriert.
  • Page 12 Effizienz langfristig gewährleistet doch sollte nach 15 m ein zweites und alle weiteren 40 m werden können. Die Tauchpumpen WINNER-BHS, die ohne ein weiteres Rückschlagventil eingesetzt werden. Diese Ven- Motor erworben werden, können mit jedem gemäß der NEMA- tile vermeiden Schäden durch Widderschläge und reduzie-...
  • Page 13 dest 1 m in das Wasser eingetaucht ist und dass sie zumin- leitung einzusetzen, falls erschwerte Arbeitsbedingungen dest 1 m über dem Kies hängt. Der Schacht wird von Sand vorgesehen sind. und sonstigen vorhandenen Fremdkörpern gereinigt; f) Die Elektropumpen weisen eine kleine Menge Öl (Lebens- stellen Sie sicher, dass die Pumpe auch nach längerem Ein- mittelöl) auf, das keine Gefahr für die Gesundheit darstellt.
  • Page 14 Abajo se indica la placa de datos adhesiva aplicada a las bombas de la – instalaciones de presurización; serie WINNER. Para las descripciones numéricas ver PARTE 1 cap. 12. – instalaciones contraincendio de mediana capacidad (WIN- NER-BHS);...
  • Page 15 (el tubo de impulsión debe tener el mismo diámetro o un diámetro mayor que el orificio de la Para la instalación de las bombas de la serie WINNER-BHS- electrobomba); el cable de alimentación se fija con abraza- IDROGO se debe seguir lo indicado en la PARTE 1 en el capítulo...
  • Page 16 grava al menos 1 m. En el pozo se debe purgar la arena y los f) En las electrobombas hay una pequeña cantidad de aceite demás materiales extraños presentes; (de tipo alimentario) que no constituye una fuente de peligro asegúrese de que la bomba quede sumergida incluso des- para la salud.
  • Page 17 4. TEKNISKA SPECIFIKATIONER INSTRUKTIONSBOK FÖR DRIFT OCH UNDERÅLL DEL 2 SKA FÖRVARAS VÄL AV ANVÄNDAREN Elpumparna ur serien BHS och WINNER finns tillgängliga både med vattenbadsmotor (WY) eller med motor i kylvätskebad (OY) typ Mar- 1. INLEDNING col 82. Strypventilen är inbyggd i pumpen;...
  • Page 18 - FIG. 6) att man undviker skador som beror på tryckslag, genom att minska de hydrauliska stötarna omedelbart efter igångsätt- För att installera pumparna ur serien WINNER-BHS-IDROGO, följ ningen och vid avstängningen; anvisningarna i DEL 1, kapitel 7 och följande punkter: h) efter att pumpen sänkts ner i brunnen, se till att denna inte...
  • Page 19 5.1.3. Elkoppling (FIG. 7-8) 5.2.1. Start För en elkoppling, följ anvisningarna i DEL 1 och ifall det finns Om anläggningen är förutsedd med en strypventil på matning- en enfas eller en trefas med en igångsättning strömstjärna/tri- en, kommer vattennivån, även med avstängd pump, aldrig att gå...
  • Page 20 4.4.1. PUMPESPECIFIKATIONSSKILT PÅ WINNER – vandforsyningsanlæg til privat og industrielt brug; – Trykoparbejdningsanlæg; I det nedenstående gengives det selvklæbende specifikationsskilt, som påsættes pumperne i serien WINNER. Jævnfør AFSNIT 1 kap. 12, – Mellemstore slukkeanlæg (WINNER-BHS); hvad angår de numeriske beskrivelser. – fontæner;...
  • Page 21 15 m og på hver af de efter- Følg anvisningerne i AFSNIT 1, kapitel 7, og de nedenstående følgende 40 m. anbefales. Tilstedeværelsen af disse ventiler punkter, ved installation af pumperne fra serierne WINNER- giver mulighed for at forebygge skader, forårsaget af trykslag BHS-IDROGO: og reducerer hydraulisk chok umiddelbart efter tænding og...
  • Page 22 citet, og motorkapaciteten. I modsat fald vil det være nødven- f) Elektropumperne indeholder en mindre mængde olie (af typen digt benytte et indkapslet overførselssystem. spiseolie), der ikke udgør en helbredsmæssig risikofaktor. 5.1.3. Elektrisk tilslutning (FIG. 7-8) 5.2.1. Igangsætning Følg anvisningerne i AFSNIT 1 vedrørende de elektriske tilslut- Hvis anlægget er udstyret med klapventil i afledningen, må...
  • Page 23 4. TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE – OSA 2 SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE! BHS- ja WINNER-sarjojen sähköpumppuja on saatavissa sekä ve- teen upotettavina (WY) että Marcol 82 -kylmänesteeseen upotetta- 1. JOHDANTO vina (OY). Vastaventtiili on sisäänrakennettu pumppuun. Tämä käyttöohje on kaksiosainen: OSA 1 sisältää yleiset tie- 4.1.
  • Page 24 1 m:n korkeudelle pohjaso- Uppopumpun suorituskyvyn ja tehon säilyminen edellyttää oike- rasta. Kaivo on tyhjennettävä hiekasta ja muista vierasaineis- aa asennusta. Ilman moottoria hankitut WINNER- ja BHS-uppo- pumput voidaan kytkeä kaikkiin uppoasennukseen soveltuviin Varmistu lisäksi, että pumppu on pitkänkin käytön jälkeen moottorityyppeihin, joiden koko ja teho ovat riittäviä...
  • Page 25 moottorin mitoituksen perusteella, että keskinopeus mootto- f) Sähköpumpuissa on pieni määrä (elintarvikelaatuista) öljyä, joka ei aiheuta vaaraa terveydelle. rin ympärillä on vähintään 0,10 m/s. Muussa tapauksessa on käytettävä virtauksenohjausholkkia. 5.2.1. Käynnistys Jos laitteistossa on painepuolella vastaventtiili, veden pinnan 5.1.3. Sähköliitäntä (KUVAT 7-8) taso ei saa koskaan –...
  • Page 26 4. TECHNISCHE GEGEVENS INSTRUCTIEHANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD DEEL 2 De elektrische pompen van de serie BHS en WINNER zijn zowel TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER beschikbaar met watergekoelde motor (WY) als met motor met koelvloeistof (OY) type Marcol 82, waarbij de terugslagklep in de 1.
  • Page 27 Volg voor de installatie van de pompen van de serie WINNER- sche isolatie tussen fase en massa te controleren. Aan het...
  • Page 28 g) de pomp is voorzien van terugslagklep, maar de aanbeveling installaties met G1 ; de leidingen zijn te bevestigen aan de ⁄ is een tweede klep te installeren na 15 m op de persleiding elektrische pomp met bandjes van passende maat; d) zet de leidingen vast door middel van een leidingklem op de en vervolgens na iedere 15 m.
  • Page 29 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO E A MANUTENÇÃO PARTE 2 As electrobombas da série BHS e WINNER estão disponíveis quer É RESPONSABILIDADE DO UTILIZADOR CONSERVAR O MANUAL com motor em banho de água (WY) ou com motor em banho de líquido refrigerante (OY) tipo Marcol 82 e a válvula de retenção está...
  • Page 30 é necessário, (o tubo de descarga deve ter diâmetro igual ou superior à Para a instalação das bombas das séries WINNER-BHS-IDROGO, boca da electrobomba); o cabo de alimentação é fixado ao seguir as indicações dadas na PARTE 1 no capítulo 7 e os se- tubo com braçadeiras;...
  • Page 31 uma protecção com uma sonda de nível mínimo para evitar o f) Nas electrobombas é presente uma pequena quantidade de funcionamento a seco: óleo (de tipo alimentar) que não constitui fonte de perigo para i) verificar que, em função das dimensões do poço, do caudal a saúde.
  • Page 32 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 2ο ΜΕΡΟΣ ΠΡΟΣ ΦΥΛΆΞΗ ΜΕ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ Οι ηλεκτραντλίες της σειράς BHS και WINNER διατίθενται είτε με μοτέρ σε λουτρό νερού (WY) είτε με μοτέρ σε λουτρό ψυκτικού υγρού (OY) τύπου 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Page 33 είναι αναγκαίο (ο σωλήνας κατάθλιψης πρέπει να έχει ίση ή μεγαλύτερη διάμετρο από το στόμιο της ηλεκτραντλίας). Στο Για την εγκατάσταση των αντλιών της σειράς WINNER-BHS-IDROGO σωλήνα στερεώνεται με κολάρα το ηλεκτρικό καλώδιο εφαρμόστε τις οδηγίες του κεφαλαίου 7 στο 1ο ΜΕΡΟΣ και του...
  • Page 34 εγκαταστήστε προστασία με ανιχνευτή ελάχιστης στάθμης (κατάλληλο για τρόφιμα) που δεν αποτελεί κίνδυνο για την για αποφυγή ενδεχόμενης λειτουργίας χωρίς υγρό υγεία. i) αναλόγως με τις διαστάσεις του φρεατίου, την προβλεπόμενη 5.2.1. Εκκίνηση παροχή και τις διαστάσεις του μοτέρ, βεβαιωθείτε ότι η μέση Εάν...
  • Page 35 – zařízení na zvyšování tlaku; Dále je uveden samolepící identifikační štítek umístěný na čerpadlech – protipožární zařízení střední velikosti (WINNER-BHS); série WINNER. Popis číselných údajů je uveden v ČÁSTI 1 kap. 12. – fontány; – povrchové zavlažování a zavlažování postřikem malých a středních ploch;...
  • Page 36 účinnost. Na ponorná čerpadla vody a zavěšeno nad štěrkem ve výšce nejméně 1 metru. Vrt WINNER-BHS, která byla zakoupena bez motoru, mohou být musí být vyčištěn od písku a jiných cizích materiálů. namontovány všechny typy ponorných motorů o vhodné velikosti Zkontrolujte, zda je čerpadlo ponořeno i po delší...
  • Page 37 dosahuje hodnoty nejméně 0,10 m/s. V opačném případě je f) V elektrických čerpadlech se nachází malé množství oleje třeba instalovat usměrňovací plášť. (potravinářského typu), které neohrožuje lidské zdraví. 5.1.3. Elektrické zapojení (OBR. 7-8) 5.2.1. Spuštění Pokud je zařízení opatřeno zpětnou klapkou na výtlaku, hladina Při elektrickém zapojení...
  • Page 38 4. TECHNICKÉ ÚDAJE PRÍRUČKA NA POUŽITIE A ÚDRŽBU ČASŤ 2 UŽÍVATEĽ JE POVINNÝ PRÍRUČKU DOBRE USCHOVAŤ Elektrické čerpadlá série BHS a WINNER sú k dispozícii vo verzii s motorom vo vodnom kúpeli (WY) alebo s motorom v chladiacej 1. ÚVOD kvapaline (OY) typu Marcol 82 a spätným ventilom zabudovaným...
  • Page 39 účinnosť v čase. Na ponorné čerpadlá treba odstrániť piesok a iné cudzie materiály. WINNER-BHS zakúpené bez motora môže byť inštalovaný Skontrolujte, či aj po dlhšom použití je stále ponorené, akýkoľvek typ ponorného motora vhodnej veľkosti a výkonu prípadne ho spustite dolu alebo inštalujte ochranu so sondou...
  • Page 40 5.1.3. Elektrické zapojenie (OBR. 7-8) 5.2.1. Spustenie Pri elektrickom zapojení postupujte podľa pokynov uvedených Pokiaľ je na zariadení inštalovaný spätný ventil na výtlačnom v ČASTI 1 a v prípade jednofázových či trojfázových verzií so potrubí, hladina vody aj pri vypnutom čerpadle nesmie nikdy spúšťaním trojúholník/hviezda postupujte podľa OBR.
  • Page 41 4. DANE TECHNICZNE PODRĘCZNIK INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PODRĘCZNIK NALEŻY ZACHOWAĆ W CELU UŻYTKOWANIA Elektryczne pompy z serii BHS i WINNER są dostępne z silnikiem zanurzonym w wodzie (WY) lub z silnikiem zanurzonym w 1. WPROWADZENIE płynie chłodzącym (OY), typu Marcol 82 i zaworem zwrotnym Niniejszy podręcznik instrukcji składa się...
  • Page 42 że jest cały czas zanurzona przynajmniej Pompy zanurzeniowe WINNER-BHS, zakupione bez silnika, 1 metr pod lustrem wody oraz, że od dna jest odległość co mogą współpracować z każdym silnikiem zanurzeniowym, o odpowiedniej wielkości i mocy, zgodnie z normami NEMA...
  • Page 43 pozostaje cały czas w zanurzeniu, ewentualnie należy ją 5.2.1. Uruchomienie opuścić lub zainstalować zabezpieczenie z czujnikiem Jeśli urządzenie jest zaopatrzone w zawór zwrotny tłoczenia, to minimalnego poziomu aby zapobiec pracy na sucho; poziom wody, nawet przy niepracującej pompie, nie powinien i) sprawdzić, czy na podstawie wymiarów studni, przewidzianego nigdy spaść...
  • Page 44 – в установках повышения давления; – в противопожарных системах средней производительности Ниже приводится табличка технических характеристик, приклеиваемая (WINNER-BHS); к насосам серии WINNER. Цифры приводятся в ЧАСТИ 1 гл. 12. – в фонтанах; – в небольших и средних дождевальных установках или установках самотечного орошения;...
  • Page 45 ТЯНУТЬ ЗА КАБЕЛЬ ПОПЛАВКА И САМ ПОПЛАВОК клапанов (нагнетательная труба должна иметь диаметр, - РИС. 6) равный или превышающий диаметр патрубка электронасоса); Для монтажа насосов серии WINNER-BHS-IDROGO выполните на трубе хомутиками крепится токоподводящий кабель; инструкции, приведенные в ЧАСТИ 1 в главе 7, а также g) насос...
  • Page 46 остается погруженным, при необходимости погружая его или f) В электронасосах имеется небольшое количество масла обеспечивая защиту при помощи датчика минимального (пищевого типа), не представляющего опасности для уровня для предотвращения его работы всухую; здоровья. i) проверьте, что исходя из размеров колодца, 5.2.1.
  • Page 47 Electropompele submersibile sunt folosite: În continuare este prezentată placa adezivă cu date tehnice – pentru instalații de alimentare hidrică de uz casnic sau aplicată pe pompele din seria WINNER. Pentru descrierile nu- industrial; merice, a se vedea PARTEA 1 cap. 12.
  • Page 48 și eficiența să poată fi garantate în timp. Pompele aceasta nu atinge fundul și că este acoperită întotdeauna submersibile WINNER-BHS cumpărate fără motor pot fi cu- de cel puțin 1 m de apă și suspendată deasupra pietrișului plate cu orice tip de motor submersibil, cu o mărime și putere la cel puțin 1 m.
  • Page 49 prevăzut și de dimensiunile motorului, viteza medie în jurul 5.2.1. Pornirea acestuia din urmă este de cel puțin 0,10 m/s. În caz con- Dacă instalația este prevăzută cu o valvă de reținere pe tur, trar, trebuie să se aplice o cămașă de dirijare. nivelul apei, chiar cu pompa oprită, nu trebuie să...
  • Page 50 4. TEKNİK VERİLER KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU 2. KISIM KULLANICI TARAFINDAN ÖZENLE SAKLANILMALIDIR BHS ve WINNER serisi elektro pompaları gerek su banyosu (WY) içindeki motorlar gerekse Marcol 82 tipi soğutucu sıvı banyosu 1. GİRİŞ içindeki motorlar (OY) ve pompaya dahil edilmiş kapama vanası ile birlikte tedarik edilirler;...
  • Page 51 RES. 6) gereken yerde kapatma vanalarını da araya yerleştirerek modüler besleme borusunun uzantısı uygulanır (besleme WINNER-BHS-IDROGO serisi pompalarının montajı için KISIM 1 başlık 7’de belirtilenlere ve aşağıdaki maddelere dikkat gösteriniz: borusu elektro pompa ağzı ile aynı veya daha büyük çapa sahip olmalıdır);...
  • Page 52 gömülü olduğunu kontrol ediniz; gerekmesi halinde pompayı f) Elektro pompalarda, sağlık açısından bir tehlike kaynağı alçaltınız veya kuru çalışmasını önlemek üzere bir minimum oluşturmayan ufak bir yağ miktarı mevcuttur (gıda tipi). seviye sondası ile bir koruma düzeni sağlayınız; 5.2.1. Harekete geçirme i) kuyu boyutları, öngörülen kapasite ve motor boyutlarına göre Tesis beslemede bir kapatma vanası...
  • Page 55 6. DOCUMENTAZIONE TECNICA • 6. TECHNICAL LITERATURE • 6. DOCUMENTATION TECHNIQUE • 6. TECHNISCHE DOKUMENTATION • 6. DOCUMENTACIÓN TÉCNICA • 6. TEKNISK DOKUMENTATION • 6. TEKNISK DOKUMENTATION • 6. TEKNISET ASIAKIRJAT • 6. TECHNISCHE DOCUMENTATIE • 6. DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA • 6. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • 6. TECHNICKÁ DOKUMENTACE • 6. TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA •...
  • Page 56 FIG. 7 FIG. 8 1) Giallo/verde 1) Yellow/green 1) Jaune/vert 1) Gelb/grün 1) Amarillo/verde 1) Gul/Grön 2) Nero 2) Black 2) Noir 2) Schwarz 2) Negro 2) Svart 3) Blu 3) Dark blue 3) Bleu 3) Blau 3) Azul 3) Blå 4) Marrone 4) Brown 4) Marron...
  • Page 57 6.1 VIRTAKAAPELIN VALINTATAULUKKO WINNER 4” JA 4BHS -PUMPUILLE • 6.1 TABEL KEUZE STROOMTOEVOERKABEL POMPEN WINNER 4” EN 4BHS • 6.1 TABELA PARA A ESCOLHA DO CABO DE ALIMENTAÇÃO PARA ELECTROBOMBAS WINNER 4” Y 4BHS • ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΑΝΤΛΙΩΝ WINNER 4” ΚΑΙ 4BHS • 6.1 TABULKA PRO VÝBĚR PŘÍVODNÍHO KABELU PRO ČERPADLA WINNER 4”...
  • Page 58 6.2 TABELLA SCELTA CAVO D’ALIMENTAZIONE POMPE 6BHS • 6.2 SUPPLY CABLE SELECTION CHART FOR 6BHS PUMPS • 6.2 TABLEAU CHOIX DU CABLE D’ALIMENTATION POUR LES POMPES 6BHS• 6.2 TABELLE FÜR DIE WAHL DES SPEISUNGSKABELS FÜR PUMPEN 6BHS • 6.2 TABLA DE ELECCIÓN DE CABLES DE ALIMENTACIÓN PARA BOMBAS 6BHS •...
  • Page 59 È importante utilizzare un cavo di discesa di idonea sezione per ottenere un Use of a connection cable with a suitable cross-section is vital to good pump buon funzionamento dell’elettropompa. operation. Riferirsi alla tabella per determinare la sezione del cavo in funzione alla Consult the chart to determine cable cross-section based on its length.
  • Page 60 1) We, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., declare under our own responsibility 1) EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. ilmoittaa vastuullisena, että (ilman that our products “WINNER and BHS” (supplied without motor) are in moottoria toimitettavat) WINNER e BHS -tuotteet ovat koneita conformity with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 61 ENTEGRASYON BEYANNAMESI 1) Biz, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. şirketi, (motorsuz olarak tedarik edilen) ”WINNER ve BHS” ürünlerimizin 2006/42/EC. 2) Yukarıda adı geçen ürünler, bunların eklenecekleri makinenin, 2006/42/EC. sayılı yönerge hükümlerine uygunluğu beyan edilmedikçe kullanılmamalıdır. Mr. SHU NAGATA President 12 January 2009...
  • Page 64 Cod. 442170382 Rev. G - 02.2018 EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA Pumps Europe S.p.A. GERMANY EBARA PUMPS SOUTH AFRICA (PTY) LTD Unit A, Park 34 Elisabeth-Selbert-Straße 2 26 Kyalami Boulevard,Kyalami Business Park, Collett Way - Didcot 63110 Rodgau, Germany...

This manual is also suitable for:

BhsIdrogo